Page 1
MUM54Q.. MUM56Z.. pl Instrukcja obsługi sv Bruksanvisning nl Gebruiksaanwijzing cs Návod k použití Käуttöohje pt Instruções de serviço sl Navodilo za uporabo de Gebrauchsanleitung el Ο η χ η hu Használati utasítás en Operating instructions Kullanзa taliзatı da Brugsanvisning Notice d’utilisation bg Ук...
Page 12
½ minuty na zakresie 1, ł nastêpnie ok. 2–3 minuty na zakresie 6. ł ć Od 500 g m¹ k i: ł ć ½ minuty na zakresie 1, nastêpnie ok. 3–4 minuty na zakresie 3. Maksymalna iloœć ł Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 24
3– 4 vejce 3 vejce 200–250 g cukru podle potøeby 1–2 polévkové lž í ce (10–20 g) 1 š p etka soli studené vody 1 balíč ½ citronu 200– 250 g másla nebo margarínu (pokojové teploty) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 25
Majonéza 2 vejce 2 č č č ¼ l oleje 2 polévkové lž í ce citronové š t ávy nebo octa 1 š p etka soli č č č č č č č č Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 36
č ½ minute na 1. stopnji, nato pribl. 2–3 minute na 6. stopnji. Od 500 g moke: č ½ minute na 1. stopnji, nato pribl. 3–4 minute na 3. stopnji. Maksimalna koli č Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 37
2 ž l ici limoninega soka ali kisa 1 š č 1 š č č ½ minute na 1. stopnji, nato pribl. č 3–6 minut na 3. stopnji. Maksimalna koli č č č č č č Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 48
2–3 percig a 6-os fokozaton. függõen) a habverõszárral verje fel. 500 g-nál nagyobb lisztmennyiség esetén: Tojásfehérje-hab ½ percig az 1-es fokozaton, azután 1–8 tojásfehérje kb. 3–4 percig a 3-as fokozaton. Maximális mennyiség: 2 x alaprecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 49
3–6 percig a 3-as fokozaton. 1 csipet cukor Maximális mennyiség: 1,5 x alaprecept A hozzávalók azonos hõmérsékletûek legyenek. Metélt tészta Alaprecept 300 g liszt 3 tojás igény szerint 1–2 evõkanál (10–20 g) hideg víz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med forkert brug. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 53
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev! Stik aldrig hånden ned i den påsatte blender! Blenderen må kun sættes på/tages af, når drevet står stille! Blenderen må kun anvendes, når den er samlet rigtigt og låget er sat på. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Lyser under driften (drejekontakt på M ser, se også modeloversigt (billede eller 1–7). Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Blinker, hvis apparatet betjenes forkert, hvis den elektroniske sikring udløses hhv. hvis der opstår en defekt på apparatet, se kapitel „Hjælp i tilfælde af fejl“. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 55
21 Hus med udgangsåbning 5–7 Blender 22 Blenderbæger 23 Låg * Isætning/aftagning af røreris, piskeris 24 Tragt og æltekrog; Tilsætning af store forarbejd- ningsmængder. * Følger en tilbehørsdel ikke med leveringen, kan den købes i handlen og hos kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Stil drejekontakten på det ønskede trin. ~ ì í çã~ í áâK=eîáë=â~ Ä äÉí=âçããÉê=íáä ~ í =ëáÇ Ç É = á âäÉããÉI=íê‹ â =â~ Ä äÉí=ÜÉäí=ì Ç = çÖ=ë™ = êì ä ä=Ç É í= çé áÖÉåK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 57
ønskede side peger opad. Drivakslen brækker på dette sted i tilfælde Tag fat i den øverste ende på skiveholderen af overbelastning. og sæt den ind i huset (billede -6b). En ny skiveholder med drivaksel kan købes hos kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Eì å Ç í ~ Ö É å = á ëíÉ ê åáåÖÉ ê F K= _ ä É å Ç É ê É å = ë â~ ä = á ââÉ = Benyt en smule opvaskemiddel efter behov. ~ ê Ä É à Ç É I = Ü îáë= Ç É å = É ê = í çãK Derefter tør apparatet af med en tør klud. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sluk for apparatet. Gem redskaber og finhakningsskiver Reducér forarbejdningsmængden. i tilbehørstasken. Overskrid ikke tilladte maks. mængder Opbevar tilbehørstasken i skålen. (se „Eksempler på brug“)! Til opbevaring i den originale emballage, se billede . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
