Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top 5. Light panels priority in the design of your panel light. 6. Wall mount holes 7. Mounting screw hole(1/4”) 8. Operator’s manual INTENDED USE 9. Battery pack The panel light is intended for general illumination. Do not 10.
Page 4
The light source can be replaced by a service agent or a similar qualifi ed person. Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately.
Page 5
Lors de la conception du panneau lumineux, l'accent a été APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. Voir page 55. 1. Interrupteur marche/arrêt UTILISATION PRÉVUE 2. Port CA Le panneau lumineux est destiné à un éclairage diffus. Ne 3.
Page 6
Le mécanisme de commande peut être remplacé par un agent d'entretien ou une personne qualifi ée. La source lumineuse peut être remplacée par un agent d'entretien ou une personne qualifi ée. Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés.
Page 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Priorität bei der Entwicklung Ihrer Panelleuchte. Siehe Seite 55. 1. Ein-/Ausschalter BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 2. Wechselstromanschluss Die Panelleuchte wurde zur allgemeinen Beleuchtung 3. Akku-Aufnahmeschacht entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe. 4.
Page 8
Die Betriebsgerät kann durch den Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgetauscht werden. Das Leuchtmittel kann durch den Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgetauscht werden. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden.
Page 9
La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos 5. Paneles de luz 6. Orificios para montaje en pared primordiales para el diseño de su panel de luz. 7. Orificio del tornillo de montaje (1/4”) 8. Manual del usuario USO PREVISTO 9.
Page 10
La fuente de luz puede ser sustituida por un agente de servicio o por una persona con una cualifi cación similar. No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente.
Page 11
Durante la progettazione del pannello luminoso è stata attribuita 5. Pannelli luminosi 6. Fori per il montaggio a parete la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. 7. Foro della vite di montaggio (1/4”) 8. Manuale utente UTILIZZO 9. Gruppo batterie Il pannello luminoso è...
Page 12
La fonte luminosa dovrà essere sostituita da un addetto all'assistenza o da altro addetto qualifi cato. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente.
Page 13
Bij het ontwerp van uw paneelverlichting hebben veiligheid, KEN UW PRODUCT prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Zie pagina 55. verkregen. 1. Aan-/uitschakelaar 2. AC-poort BEOOGD GEBRUIK 3. Accupoort De paneelverlichting is bedoeld als algemene verlichting. 4. Draaghandvat Gebruik het apparaat niet in vochtige omstandigheden. 5.
Page 14
De lichtbron kan worden vervangen door een servicecentrum of een soortgelijk bevoegd persoon. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd.
Page 15
Na conceção da luz do painel, foi dada a máxima prioridade CONHEÇA O SEU PRODUTO à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Consulte a página 55. 1. Interruptor desligado/ligado UTILIZAÇÃO PREVISTA 2. Entrada CA A luz do painel foi concebida para a iluminação geral. Não 3.
Page 16
A engrenagem de controlo pode ser substituída pelo representante de assistência ou pessoal qualifi cado similar. A fonte de luz pode ser substituída pelo representante de assistência ou pessoal qualifi cado similar. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados.
Page 17
Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved 10. Oplader design af dit panellys. VEDLIGEHOLDELSE TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er Panellys er beregnet til generel belysning. Brug ikke brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet, produktet under våde forhold.
Page 18
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Page 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet 10. Laddare vid utformningen av din panelbelysning. UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Panelbelysningen är avsedd för allmän belysning. Använd Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut, inte produkten vid fuktiga förhållanden. kontakta ett auktoriserat servicecenter.
Page 20
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt...
Page 21
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat 6. Seinäkiinnitysreiät paneelivalomme tärkeimpiä ominaisuuksia. 7. Kiinnitysruuvin aukko(1/4”) 8. Käyttäjän käsikirja 9. Akku KÄYTTÖTARKOITUS 10. Laturi Paneelivalo on tarkoitettu yleisvaloksi. Älä käytä valaisinta märissä olosuhteissa. HUOLTO Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin ■ Käytä...
Page 22
Valonlähteen voi vaihtaa huoltoedustaja tai vastaava pätevä henkilö. Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste.
Page 23
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved 5. Lyspaneler konstruksjonen av panellyset ditt. 6. Hull til veggmontering 7. Monteringsskruehull (1/4") 8. Brukerhåndbok TILTENKT BRUK 9. Batteripakke Panellyset er beregnet for generell belysning. Ikke bruk 10. Lader produktet under våte forhold. Ikke bruk produktet på...
