Publicité

Liens rapides

BOSCH
ROBOT COMBINE
MUM58243
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUM52

  • Page 1 BOSCH ROBOT COMBINE MUM58243 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com...
  • Page 2 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM5..de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning uk Інструкція з експлуатації Mode d’emploi Käyttöohje ru Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso kk Пайдалану нұсқаулығы ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning...
  • Page 3 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  uk  Українська  ru  Pycckий  kk  Қазақша  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 4: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation  Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique  et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des  quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées  de service normales.  Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles  (X « Exemples d’utilisation » voir page 40) ! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits  alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres  substances ou objets. D’autres applications sont possibles à  condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant.  Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires  d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à  d’autres appareils.  N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température  ambiante et jusqu’à 2 000 m au­dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les  instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil  change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non­respect  des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage  le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui  pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes  inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles  aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles  comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les  enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne ...
  • Page 5   Consignes de sécurité importantes   ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises  pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours  l’appareil pendant son fonctionnement !    ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables  de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles­ci. Ne pas mettre le  cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et  ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.    ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre  dans un lave­vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.  Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.    ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque  utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être  monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures !   ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant  de procéder au changement d’accessoires ou de pièces  complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de  l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre  l’arrêt complet de l’entraînement.    ■ Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé.   ■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle  ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont ...
  • Page 6: Table Des Matières

    W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Respectez les instructions figurant dans la notice  d’utilisation. Prudence ! Lames rotatives. Prudence ! Accessoires rotatifs.  N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......30 cordialement. Sur notre site web, vous Consignes de sécurité importantes ..30 trouverez plus informations sur nos Systèmes de sécurité .......33 produits. Vue d’ensemble  ........33 Positions de travail ........34...
  • Page 7: Systèmes De Sécurité

    «   P ositions de travail »). 9 Entraînement du bol mixeur 3 Interrupteur rotatif  (  a ccessoire en option*) Après l’extinction (position P),  Lorsque vous n’utilisez pas  l’appareil se rend automatiquement sur  l’entraînement, protégez­le avec son  la position optimale pour changer les  couvercle. accessoires. 10 Rangement du cordon MUM52.. : MUM52../MUM54../MUM58.. : P = Arrêt  Placez le cordon d’alimentation dans  M = Touche pulse, avec vitesse la plus  son rangement  élevée, maintenez l’interrupteur pendant  MUM55../MUM56.. : la durée de fonctionnement souhaitée.  Enrouleur automatique de cordon Vitesse 1-4, vitesse de travail :  1 = vitesse basse – marche lente, ...
  • Page 8: Réglage De La Position De Travail

    Positions de travail  Bol mélangeur avec accessoires   ■ Amenez le bras pivotant sur la position  11 Bol mélangeur en acier inoxydable voulue jusqu’à ce qu’il encrante. 12 Couvercle Position Entraîne- MUM52.. MUM Accessoires ment 54/55/ 13 Fouet mélangeur 56/58.. 14 Fouet batteur 15 Crochet pétrisseur avec 1­4 1­7 déflecteur de pâte 16 Sacoche d’accessoires...
  • Page 9: Bol Et Accessoires

    C). Toujours recouvrir les entraînements qui  Préparatifs ne servent pas avec des couvercles de    ■ Posez l’appareil de base sur une surface  protection. lisse et propre. Attention !   ■ Sortez le cordon de son rangement  Utilisez le bol uniquement en  (figure D).  fonctionnement sur cet appareil. MUM52../MUM54../MUM58.. Fouet mélangeur (13) Casier de rangement du  pour pétrir les pâtes, par exemple  cordon : Sortez la longueur de  de la pâte levée cordon voulue.  Fouet batteur (14) MUM55../MUM56.. pour monter les oeufs en neige,  Enrouleur automatique de  battre la crème et les pâtes  cordon : Tirez continuellement  liquides, par exemple la pâte à  le cordon jusqu’à sortir la lon­...
  • Page 10: Accessoire Râpeur / Éminceur