500 g mel 70 g mel 1 æg 70 g maizenamel 80 g fedt (rumtemperatur) evt. bagepulver 80 g sukker 200–250 ml lunken mælk 25 g frisk gær eller 1 pakke tørgær skal af ½ citron Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Til at skære frugt og grønt i lige store terninger. Terningsnitter MUZ5FW1 Til finhakning af frisk kød til tartar eller forloren hare. Kødhakker MUZ45LS1 Til kødhakkeren MUZ5FW1. Fin til postejer og smurt pålæg, grov til pølser og bacon. Hulskive-sæt fin (3 mm), grov (6 mm) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 62
Skålen er beregnet til forarbejdning af op til 750 g mel plus ingredienser. Røreskål af kunststof MUZ5MX1 Til at blande drikkevarer, til at purere frugt og grønt, til at fremstille mayonnaise, til at finhakke frugt og grønt og Blender-påsats nødder og til at crushe isterninger. af kunststof Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Følger en tilbehørsdel ikke med leveringen, kan den købes i handlen eller hos kundeservice. Bortskaffelse Garantibetingelser På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Dette apparat er mærket iht. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse bestemmelserne i det europæiske til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Barn må ikke få leke med apparatet. Apparatet får ikke brukes uten oppsyn. Apparatet må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 65
Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev! Grip aldri ned i den påsatte mikseren! Mikseren må kun settes på/tas av når drevet står stille! Mikseren må kun brukes når den er montert sammen og med påsatt lokk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(bilde eller 1–7). Apparatet er vedlikeholdsfritt. Blinker dersom det er gjort feil ved betje- ningen av apparatet, dersom den elektro- niske sikringen er utløst hhv. ved en defekt på apparatet, se kapittel “Hjelp ved feil”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ä É å É = É ê = á ââÉ = É Ö åÉ í = Ñ ç ê= ã áâêçÄ › ä ÖÉ K Apparatet og tilbehøret må rengjøres grundig før første gangs bruk, se “Rengjøring og pleie”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 68
1, deretter elt på trinn 3 Påfylling av ingredienser Slå av apparatet med dreiebryteren. Fyll på ingredienser igjennom påfyllingsåpningen i lokket. ÉääÉê Ta av lokket. Trykk utløsningstasten og sett svingarmen i posisjon 2. Fyll på ingrediensene. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 69
Bearbeiding på trinn 3 eller 4. vent til drevet står stille, ta lokket av og tøm Betegnelsen på vende-raspeskiven: påfyllingssjakten. “2” for den grove raspesiden „4“ for den fine raspesiden Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sett på lokket og drei det inn i mikserhånd- (ikke kutteskivene) med denne. taket imot klokkens retning inntil anslag. Skyll deretter gjennomløpskutteren. Lokket må være smekket i. Sett dreiebryteren på ønsket trinn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Svingarmen må være smekket i ved hver av arbeidsposisjonene. Viktig henvisning Forsøk først at utbedre det oppståtte problemet Dersom feilen ikke lar seg utbedre på dette med hjelp av de følgende henvisningene. viset, må du henvende deg til kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
2 egg 125 g smør (romtemperatur) 2 ts sennep 100–125 g sukker ¼ l olje 1 egg 2 ss sitronsaft eller eddik 1 klype salt 1 klype salt litt skall av sitron eller vaniljesukker 1 klype sukker Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Med metallsjablone for 4 forskjellige bakeformer. Forsats for sprøytebakst MUZ45RS1 For gjennomløpskutteren MUZ5DS1. For riving av rå poteter, f.eks. for potetkaker eller kumle. Riveskive grov MUZ45RV1 For kjøttkvernen MUZ5FW1. For riving av nøtter, mandler, sjokolade og tørkete Riveforsats rundstykker. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 74
For å hakke urter, grønnsaker, epler og kjøtt, for å raspe gulrøtter, reddik og ost, for å rive nøtter og kald sjokolade. Multimikser Dersom en tilbehørsdel ikke skulle være med i leveringsomfanget, kan denne fåes i handelen eller hos kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
å legge gjenvinning av de gamle apparatene som er gyldig fram kvittering for kjøpet av apparatet. for hele EU. Tips om aktuelle måter å skrote apparatet på fåes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 77
