Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

C1.KS61N0
[ de ] Montageanleitung
[ en ] Installation instructions
[ fr ] Instructions de montage
[ nl ] Montagehandleiding
[ da ] Monteringsvejledning
[ no ] Monteringsveiledning
[ sv ] Monteringsanvisning
[ fi ] Asennusohje
[ it ] Istruzioni per il montaggio
[ es ] Instrucciones de montaje
[ pt ] Instruções de montagem
[ el ] Οδηγίες τοποθέτησης
[ tr ] Montaj kılavuzu
[ pl ] Instrukcja montażu
[ cs ] Montážní návod
[ u k ] Інструкція з монтажу
[ ru ] Инструкция по монтажу
[ ar ] ‫دليل التركيب‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEFF C17KS61N0/01

  • Page 1 C1.KS61N0 [ de ] Montageanleitung [ en ] Installation instructions [ fr ] Instructions de montage [ nl ] Montagehandleiding [ da ] Monteringsvejledning [ no ] Monteringsveiledning [ sv ] Monteringsanvisning [ fi ] Asennusohje [ it ] Istruzioni per il montaggio [ es ] Instrucciones de montaje [ pt ] Instruções de montagem [ el ] Οδηγίες τοποθέτησης...
  • Page 2 558 mm 449 mm 455 mm 356 mm 596 mm...
  • Page 3 min. 350 mm min. 35 mm min. 100 mm 550 mm 950 mm III. 560 mm ¡ 562 mm 562 – 568 mm 564 mm 566 mm 568 mm...
  • Page 4 III. III.
  • Page 6 de Deutsch en English Français Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska Suomi Italiano es Español Português el Ελληνικά Türkçe Polski cs Čeština uk Українська ru Pycckий ‫العربية‬...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Bitte unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung lesen und beachten. A Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist.
  • Page 8 Safety instructions Please read and pay particular attention to the safety information in the instruction manual. A Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. To avoid potential hazards, repairs must only be carried out by our customer service personnel. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cord, which is available from our after-sales service.
  • Page 9 Consignes de sécurité Veuillez impérativement lire et respecter les consignes de sécurité figurant dans la notice d’utilisation. A Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalé- tique. Afin d’éviter tous les risques, l’appareil ne doit être réparé que par notre Service après-vente. Si le cordon d‘alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau.
  • Page 10 Veiligheidsaanwijzingen Lees altijd de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht. A Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaar- lijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
  • Page 11 Sikkerhedsanvisninger Læs og overhold altid alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvisningen. A Fare for elektriske stød! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter.
  • Page 12 Sikkerhetsanvisninger Les og følg sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen. A Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeser- vice. Dersom det oppstår skader på ledningen til apparatet, må den skiftes ut med en egen tilkob- lingsledning som kan bestilles fra kundeservice.
  • Page 13 Säkerhetsanvisningar Du måste ovillkorligen läsa och följa säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen. A Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Om apparatens nätkabel blir skadad måste den bytas ut mot en speciell anslutningskabel som kan beställas från vår kundtjänst.
  • Page 14 Turvallisuusohjeet Lue ehdottomasti käyttöohjeessa olevat turvallisuusohjeet ja noudata niitä. A Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilan- teilta. Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, sen tilalle tulee vaihtaa erityinen liitäntäjohto, joita on saatavana huoltopalvelun kautta.
  • Page 15 Avvertenze di sicurezza Leggere e osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso. A Rischio di scossa elettrica! Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al fine di evitare rischi, l’apparecchio può essere riparato solo dal nostro servizio assistenza clienti. Se il cavo di collegamento alla rete dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 16 Indicaciones de seguridad Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y advertencias de seguridad de las instrucciones de uso. A ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. Las repa- raciones en el aparato deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros.
  • Page 17 Avisos de segurança Leia impreterivelmente as instruções de segurança contidas no manual de utilização. A Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, ele deve ser substituído por um cabo de ligação específico, disponível na nossa assistência técnica.