Page 24
Lyskilden kan skiftes ut av en serviceagent eller en lignende kvalifi sert person. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
Page 25
В основе конструкции вашей световой панели лежат и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные принципы безопасности, продуктивности и надежности. батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке, для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, НАЗНАЧЕНИЕ изолирующими колпачками или лентами.
Page 26
Знак Евразийского Соответствия Примечание Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием продукта. Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Нельзя длительно фиксировать взгляд на источнике света. Для снижения риска получения травмы не касайтесь горячих поверхностей. Замена прибора управления может выполняться только авторизованным сервисным центром или...
Page 27
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania uzyskać w fi rmie spedycyjnej. Państwa panelu oświetleniowego. INFORMACJE O PRODUKCIE PRZEZNACZENIE Patrz strona 55. Panel oświetleniowy przeznaczony jest do ogólnego 1. Przełącznik Wł-Wył oświetlania.
Page 28
W celu ograniczenia ryzyka obrażeń lub uszkodzeń unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami. Osprzęt sterujący może być wymieniany wyłącznie przez przedstawiciela serwisowego bądź podobną wykwalifi kowaną osobę. Źródło światła może być wymieniane wyłącznie przez przedstawiciela serwisowego bądź podobną wykwalifi kowaną osobę. Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać...
Page 29
Při návrhu tohoto panelového svítidla byl kladen obzvláštní ÚDRŽBA důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■ Používejte pouze původní příslušenství a náhradní díly. Pokud je potřeba vyměnit neuvedené součásti, obraťte ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ se na pověřené servisní středisko. Veškeré opravy by Toto panelové...
Page 30
Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
Page 31
A műszertáblalámpa kialakítása során elsődleges szempont ISMERJE MEG A TERMÉKET volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. 55. oldal. 1. Be/ki kapcsoló RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 2. AC-csatlakozó A műszertáblalámpa általános megvilágításra szolgál. Ne 3. Akkumulátornyílás használja a terméket nedves körülmények között. 4.
Page 32
A vezérlőberendezést egy szerelő vagy hasonló képesített személy cserélheti ki. A fényforrást egy szerelő vagy hasonló képesített személy cserélheti ki. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse.
Page 33
Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit principalele CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL. priorități la proiectarea aplicii dvs. de perete. Salt la pagina nr. 55. 1. Întrerupător pornire/oprire DOMENIU DE APLICAŢII 2. Port CA Aplica este concepută pentru iluminarea generală. A nu se 3.
Page 34
Mecanismul de control poate fi înlocuit de un reprezentant de service sau de o persoană califi cată similar. Sursa de iluminare poate fi înlocuită de un reprezentant de service sau de o persoană califi cată similar. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer.
Page 35
Radot jūsu paneļa lukturi, drošībai, veiktspējai un IERĪCES IEPAZĪŠANA uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Skatīt 55. lpp. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis PAREDZĒTĀ LIETOŠANA 2. Maiņstrāvas pieslēgvieta Paneļa lukturis ir veidots vispārējai apgaismošanai. 3. Akumulatora savienojuma ligzda Nelietojiet produktu mitros apstākļos. 4. Pārvietošanas rokturis Neizmantojiet ierīci citiem...
Page 36
Vadības iekārtu var nomainīt servisa pārstāvis vai līdzīga kvalifi cēta persona. Gaismas avotu var nomainīt servisa pārstāvis vai līdzīga kvalifi cēta persona. Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām.
Page 37
Kuriant apšvietimo skydelį didžiausias dėmesys skirtas 5. Apšvietimo skydeliai 6. Tvirtinimo prie sienos angos saugumui, našumui ir patikimumui. 7. Anga montavimo varžtui (1/4") 8. Naudojimo instrukcija NAUDOJIMO PASKIRTIS 9. Baterijos paketas Apšvietimo skydelis skirtas sukurti bendrąjį apšvietimą. 10. Įkroviklis Nenaudokite šio gaminio drėgno oro sąlygomis. Gaminį...
Page 38
Šviesos šaltinį gali pakeisti techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalifi kacijos specialistas. Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių...
Page 39
Paneelivalgusti juures on peetud esmatähtsaks ohutust, HOOLDUS töövõimet ja töökindlust. ■ Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid Paneelivalgusti on mõeldud üldiseks valgustamiseks. Ärge tohivad teostada volitatud hoolduskeskused. kasutage toodet niisketes tingimustes.