Av säkerhetsskäl kan apparaten endast användas när drivuttag som inte används är täckta av skyddslock (5, 8). Sätt fast/lossa grönsaksskäraren endast när drivuttaget står stilla och stickkontakten är utdragen ur vägguttaget. Stick aldrig ned fingrarna i matarröret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
En möjlig orsak kan vara att för stora M = momentläge med högsta varvtal, håll mängder livsmedel bearbetas samtidigt. strömvredet i det läget. Se ”Råd vid fel” om hur du ska göra när något av säkerhetssystemen aktiveras. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 79
19 Riv- och skärskivor 19a Vändbar skärskiva – tjock/tunn 19b Vändbar riv- och strimmelskiva – 5–7 grov/fin 19c Rivskiva – medelfin 20 Skivhållare * Sätta på/lossa ballongvisp, grovvisp och 21 Hus med utloppsöppning degkrok; Tillsätta stora bearbetningsmängder. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Fyll ingredienserna som ska bearbetas pâàì í =áåíÉ=áå=â~ Ä Éäå=Ñ ∏ i blandarskålen. Tryck på låsknappen och vrid funktionsarmen till läge 1. Sätt på locket. Sätt stickkontakten i vägguttaget. Vrid strömvredet till önskat läge. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 81
Grönsaksskäraren får aldrig monteras ihop funktionsarmen till läge 2. på motordelen. Sätta in blandarskålen: dê ∏ – sätt den framåtlutade blandarskålen på plats och ställ sedan ner den, – vrid fast den moturs tills den snäpper fast. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 82
För det tryck med fingret underifrån mot Efter arbetet drivaxeln (bild Stäng av apparaten med strömvredet. Rengör delarna. Vrid mixern medurs och lossa den. Mixer Tips: Rengör helst mixern genast efter användning. ∏ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Säkerhetsspärren har aktiverats. diskvattnet och skölj ur mixern med rent vatten. Vrid till läge 0/off och därefter tillbaka till önskat läge. Viktig anvisning Rengör vid behov tillbehörsväskan. Följ anvis- ningar för skötsel som finns inuti väskan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Knåda ingredienser med degkroken ca ½ min Vispad äggvita i läge 1, och sedan ca 3–4 min i läge 3. Max mängd: 2 ggr grundreceptet 1–8 äggvitor Bearbeta äggvitorna med ballong- vispen 4–6 min i läge 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Extra tillbehör MUZ5ZP1 För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och grapefrukt. Citruspress MUZ5CC1 För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar Tärningsskivare MUZ5FW1 För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs. Köttkvarn Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 86
Skärskiva för rösti och och grönsaker i tjocka skivor. rårakor MUZ5ER2 Blandarskålen rymmer upp till 750 g vetemjöl plus ingredienser. Blandarskål i rostfritt stål MUZ5KR2 Blandarskålen rymmer upp till 750 g vetemjöl plus ingredienser. Blandarskål i plast Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
– WEEE). Direktivet anger ramen för återtagande och återvinning av gamla apparater inom EU. Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää sitä vain valvonnan alaisena tai kun heille on kerrottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet, mitä vaaroja laitteen käytöstä voi aiheutua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 89
Siirrä varsi toiseen asentoon vasta sitten, kun varuste on pysähtynyt. Laite toimii turvallisuussyistä vain, kun käyttämättömät käyttöliitännät on peitetty suojakansilla (5, 8). Kiinnitä/irrota vihannesleikkuri vain, kun moottori on pysähtynyt ja pisto- tulppa irrotettu pistorasiasta. Älä laita sormia täyttösuppiloon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 90
– tehosekoittimen käyttöliitännän suojakansi jos turvajärjestelmä aktivoituu. (8) on asetettu paikalleen. Uudelleenkäynnistymissuoja Sähkökatkon sattuessa kone jää päälle, mutta moottori ei käynnisty, kun sähköt taas kytkeytyvät päälle. Aseta valitsin ensin asentoon 0/off ja käynnistä sitten kone. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Paina avaamispainiketta ja vaihda varren 10 Johdon säilytystila asento. MUM54..: Kelaa liitäntäjohto sitä varten Käytä apuna kättä. olevaan tilaan Siirrä varsi haluamaasi asentoon niin, että MUM56..: Johto kelautuu automaattisesti se napsahtaa kiinni. paikoilleen Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ó í® = â ì ä Üç~ = î ~ á å= í ® ã ® å = ä ~ á ííÉ É å = â ~ å ëë~ K Tärkeä ohje Käyttöohjeessa on tarra, jossa on annettu koneen työnopeuden viitearvot käytettäessä varustetta tai lisävarustetta. Suositus: kiinnitä tarra koneeseen (kuva ). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 93