  • Page 18 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης. A Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Για την αποτροπή κινδύνων, οποιεσδήποτε επισκευές σε αυτήν τη συσκευή πρέπει να εκτελούνται από το τμήμα ε ξυπηρέτησης πελατών μας. Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης, το οποίο διατίθεται από το σέρβις πελατών της εταιρείας μας. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. Μόνο μια σωστή από τεχνικής άποψης εγκατάσταση σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης εγγυάται ασφαλή χρήση. τερεώνετε τα ελεύθερα έπιπλα με μια γωνία του εμπορίου στον τοίχο. Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες, οι οποίοι μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης. Παρακαλούνται οι φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης να διατηρούν μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από την μπροστινή πλευρά της συσκευής. Υλικά παράδοσης 1 Αφαιρέστε όλα τα μέρη από τη συσκευασία και ελέγξτε τα για ζημιές μεταφοράς. Οι χαλασμένες συσκευές δεν επιτρέπεται a Πλήρως αυτόματη καφετιέρα να τίθενται σε λειτουργία. b Οδηγίες χρήσης 2 Λάβετε υπόψη τις διαστάσεις τοποθέτησης ανάλογα με την c Οδηγίες φίλτρου...
  • Page 19 Güvenlik uyarıları EEE yönetmeliğine uygundur Lütfen kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun ve dikkate alın. A Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin. Her türlü tehlikeyi önlemek için cihaz yal n ızca bizim müşteri servisimiz tarafından tamir edilmelidir. Bu cihazın şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, müşteri hizmetlerimizden temin edebileceğiniz özel bir bağlantı kablosuyla değiştirilmek zorundadır. Arıza durumunda derhal elektrik fişini çekin veya elektriği kapatın. Cihazın güvenli kullanımı, sadece bu montaj kılavuzuna göre uzmanca yapılan bir montaj s ayesinde garanti altına alınabilir. Sabitlenmemiş mobilyalar piyasada satılan bir köşebentle duvara tespit edilmelidir. Cihazda örneğin kalp pilleri veya insülin pompaları gibi elektronik implantları etkileyebilen kalıcı mıknatıslar bulunmaktadır. Elektronik implant bulunan kişiler, cihazın ön tarafına en az 10 cm mesafe bırakmalıdır. Teslimat kapsamı 1 Tüm parçaları ambalajdan çıkartıp nakliye sırasında hasar görüp görmediklerini kontrol edin. Hasarlı cihazların a Tam otomatik kahve pişirme makinesi çalıştırılması yasaktır.
  • Page 20 Zasady bezpieczeństwa Należy koniecznie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi i ściśle się do nich stosować. A Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa, naprawę urządzenia powinni przeprowa- dzać pracownicy obsługi klienta. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urzą- dzenia należy go wymienić na specjalny przewód przyłączeniowy dostępny w naszym serwisie. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. Tylko fachowy montaż zgodnie z instrukcją montażu gwarantuje bezpieczne użycie. N iezamocowane meble należy przymocować do ściany za pomocą standardowego kątownika. Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone są o zachowanie minimalnego odstępu 10 cm od przedniego panelu urządzenia. Zakres dostawy 1 Wypakować wszystkie i części i sprawdzić, czy nie są uszko- dzone. Uszkodzonych urządzeń nie wolno uruchamiać i używać. a Automatyczny ekspres do kawy 2 Dopasować wymiary montażowe do wariantu zabudowy.
  • Page 21 Bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně si prosím přečtěte bezpečnostní pokyny v návodu k použití a respektujte je. A Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku. Aby se zabránilo ohrožení, smí opravy na spotřebiči provádět pouze naše servisní služba. V případě poškození síťového kabelu tohoto spotřebiče je nutné ho vyměnit za speciální přívodní kabel, který lze obdržet u našeho zákaznického servisu. V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí. Bezpečně lze používat pouze zařízení, které bylo zapojeno v souladu s tímto montážním návodem. Volně stojící nábytek připevněte ke zdi běžnými úhelníky. Přístroj obsahuje permanentní magnety, které mohou ovlivňovat funkci elektronických implantátů jako např. kardiostimulátory nebo inzulínové pumpy. Osoby používající elektronické implantáty musí od čela přístroje dodržovat minimální odstup 10 cm. Součást dodávky 1 Všechny díly vybalte a zkontrolujte, zda při přepravě a Plně automatický kávovar b Návod k použití nedošlo k jejich poškození. Poškozené díly nesmí být c Návod k použití filtru uvedeny do provozu.