Page 40
Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
Page 41
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg panel svjetla imaju sigurnost, UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD performanse i pouzdanost. Pogledajte stranicu 55. 1. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF) NAMJENA 2. Priključak za izmjeničnu struju 3. Ulaz za bateriju Panel svjetlo namijenjeno je za opće osvjetljavanje. 4.
Page 42
Upravljački uređaj može zamijeniti servisni agent ili slična stručno osposobljena osoba. Izvor svjetla može zamijeniti servisni agent ili slična stručno osposobljena osoba. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno.
Page 43
Panelna luč je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni 6. Odprtine za montažo na steno 7. Luknja za pritrdilni vijak (1/4”) varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. 8. Priročnik za uporabo 9. Baterija NAMEN UPORABE 10. Polnilec Panelna luč je namenjena za splošno osvetlitev. Izdelka ne uporabljajte v mokrih pogojih.
Page 44
Svetlobni vir lahko zamenja serviser ali podobno usposobljena oseba. Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
Page 45
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri 5. Svetelné panely 6. Montážne otvory v stene navrhovaní vášho panelového svetla. 7. Otvor na montážnu skrutku (1/4") 8. Návod na obsluhu ÚČEL POUŽITIA 9. Súprava batérie Panelové svetlo je určené na celkové osvetlenie. Výrobok 10.
Page 46
Zdroj svetla môže vymeniť servisný pracovník alebo podobne kvalifi kovaná osoba. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové...
Page 47
Безопасността, работните характеристики и надеждността или проводими материали по време на транспортиране, като предпазите откритите конектори с изолация, непроводими са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при капачета или лента. Не транспортирайте батерии, които са проектирането на вашия светещ панел. спукани...
Page 48
За да намалите опасността от нараняване или повреда, избягвате контакт с нагорещените повърхности. Устройството за управление може да бъде сменено от сервизен представител или друго лице с подходяща квалификация. Светлинният източник може да бъде сменен от сервизен представител или друго лице с подходяща квалификация.
Page 49
Головними міркуваннями при розробці цього панельного протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією світильника були безпека, ефективність та надійність. для подальших консультацій. ПРИЗНАЧЕННЯ ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ Див. стор. 55. Панельний світильник призначений для освітлення навколишнього простору. Не використовуйте пристрій в 1. Перемикач увімкн. / вимкн. умовах...
Page 50
Щоб знизити ризик отримання травми або пошкодження, уникайте контакту з будь-якою гарячою поверхнею. Блок керування може бути замінений у сервісному центрі або кваліфікованим спеціалістом. Джерело світла може бути замінено у сервісному центрі або кваліфікованим спеціалістом. Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування...
Page 51
Panel lambanızın tasarımında emniyet, performans ve 7. Montaj vidası deliği (1/4”) güvenilirliğe öncelik verilmiştir. 8. Kullanım kılavuzu 9. Batarya kutusu 10. Şarj cihazı KULLANIM AMACI Panel lamba genel olarak aydınlatmaya yöneliktir. Ürünü BAKİM ıslak koşullarda çalıştırmayın. ■ Yalnızca orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Bu ürünü...
Page 52
Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı...
Page 53
Κατά το σχεδιασμό του φωτιστικού πάνελ δόθηκε ιδιαίτερη Ενημερωθείτε από τη πρακτορείο μεταφορών για περαιτέρω προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την ειδοποιήσεις. αξιοπιστία του. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Βλέπε σελίδα 55. 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (on/off) Το φωτιστικό πάνελ έχει σχεδιαστεί για γενικό φωτισμό. Μην 2.
Page 54
Ο μηχανισμός ελέγχου μπορεί να αντικατασταθεί από πάροχο σέρβις ή αντίστοιχο εξειδικευμένο άτομο. Η πηγή φωτός μπορεί να αντικατασταθεί από πάροχο σέρβις ή αντίστοιχο εξειδικευμένο άτομο. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα...
Page 58
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Panel light Panneau lumineux Panelleuchte Panel de luz Luce del pannello Paneelverlichting Luz do painel Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
Page 59
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Panellys Panelbelysning Paneelivalo Panellys Световая панель Panel oświetleniowy Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RLPH18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 220 - 240V 50Hz / 60Hz Wattforbrug Wattal...
Page 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Page 61
& springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
Page 62
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Page 63
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
Page 64
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Page 65
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
Page 66
бумагу, лезвия и боковые направляющие – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
Page 67
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
Page 68
és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
Page 69
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Page 70
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Page 71
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
Page 72
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
Page 73
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
Page 74
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.