    Utilisation    ■ Suivant besoins, enfoncez le fouet    ■ Appuyez sur la touche de   mélangeur, le fouet batteur ou le crochet  déverrouillage et amenez le bras  pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans  pivotant sur la position 2. l’entraînement.   ■ Détachez l’accessoire de l’entraînement.   ■ Retirez le bol. Remarque :   ■ Nettoyez toutes les pièces, voir  Si vous choisissez le crochet pétrisseur  « Nettoyage et entretien ». tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que  le crochet encrante (figure E-4b). Accessoire râpeur / éminceur   ■ Versez les ingrédients à préparer dans  W Risque de blessure ! le bol.
  • Page 11   Utilisation Attention !   ■ Retenez l’extrémité inférieure du porte­ Le disque à réduire réversible ne convient  disque ; il faut ce faisant que les deux  pas pour couper le fromage dur, le pain, les  pointes regardent vers le haut. petits­pains et le chocolat. Ne coupez les    ■ Posez prudemment le disque à découper  pommes de terre cuites fermes qu’après  ou le disque à râper sur les pointes du  qu’elles ont refroidi. porte­disques (figure G-6a). Avec les  disques réversibles, veillez bien à ce que  Disque à râper réversible – le côté souhaité regarde vers le haut. épais / fin   ■ Saisissez l’extrémité supérieure du por­ pour râper des fruits, des légumes et du  tedisques et introduisez­la dans le boîtier  fromage (sauf le fromage dur, le parmesan  (figure G-6b). par exemple).    ■ Posez le couvercle (respectez le repère)  Travaillez à la vitesse 3 (2) ou 4 (3).
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien    ■ Retirez le porte­disques avec le disque.    ■ Réglez l’interrupteur rotatif à la vitesse  Pour ce faire, appuyez avec le doigt,  désirée. par le bas, contre l’arbre d’entraînement  Rajouter des ingrédients (figure H). Figure J-8 :   ■ Nettoyez les pièces.   ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur  Mixeur rotatif.   ■ Retirez le couvercle et ajoutez les  W Risque de blessures avec les lames ingrédients tranchantes / l’entraînement en rotation !  ...
  • Page 13: Rangement

      Rangement Rangement Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires W Risque de blessure ! Le bol mélangeur et les accessoires  Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa  peuvent aller au lave­vaisselle. Ne coincez  fiche mâle de la prise de courant. pas les pièces en matière plastique dans le  Figure K : lave­vaisselle car elles risqueraient de se    ■ Rangez les accessoires et les disques à  déformer de façon irréversible pendant le  réduire dans la sacoche d’accessoires. lavage !   ■ Rangez la sacoche d’accessoires dans  Nettoyer l’accessoire râpeur / le bol. éminceur   ■ Pour le rangement dans l’emballage  d’origine, voir la figure L.
  • Page 14: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation  Exemples d’utilisation Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation.  Crème chantilly La protection anti­surcharge est activée.  Trop grande quantité de produits    – 100 g à 600 g alimentaires traitée en même temps.   ■ Travaillez la crème avec le fouet  batteur pendant 1½ à 4 minutes  Solution – suivant la quantité et les propriétés de    ■ Éteignez l’appareil. la crème à la vitesse 7 (4).   ■ Réduisez la quantité à traiter.   ■ Ne dépassez pas les quantités maxi­ Blanc d’oeuf males admissibles (voir « Exemples    – 1 à 8 blancs d’oeufs d’utilisation ») !   ■ Travaillez les blancs d’oeufs avec  le fouet batteur pendant 4 à 6  Dérangement minutes à la vitesse 7 (4).
  • Page 15   Exemples d’utilisation   ■ Travailler les œufs, le sucre, le sel et le    – 25 g de levure de boulanger fraîche ou  sucre vanillé ou le zeste de citron avec  1 sachet de levure. le fouet pendant env. 10 secondes au    – Le zeste d’un demi­citron niveau 1 (1).   – 1 pincée de sel   ■ Régler à la vitesse 5 (3) et travailler la    ■ Travaillez tous les ingrédients environ  pâte pendant env. 120 secondes. ½ minute à la vitesse 1, puis environ    ■ Incorporer le beurre et travailler la  3­6 minutes à la vitesse 3 (2) avec le  pâte pendant env. 60 secondes à la  crochet pétrisseur. vitesse 3 (2). Quantité maximale : 2 fois la recette    ■ Ajouter la farine et la levure chimique et  de base travailler la pâte durant env. 2 minutes à ...
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Mise au rebut  Garantie   ■ Réglez ensuite le mixeur à la vitesse  7 (4), versez l’huile lentement par l’enton­ Les conditions de garantie applicables  noir puis travaillez le mélange jusqu’à ce  sont celles publiées par notre distributeur  que la mayonnaise soit bien ferme. dans le pays où a été eff   ectué l’achat. Le  La mayonnaise ne se conserve pas revendeur chez qui vous vous êtes procuré  longtemps, consommez-la rapidement. l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  Mise au rebut de recours en garantie, veuillez toujours  Eliminez l’emballage en respectant  vous munir de la preuve d’achat. l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  Sous réserve de modifi  cations. 2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip­ ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés ...
  • Page 17   Accessoires en option MUZ45RV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Embout à râper Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les  petits­pains secs. MUZ45FV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Kit pour coulis de  Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises,  fruits et légumes les tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit  dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis  par exemple et enlève leurs tiges. MUZ45PS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à pommes  Pour découper des frites dans les pommes de terre  frites crues. MUZ45AG1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à légumes  Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour  asiatiques préparer des plats asiatiques. MUZ45RS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à râper  Pour râper des pommes de terre crues, par exemple  (épais) pour faire des râpées de pomme de terre ou des  boulettes. MUZ45KP1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque pour  Pour râper des pommes de terre crues et préparer  galettes de  des « rösti » et des galettes de pommes de terre, pour  pommes de terre découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.
  • Page 18 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Page 19 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Page 20 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Page 21: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 23 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001078018* 8001078018 970628...
  • Page 28 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ5ZP1 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Mode d’emploi Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Пайдалану нұсқаулығы ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης...
  • Page 29: Pour Votre Sécurité