Pysäytä kone valitsimesta. àì ì ë íçåI=äÉáî® å I=ë® ã éóä ∏ Lisää ainekset kannessa olevan täyttöaukon kautta. í~ á Irrota kansi. Paina avaamispainiketta ja käännä varsi asentoon 2. Täytä ainekset. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 94
-8 ja käännä myötäpäivään Poista tehosekoittimen käyttöliitännän vasteeseen asti. suojakansi. Valitse suositeltu nopeus: Aseta tehosekoittimen kulho paikoilleen Laita ainekset täyttösuppiloon ja työnnä (kahvan merkki ja peruskoneen merkki sisäänpäin syöttöpainimella. kohdakkain) ja käännä vastapäivään vasteeseen asti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Käytä tarvittaessa hieman käsinpesuun Säilytys alkuperäispakkauksessa, tarkoitettua astianpesuainetta. katso kuva . Kuivaa kone lopuksi. Kulhon ja varusteiden puhdistus Kulho ja varusteet ovat konepesun kestäviä. Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa muuttua pesun aikana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Käännä valitsin asentoon 1 ja lisää siivilöidyt Käytön aikana painettiin vahingossa jauhot ja perunajauho lusikka kerrallaan avaamispainiketta. ja sekoita noin ½–1 minuuttia. Varsi kääntyy ylös. Moottori kytkeytyy pois Maksimimäärä: 2 x perusohje päältä, mutta laite ei pysähdy varusteiden vaihtoasentoon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 97
200–250 ml haaleaa maitoa 25 g hiivaa tai vastaava määrä kuivahiivaa ½ sitruunan kuori ripaus suolaa Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin 3–6 minuuttia nopeudella 3. Maksimimäärä: 1,5 x perusohje Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoikeu-desta ja hyödyntä- misestä ja se koskee kaikkia EU-maita. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 101
Werkzeugs bewegen. Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln (5, 8) bedeckt sind. Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen/abnehmen. Nicht in den Einfüllschacht greifen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 102
Einrasten gedreht wurde und heitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“. – der Mixerantriebsschutzdeckel (8) aufgesetzt ist. Wiedereinschaltsicherung Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät einge- schaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Einstellen der Arbeitsposition: Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- Entriegelungstaste drücken und deckel aufsetzen. Schwenkarm bewegen. 10 Kabelaufbewahrung Bewegung mit einer Hand unterstützen. MUM54..: Kabel im Kabelfach verstauen Schwenkarm bis zum Einrasten auf die MUM56..: Kabelaufrollautomatik gewünschte Position bewegen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
^ Å Üíì å Ö> In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein pÅÜ Ω Ω Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeits- geschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubringen (Bild ). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
É JpÅ Ü åÉáÇ ë Å Ü ÉáÄÉ=áëí=åáÅ Ü í=ÖÉÉáÖåÉí= Entriegelungstaste drücken und òì ã =pÅ Ü åÉáÇ É å=îçå=e~ ê íâ® ë ÉI=_ ê çíI=_ ê ∏ Schwenkarm in Position 2 bringen. Zutaten einfüllen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen. auf Markierung am Grundgerät) und gegen Zu verarbeitende Lebensmittel in den den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Zur Aufbewahrung in der Originalverpackung benutzen. siehe Bild . Gerät anschließend trockenreiben. Schüssel und Werkzeug reinigen Schüssel und Werkzeuge sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Verformungen während des Spülvorgangs möglich sind! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der 1 Minute löffelweise untermischen. Werkzeugwechselposition stehen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 109
