Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

AXOVIA MULTIPRO 3S
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
EN
User Guide
IT
Manuale d'uso
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
HU
Felhasználói kézikönyv
RO
Manual de utilizare
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
EL
Οδηγός χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOMFY AXOVIA MULTIPRO 3S

  • Page 1 AXOVIA MULTIPRO 3S Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung User Guide Manuale d'uso Instrukcja obsługi Návod k použití Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Manual de usuario Manual do utilizador Οδηγός χρήσης...
  • Page 2 L’utilisateur n’a pas le droit de procéder à la GÉNÉRALITÉS moindre modification. Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement Somfy. Ce matériel a été conçu, fabriqué par Somfy selon une organisation qualité conforme à la AVERTISSEMENT norme ISO 9001. Il est important pour la sécurité des personnes...
  • Page 3 été déverrouillée. DANGER Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l’installateur, son ser- vice après-vente ou des personnes de qualifi- cation similaire afin d’écarter tout danger. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 4 Le mouvement dure tant que la commande est maintenue et cesse immédia- tement lorsque la commande est relâchée. Le système repasse en mode de fonctionnement normal dès que les cellules cessent d’être occultées. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 5 Interface de programmation 7 boutons – Ecran LCD 3 caractères Sortie éclairage déporté 230 V - 500 W (halogène ou incandescence uniquement) ATTENTION Verrouiller impérativement la motorisation avant toute nouvelle com- mande. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 6 Support Jegliche von diesen Anweisungen abweichen- de Änderung stellt eine Gefahr für die Sicher- Das Credo von Somfy: Sie gut kennen, Ihnen zuhören und Ihre Wünsche er- füllen. heit von Personen und Gütern dar. Für Schä- Wenn Sie Fragen bezüglich der Auswahl, des Kaufs und der Installation von den und Mängel, die durch nicht bestim-...
  • Page 7 Versuchen Sie nicht, das Tor von Hand zu öff- rien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt nen, wenn der Antrieb nicht entriegelt ist. werden. Geben Sie diese bei einer Recy- cling-Sammelstelle ab. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 8 Verschattung der Fotozellen beim Öffnen = der Status der Fotozellen wird Auf folgende Weise kann die Funktion einer Taste eines eingelernten Funk- nicht berücksichtigt, das Tor öffnet sich weiter. handsenders auf die Taste eines neuen Funkhandsenders kopiert werden. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 9 7 Tasten - 3-stelliges LCD-Display Ausgang externe Beleuchtung 230 V - 500 W (nur Halogen- oder Leuchtstoff-Leuchtmittel) ACHTUNG Vergessen Sie keinesfalls, den Antrieb wieder zu verriegeln, bevor Sie einen neuen Steuerbefehl erteilen. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 10 We guaran- must only be unlocked and adjusted by a pro- tee all Somfy products will meet your expectations in terms of safety, com- fessional drive and home automation installer. fort and time saving on a daily basis.
  • Page 11 If the installation is equipped with photoelectric cells and/or an orange light, regularly clean the photo- electric cell optical units and the orange light. Have the drive checked every year by a qualified technician. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 12 If a remote control is programmed to control the lighting, it operates as fol- lows: With a 2 or 4 button remote control With a 3-button remote control Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 13 For optimum battery life, it is recommended that the main power supply be switched off and the motor be operated using the battery for several cycles, 3 times a year. Replacing the remote control battery CR2430 CR 2032 Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 14 La tastiera di regolazione dei parametri è Presso Somfy, la ricerca della qualità è un processo di miglioramento perma- nente. È sull'affidabilità dei suoi prodotti che Somfy ha costruito la sua repu- bloccata per garantire la sicurezza degli utiliz- tazione, sinonimo di innovazione e di tecnologia avanzata in tutto il mondo.
  • Page 15 Non gettare la motorizzazione fuori uso in- sieme ai normali rifiuti domestici. Far ritirare la motorizzazione dal proprio distributore o utilizzare i mezzi di raccolta differenziata messi a disposizione dal comune. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 16 Il movimento dura fintanto che il comando viene mantenuto e cessa imme- diatamente quando il comando viene rilasciato. Il sistema ritorna in modalità di funzionamento normale non appena termina l'occultamento delle foto- cellule. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 17 7 pulsanti - Schermo LCD a 3 caratteri Uscita illuminazione remota 230 V - 500 W (solo alogena o a incandescenza) ATTENZIONE Bloccare obbligatoriamente la motorizzazione prima di un nuovo comando. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 18 Klientów w dziedzinie bezpieczeństwa, komfortu użytkowania i oszczędności czasu. blokowana, aby zapewnić bezpieczeństwo Procedura zapewnienia jakości w firmie Somfy opiera się na zasadzie stałego użytkowników. Każde odblokowanie i każda doskonalenia. Z niezawodności naszych produktów wynika renoma marki zmiana ustawienia parametrów musi być wy- Somfy - synonimu innowacji i perfekcji technologicznej na całym świecie.
  • Page 19 Należy je przekazać do Ręczne odblokowanie może spowodować specjalnego punktu zbiórki odpadów w celu niekontrolowane przesuwanie bramy. ich wtórnego przetworzenia. Nie próbować otwierać ręcznie bramy, jeżeli napęd nie został odblokowany. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 20 RTS, zależnie od masy bramy. • Czas ładowania: 48 godz. • Czas eksploatacji do wymiany: około 3 lat. 3.2.2 Działanie fotokomórek Zasłonięcie fotokomórek przy otwieraniu = stan fotokomórek nie jest uwzględniany, brama nadal się przesuwa. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 21 Interfejs programujący 7 przycisków - wyświetlacz 3- znakowy LCD Wyjście niezależnego oświetlenia 230 V - 500 W (wyłącznie halogen lub żarówka) UWAGA Koniecznie zablokować napęd przed wysłaniem kolejnego polecenia steru- jącego. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 22 Uživatel má právo provést minimální změny. OBECNÉ ZÁSADY VAROVÁNÍ Děkujeme, že jste si vybrali vybavení Somfy. Tento produkt byl navržen a V zájmu bezpečnosti osob je důležité vyroben firmou Somfy postupem, který svou kvalitou odpovídá normě dodržovat všechny tyto instrukce, protože ISO 9001.