    Français Pour votre sécurité Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM5..Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire MUM5… . Cet accessoire convient pour presser uniquement les agrumes, par exemple les citrons, oranges, pamplemousses. Il ne doit pas servir à traiter d’autres objets ou substances. Consignes de sécurité pour cet appareil N’utilisez le presse-agrumes que sur la position de service indiquée. N’utilisez le presse-agrumes qu’à l’état entièrement assemblé. Ne retirez / posez le presse-agrumes qu’après que le moteur s’est immobilisé. Vue d’ensemble ■ Mettez l’insert passoire dans le récipient de récupération. Veuillez déplier les volets illustrés. ■ Posez le presse-agrumes sur l’appareil X Figure A: de base puis tournez dans le sens des 1 Tamis avec cône de pressage aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 2 Bac de récupération ■...
  • Page 31 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com  8001027207 951130...
  • Page 32: Citrus Press

    Citrus press MUZ5ZP1 [de] Gebrauchsanleitung Zitruspresse [en] Instruction manual Citrus press [fr] Mode d’emploi Presse-agrume [it] Istruzioni per l’uso Spremiagrumi [nl] Gebruiksaanwijzing Citruspers [da] Citruspresser Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Sitruspesse [sv] Bruksanvisning Citruspress [fi] Käyttöohje Sitruspuserrin [es] Instrucciones de uso Exprimidor [pt] Instruções de serviço Espremedor de citrinos...
  • Page 33 Français Pour votre sécurité Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM5..Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire MUM5… . Cet accessoire convient pour presser uniquement les agrumes, par exemple les citrons, oranges, pamplemousses. Il ne doit pas servir à traiter d’autres objets ou substances. Consignes de sécurité...
  • Page 35 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 36 Universal kitchen machine MUM5..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Instruction manual Universal kitchen machine [fr] Mode d’emploi Robot ménager universel [it] Istruzioni per l’uso Robot da cucina universale [nl] Gebruiksaanwijzing Universele keukenmachine [da] Universalkøkkenmaskine Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Universal kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Universalköksmaskin [fi] Käyttöohje...
  • Page 37 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (X «...
  • Page 38 Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles­ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Importantes

    Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......30 cordialement. Sur notre site web, vous Consignes de sécurité importantes ..30 trouverez plus informations sur nos Systèmes de sécurité...
  • Page 40: Systèmes De Sécurité

    10 Rangement du cordon MUM52.. : MUM52../MUM54../MUM58.. : P = Arrêt Placez le cordon d’alimentation dans M = Touche pulse, avec vitesse la plus son rangement élevée, maintenez l’interrupteur pendant...
  • Page 41: Utilisation

    Bol mélangeur avec accessoires ■ Amenez le bras pivotant sur la position 11 Bol mélangeur en acier inoxydable voulue jusqu’à ce qu’il encrante. 12 Couvercle Position Entraîne- MUM52.. MUM Accessoires ment 54/55/ 13 Fouet mélangeur 56/58.. 14 Fouet batteur 15 Crochet pétrisseur avec 1­4...
  • Page 42 Attention ! ■ Sortez le cordon de son rangement Utilisez le bol uniquement en (figure D). fonctionnement sur cet appareil. MUM52../MUM54../MUM58.. Fouet mélangeur (13) Casier de rangement du pour pétrir les pâtes, par exemple cordon : Sortez la longueur de de la pâte levée...
  • Page 43 Utilisation ■ Suivant besoins, enfoncez le fouet ■ Détachez l’accessoire de l’entraînement. mélangeur, le fouet batteur ou le crochet ■ Retirez le bol. pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans ■ Nettoyez toutes les pièces, voir l’entraînement. « Nettoyage et entretien ». Remarque : Accessoire râpeur / éminceur Si vous choisissez le crochet pétrisseur...
  • Page 44 Utilisation Disque à râper réversible – ■ Posez prudemment le disque à découper épais / fin ou le disque à râper sur les pointes du pour râper des fruits, des légumes et du porte­disques (figure G-6a). fromage (sauf le fromage dur, le parmesan Avec les disques réversibles, veillez bien par exemple).
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mixeur Rajouter des ingrédients Figure J-8 : W Risque de blessures avec les lames ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur tranchantes / l’entraînement en rotatif. rotation ! ■ Retirez le couvercle et ajoutez les N’introduisez jamais les doigts dans le ingrédients mixeur en place ! Ne retirez / posez le mixeur qu’après avoir arrêté...
  • Page 46: Rangement

    Rangement Rangement Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires W Risque de blessure ! Le bol mélangeur et les accessoires Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa peuvent aller au lave­vaisselle. Ne coincez fiche mâle de la prise de courant. pas les pièces en matière plastique dans le Figure K : lave­vaisselle car elles risqueraient de se...
  • Page 47: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation Exemples d’utilisation Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. Crème chantilly La protection anti­surcharge est activée. Trop grande quantité de produits alimen­ – 100 g à 600 g taires traitée en même temps. ■ Travaillez la crème avec le fouet batteur pendant 1½...
  • Page 48 Exemples d’utilisation Pâte à la levure de ■ Travailler les œufs, le sucre, le sel et le sucre vanillé ou le zeste de citron avec boulanger le fouet pendant env. 10 secondes au Recette de base niveau 1 (1). – 500 g de farine ■...
  • Page 49: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Mayonnaise – 2 oeufs Eliminez l’emballage en respectant – 2 c. à café de moutarde l’environnement. Cet appareil est – ¼ l d’huile marqué selon la directive européenne – 2 cuillère à soupe de jus de citron ou de 2012/19/UE relative aux appareils –...
  • Page 50: Accessoires En Option

    Accessoires en option Accessoires en option MUZ5ZP1 Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. Presse­agrumes MUZ5CC1 Pour couper des fruits et légumes en dés de taille Accessoire à identique. découper en dés MUZ5FW1 Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak Hachoir à...
  • Page 51 Accessoires en option MUZ45RS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à râper Pour râper des pommes de terre crues, par exemple (épais) pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes. MUZ45KP1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque pour Pour râper des pommes de terre crues et préparer galettes de...
  • Page 56 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Mum54Mum55Mum56Mum58

Table des Matières