25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe Schale von ½ Zitrone 1 Prise Salz Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3–6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt. MUZ45PS1 Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. Pommes frites- Scheibe MUZ45AG1 Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für Asiagemüse-Scheibe asiatische Gemüsegerichte. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Children shall not play with the appliance. Do not leave the running appliance unattended. Connect and operate the appliance only in accordance with the speci-fications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 113
Risk of injury from sharp blades/rotating drive! Never place fingers in the attached blender! Do not remove/attach the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled blender only and with the lid attached. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
M or 1–7). models, see also overview of models (Fig. Flashes if the appliance has been operated The appliance requires no maintenance. incorrectly, the electronic fuse has tripped or the appliance is defective – see section “Troubleshooting”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ÜÉ ~ í = ë çì ê ÅÉ ë K= m ~ ê íë= ~ ê É = å çí= ã áÅêçï ~ î É J ë~ Ñ É K Before operating the appliance and accessories for the first time, clean thoroughly; see “Cleaning and servicing”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Switch off the appliance with the rotary switch. Add more ingredients through the feed tube in the cover. çê Remove lid. Press the Release button and move the swivel arm to position 2. Add ingredients. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 117
ëäáÅ á åÖ=Ü~ ê Ç = Å Ü ÉÉëÉI=ÄêÉ~ Ç I =êçääë=çê=Å Ü çÅ ç ä~ í ÉK= Put food to be processed in the feed tube päáÅ É =ÄçáäÉÇ I =ï~ ñ ó =éçí~ í çÉë=çåäó=ïÜÉå=íÜÉó=~ ê É= and push down with the pusher. Å ç äÇ K Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Attach blender jug (mark on the handle Do not wedge plastic parts in the dishwasher, on mark on the base unit) and turn all the as they could be permanently deformed during way in an anti-clockwise direction. the washing process! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Remedial action Set the rotary switch to 0/off. Move swivel arm to position 1. Switch on appliance (setting 1). Switch off appliance again. Tool stops in tool change position. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
200–250 g sugar Process all ingredients for approx. 3–5 1 pinch of salt minutes at setting 3 until a dough forms. 1 packet of vanilla sugar or peel from ½ lemon Maximum quantity: 1,5 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(3 mm), coarse (6 mm) MUZ45SV1 For the mincer MUZ5FW1. With metal template for 4 different pastry moulds. Viennese whirl attachment MUZ45RV1 For the mincer MUZ5FW1. For grating nuts, almonds, chocolate and dried Grater attachment bread rolls. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 122
For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for shredding carrots, radishes and cheese, for grating nuts Multi-mixer and cooled chocolate. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via the trade or from customer service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this Please ask your dealer or inquire at your local guarantee. authority about current means of disposal. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation. , Consignes générales de sécurité Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Risque de blessures avec les accessoires en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
N’utilisez qu’un outil ou accessoire à la fois. , Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Respectez les instructions figurant dans la notice d’utilisation. Prudence ! Lames rotatives. Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour ranger les accessoires et les disques élevée, maintenez l’interrupteur pendant à réduire. la durée de fonctionnement souhaitée. Positions 1–7, vitesse de travail : 1 = vitesse basse – marche lente, 7 = vitesse élevée – marche rapide. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Position Entraî- Vitesse de travail pour la vitesse de travail de l’appareil lorsque nement vous utilisez les différents outils ou accessoires. 1–7 Nous recommandons de fixer cet autocollant sur l’appareil (figure ). 1–7 1–3 – Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