  • Page 22 Інструкції з техніки безпеки Обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки в інструкції з експлуатації та виконуйте їх. A Небезпека ураження електричним струмом! Прилад дозволяється вмикати у розетку і експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. З міркувань безпеки прилад підлягає ремонту лише нашою службою підтримки клієнтів. У разі пошкодження кабелю живлення цього приладу його необхідно замі- нити відповідним кабелем, який можна замовити у нашій сервісній службі. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. Безпечна експлуатація приладу гарантується лише за умови, що монтаж здійснений к валіфікованим фахівцем згідно з цією інструкцією. Незакріплені меблі слід прикріпити до стіни за д опомогою стандартного кутика. Цей прилад містить постійні магніти, які можуть викликати порушення в роботі електронних імплантатів, як-от кардіостимуляторів або інсулінових помп. Людям з електронними імплантатами необхідно триматися на безпечній відстані – принаймні 10 см від передньої поверхні приладу. Обсяг постачання 1 Вийміть усі деталі з упаковки та перевірте їх на наявність пошкоджень, що могли бути завдані під час...
  • Page 23 Указания по безопасности Обязательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности в руководстве по эксплуатации и соблюдайте их. A Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Ремонт прибора разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Если сетевой кабель прибора повреждён, он должен быть заменён только на сетевой кабель, приобретенный в нашей сервисной службе. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. Надежная работа гарантирована только при условии квалифицированной установки в соот- ветствии с данной Инструкцией по монтажу. Незакрепленные предметы мебели закрепить на стене при помощи уголка, который можно приобрести в торговой сети. Прибор содержит постоянный магнит, который может воздействовать на электронные имплан- танты: напр., кардиостимуляторы и инсулиновые помпы. При наличии в организме электрон- ного имплантанта нельзя приближаться к лицевой панели прибора ближе, чем на 10 см. Объем поставки 1 Извлечь из упаковки все детали и проверить их на наличие повреждений при транспортировке. Запрещается a Полностью автоматическая кофемашина начинать работу с поврежденными приборами. b Инструкция по эксплуатации 2 Учитывать монтажные размеры в соответствии с...
  • Page 24 ‫تعليمات األمان‬ .‫احرص بشدة على قراءة تعليمات األمان الموجودة بدليل التشغيل ومن ثم مراعاتها‬ !‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫يجب عدم توصيل وتشغيل الجهاز إال وفقا للبيانات المنصوص عليها في لوحة بيانات الطراز. لتجنب المخاطر، يجب أال تعهد‬ ‫بإجراء أية إصالحات لهذا الجهاز إال لقسم خدمة العمالء التابع لنا. إذا لحق ضرر بكبل إمداد الكهرباء لهذا الجهاز فيجب استبداله‬ ‫بكبل التوصيل الخاص المتوفر لدى خدمة العمالء التابعة لنا. في حالة حدوث خلل يتم على الفور إخراج قابس الجهاز من مقبس‬ .‫التغذية بالتيار الكهربائي أو فصل التغذية بالجهد الكهربائي‬ .‫فقط الجهاز الذي يتم تركيبه بشكل صحيح ووفق ً ا إلرشادات التركيب هذه هو الجهاز الذي يمكن استخدامه بأمان‬ .‫قم بتثبيت األثاث ـ غير الثابت ـ بالحائط باستخدام س ن ّ اد تقليدي‬ .‫يحتوي الجهاز على مغناطيس دائم قد يؤثر على األجهزة اإللكترونية المزروعة مثل منظم ضربات القلب أو مضخة األنسولين‬ .‫ سم على األقل عن مقدمة الجهاز‬ ‫ولذا يرجى ممن لديه أجهزة إلكترونية مزروعة أن يبتعد مسافة‬ ‫مضمن في التسليم‬ .‫أخرج جميع القطع من أغلفتها وتأكد من خلوها من أضرار النقل‬ .‫فاألجهزة التالفة ينبغي عدم استخدامها‬ (‫)انظر دليل التركيب‬ .‫احرص على مراعاة قياسات التركيب وفق ً ا لموضع التركيب‬ ‫ماكينة تحضير القهوة األوتوماتيكية‬...
  • Page 28 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.neff-international.com *9000866907* 9000866907 940821...

Ce manuel est également adapté pour:

C1ks61n0 serieC17ks61n0