7 – Fouet batteur : vitesse 7, incorporation d’ingrédients à la vitesse 1 ≠ – Crochet pétrisseur : commencez par incorporer les ingrédients à la vitesse 1, puis malaxez à la vitesse 3 ≤ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour empêcher un endommagement important – Tournez en sens inverse des aiguilles de votre appareil en cas de surcharge d’une montre jusqu’à l’encrantement. de l’accessoire râpeur / éminceur, l’arbre d’entraînement de ce dernier comporte une entaille (zone de rupture programmée). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le. Retirez le porte-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l’arbre d’entraînement (figure Nettoyez les pièces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ne coincez pas les pièces en matière plastique Rangez la sacoche d’accessoires dans dans le lave-vaisselle car elles risqueraient le bol. de se déformer de façon irréversible pendant Pour le rangement dans l’emballage le lavage ! d’origine, voir la figure . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Réduisez la quantité à traiter. Travaillez les blancs d’œufs avec Ne dépassez pas les quantités maximales le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes admissibles (voir « Exemples d’utilisation ») ! sur la position 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 134
450–500 ml d’eau chaude 250 g de farine Travaillez tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position éventuellement de la levure chimique 1, puis env. 4 à 5 minutes sur la position 3. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Avec gabarit métallique permettant de conférer Kit pour gâteaux secs aux gâteaux 4 formes différentes. MUZ45RV1 Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petits- Embout à râper pains secs. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 136
Multimixeur pour râper / concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur. Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce ou auprès du service après-vente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Sorvegliare l’apparecchio durante l’uso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 139
Per motivi di sicurezza l’apparecchio può essere messo in funzione solo se gli ingranaggi non utilizzati sono coperti con coperchi di sicurezza ingranaggi (5, 8). Montare/smontare lo sminuzzatore continuo solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Se durante l’uso il motore si spegne automatica- mento del braccio verso l’alto (vedi «Posi- mente, si è attivata la protezione contro i sovrac- zioni di lavoro»). carichi. Una causa possibile può essere la lavo- razione contemporanea di quantità eccessive di alimenti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ciotola con accessori Premere il tasto di sblocco e muovere 11 Ciotola impastatrice di acciaio inox il braccio oscillante. 12 Coperchio Aiutare il movimento con una mano. Muovere il braccio oscillante fino all’arresto nella posizione desiderata. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ê É = ä ~ = Å áçíçä~ = ë çäç= é É ê = á ä= ä ~ î çêç= Å çå= è ì É ë íç= con valori orientativi per la velocità di lavoro ~ é é~ ê É Å ÅÜáçK dell’apparecchio nell’impiego di utensili ed accessori. Consigliamo di applicare questo adesivo sull’apparecchio (figura ). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Aggiungere gli ingredienti attraverso Indicazione sul disco doppia funzione l’apertura di aggiunta nel coperchio. per affettare: «1» per il lato di taglio spesso çééì ê É «3» per il lato di taglio sottile Rimuovere il coperchio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 144
(figura -6a). Nel caso di dischi doppia funzione prestare attenzione che il lato desiderato sia rivolto in alto. Afferrare il portadisco sull’estremità superiore ed introdurlo nella carcassa (figura -6b). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
= ì í áäá ò ò ~ ê É = Ç É í É ê ÖÉ å íá= ~ Ä ê ~ ë áîáK= Avvertenza importante mçëëáÄ á äá= Ç ~ å åá= ~ ä äÉ = ë ì é É ê Ñ á ÅáK= Se necessario lavare la borsa portaccessori. Osservare le indicazioni per il trattamento nella borsa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
È attivo il blocco di riaccensione. Albume Disporre l’interruttore su 0/off e poi indietro Da 1 a 8 albumi sul grado desiderato. Lavorare gli albumi con lo sbattitore da 4 a 6 minuti alla velocità 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
½ minuto al grado 1, poi ca. 3–4 minuti colare fino ad emulsionare la maionese. al grado 3. Consumare la maionese subito. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Non conservarla. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Per il tritacarne MUZ5FW1. Per fare la passata di bacche, esclusi i lamponi, Adattatore spremifrutta di pomodori e di frutti di rosa canina. Nello stesso tempo al ribes vengono tolti ad es. automaticamente peduncoli e semi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 149
Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele e carne, per grattugiare carote, rafano e formaggio, per sminuz- Multimixer zare noci e cioccolato freddo. Se un accessorio non è compreso nella fornitura, può essere acquistato nel commercio o presso il servizio assistenza clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
è comunque necessario presentare dismessi. il documento di acquisto. Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Om veiligheidsredenen kan het apparaat alleen worden gebruikt wanneer de niet-gebruikte aandrijvingen zijn afgedekt met de aandrijvings- beschermdeksels (5, 8). Doorloopsnijder alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Niet in de vulschacht grijpen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(8) is aangebracht. Beveiliging tegen opnieuw inschakelen Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld, maar na de stroomstoring gaat de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw inschakelen: draaischakelaar op 0/off draaien, dan inschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Het mixeraandrijvings-beschermingsdeksel Instellen van de bedrijfspositie: aanbrengen als de aandrijving niet wordt Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm gebruikt. draaien. De beweging met een hand ondersteunen. De draaiarm op de gewenste positie zetten en laten vastklikken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ãÉ í = Ç á í= ~ é é~ ê ~ ~ í K met de richtwaarden voor de werksnelheid van het apparaat bij gebruik van de hulpstukken resp. het toebehoren. Wij raden u aan deze sticker op het apparaat te plakken (afb. ). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
ëåáàÇ É å=î~ å =Ü~ ê Ç É =â~ ~ ë I=ÄêççÇ I =ÄêççÇ à Éë=Éå= De ingrediënten toevoegen. Å Ü çÅ ç ä~ Ç É K=dÉâççâíÉ=î~ ë íâçâÉåÇ É =~ ~ ê Ç ~ é éÉäë= áå=âçì Ç É =íçÉëí~ å Ç = ëåáàÇ É åK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
zetten: De ontgrendelknop indrukken en de De te verwerken levensmiddelen in de draaiarm op bedrijfsstand 4 zetten. vulschacht doen en aandrukken met de Het beschermdeksel van de stopper. mixeraandrijving verwijderen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Opbergzak in de kom bewaren. Basisapparaat en aandrijvingsbescherm- Bewaren in de originele verpakking, deksel afvegen met een vochtige doek. zie afb. . Indien nodig een beetje afwasmiddel gebruiken. Daarna het apparaat afdrogen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
4 tot 6 minuten tot De ontgrendelknop is per ongeluk ingedrukt schuim kloppen met de klopgarde op terwijl de aandrijving liep. stand 7. De draaiarm beweegt naar boven. De aandrijving schakelt uit, maar blijft niet op de hulpstukwisselpositie staan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 160
25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist schil van ½ citroen 1 snufje zout Alle ingrediënten ca. ½ minuut kneden met de kneedhaak op stand 1, daarna ca. 3–6 minuten op stand 3. Maximum hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
MUZ45PS1 Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates frites. Patates-fritesschijf MUZ45AG1 Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische Asia-groenteschijf groentegerechten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 164
Trocar as ferramentas só com o accionamento completamente imobili- zado – depois de desligado, o accionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica imobilizado na posição de substituição de ferra- mentas. Movimentar o braço móvel só depois da ferramenta completa- mente imobilizada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 165
O aparelho só pode ser ligado na Pos. 1 e 3: para 0/off, e, depois, ligar. – Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender e – a tampa de protecção do accionamento do copo misturador (8) estiver colocada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
22 Copo misturador namento, pressionar a zona traseira e retirar 23 Tampa a tampa. 24 Funil * Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços Técnicos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 167
Adicionar grande quantidade Puxar suavemente o cabo e deixá-lo enrolar de alimentos. até atingir o comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Em função do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pe- sadas até ela ficar bem fixa no accionamento. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Não entalar as peças de plástico dentro quantidade máxima de líquidos que formem da máquina, pois, podem verificar-se ligeiras espuma ou quentes = 0,5 litro; quantidade deformações durante a lavagem. ideal para, sólidos = 50 a 100 gramas; Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Reduzir as quantidades a preparar. Arrumar a bolsa de acessórios dentro Não ultrapassar as quantidades máximas da tigela. permitidas (ver «Exemplos de aplicação»)! Para arrumação na embalagem original, ver Fig. . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, 2 ovos 3–4 minutos na fase 3. 2–3 colheres de sopa de água quente Quantidade máxima: 2 x a receita base 100 g de açúcar Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
15 segundos na fase 7 2 colheres de chá de sal no copo misturador. Acessórios especiais MUZ5ZP1 Para espremer laranjas, limões e toranjas. Espremedor de citrinos MUZ5CC1 Para cortar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho Cortadora de cubos Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 174
Disco para bolinhos de no forno) e bolinhos de batata ralada, para cortar fruta e batata ralada legumes em fatias grossas. MUZ5ER2 Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. Tigela em inox Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
é, no entanto, necessária a apresen- em toda a UE. tação do documento de compra do aparelho. Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 200
½— 4 dakika süreyle 7 1 tutam tuz kademesinde (kremanýn miktarýna ve Biraz limon kabuð u veya vanilya þekeri özelliklerine göre) çýrp ma teli ile iþleyiniz. 250 g un Yumurta aký Gerekirse kabartma tozu 1— 8 yumurtanýn aký Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 201
Azami miktar: Temel tarifin 1,5 misli Makarna hamuru Ana tarif 300 g un 3 yumurta Ý h tiyaca göre, 1— 2 çorba kaþýð ý (10— 2 0 g) soð u k su Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 234
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany AU Australia CH Schweiz, Suisse, BSH Hausgeräte Service GmbH BSH Home Appliances Pty. Ltd. Svizzera, Switzerland Zentralwerkstatt für kleine 7-9 Arco Lane BSH Hausgeräte AG Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 Fahrweidstrasse 80 90431 Nürnberg...
Page 235
Suomi, Finland HK Hong Kong, Iceland BSH Kodinkoneet Oy BSH Home Appliances Limited Smith & Norland hf. Itälahdenkatu 18 A Unit 1 & 2, 3rd Floor Noatuni 4 PL 123 North Block, Skyway House 105 Reykjavik 00201 Helsinki 3 Sham Mong Road Tel.: 0520 3000 Tel.: 0207 510 700 Tai Kok Tsui, Kowloon...
Page 236
MK Macedonia, Make o PT Portugal TR Türkiye, Turkey GORENEC BSHP Electrodomésticos, Lda. BSH Ev Aletleri Sanayi Jane Sandanski 69 lok. 3 Rua Alto do Montijo, nº 15 ve Ticaret A.S. 1000 Skopje 2790-012 Carnaxide Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Tel.: 022 454 600 Tel.: 707 500 545* Balkan Caddesi No: 51 Mobil: 070 697 463...
Page 237
Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13 8001005646 (9408) pl, cs, sl, hu, da, no, sv, fi, de,...