  • Page 23 Celkové otevření NEBEZPEČÍ Motorový pohon musí být během čištění, údržby nebo výměny dílů odpojen od veškerého zdroje napájení. Zamezte tomu, aby jakákoli přirozená překážka (větev, kamení, vysoká tráva atd.) bránila pohybu. © Copyright 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 24 Je-li jako řídicí prvek vzdáleného osvětlení nastaven dálkový ovladač, Pokud například tlačítko dálkového ovladače A slouží k úplnému funkce je následující: otevření, tlačítko nového dálkového ovladače B bude také sloužit k úplnému otevření. S dálkovým ovladačem se 2 nebo 4 tlačítky © Copyright 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 25 Pro dosažení optimální životnosti baterie doporučujeme přerušit hlavní přívod elektřiny a nechat motor běžet na baterii až do vykonání několika cyklů, a to třikrát do roka. 4.2 Výměna baterie dálkového ovladače CR2430 CR 2032 © Copyright 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 26 és forgalmaz. Riasztórendszerek, automata rolók és redő- méterek beállító billentyűzete le van zárva. nyök, garázs- és kertkapuk – a Somfy összes terméke megfelel az ügyfelek Minden kioldást és a paraméterek beállításá- által támasztott biztonsági, kényelmi és időtakarékossági igényeknek.
  • Page 27 VESZÉLY hulladékgyűjtő pontján. Ha a tápkábel megsérült, a cseréjét a veszé- lyek elkerülése érdekében a telepítőnek, a ve- vőszolgálatnak vagy megfelelő jogosultságok- kal rendelkező személynek kell elvégeznie. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 28 Ha a fotocellák előtti akadály megszűnik, a rendszer visszatér normál működési módba. FIGYELEM A „vezetékes önműködő biztonsági” üzemmód használatához biztonsági érintkező szükséges (pl. kulcsos irányváltó kapcsoló). 3.2.3 Villogó, narancssárga jelzőfény működése A narancssárga lámpa a kapu mozgása során végig működik. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 29 4.1.1 Biztonsági berendezések Félévente ellenőrizze a megfelelő működést. 4.1.2 Tartalék akkumulátor Az akkumulátor optimális élettartamának biztosítása érdekében évente há- romszor ajánlott lekapcsolni a fő áramforrást és akkumulátorról működtetni a motort néhány cikluson keresztül. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 30 Pentru orice informaţie cu privire la alegerea, achiziţionarea sau instalarea instrucţiuni pun în pericol siguranţa bunurilor sistemelor Somfy, puteţi să cereţi sfatul instalatorului dumneavoastră Somfy sau să contactaţi direct un consilier Somfy care vă va ghida în demersul şi a persoanelor. Compania Somfy nu poate fi dumneavoastră.
  • Page 31 în reciclarea acestora. Nu aruncaţi motorizarea scoasă din uz împreună cu deşeurile menajere. Duceţi motorizarea la distribuitor sau utilizaţi mijloacele de colectare selectivă puse la dispoziţie de autorităţile locale. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 32 Sistemul trece din nou în mod de funcţionare normală de îndată ce celulele nu mai sunt acoperite. ATENŢIE Modul „om mort cu fir” implică utilizarea unui contact de siguranţă (de ex. inversor cu cheie). Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 33 Pentru ca bateria să aibă o durată de viaţă optimă, se recomandă întreruperea alimentării principale şi rularea motorului pe bază de baterie timp de câteva cicluri, de 3 ori pe an. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 34 Para Somfy, la búsqueda de la calidad es un proceso de mejora constante. La usuarios. Cualquier desbloqueo y cambio de notoriedad de Somfy se basa en la fiabilidad de sus productos, sinónimo de...
  • Page 35 No tire la motorización junto con los resi- se ha desbloqueado la motorización. duos domésticos. Entregue la motorización a su distribuidor o utilice los medios de re- cogida selectiva puestos a disposición por el ayuntamiento. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 36 El movimiento dura mientras se mantiene accionado el mando y cesa en cuanto se deja de accionar el mando. El sistema vuelve a pasar a modo de funcionamiento normal en cuanto las células dejan de ocultarse. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 37 Interfaz de programación 7 botones, pantalla LCD de 3 caracteres Salida de iluminación externa 230 V - 500 W (únicamente halógeno o incandescencia) ATENCIÓN Bloquee obligatoriamente la motorización antes de cualquier nuevo mando. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 38 Na Somfy, a procura da qualidade é um processo de melhoria permanente. É utilizadores. Qualquer desbloqueio e alteração sobre a fiabilidade dos seus produtos que foi construída a reputação da da regulação dos parâmetros devem ser...
  • Page 39 PERIGO Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo técnico de instalação, serviço pós-venda ou pelos técnicos com qualificação equivalente, de modo a eliminar qualquer perigo. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 40 O movimento dura enquanto permanecer o comando e para imediatamente assim que o comando for libertado. O sistema passa novamente para o modo de funcionamento normal assim que as células deixarem de estar ocultas. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 41 7 botões - Ecrã LCD de 3 caracteres Saída iluminação à distância 230 V - 500 W (apenas de halogéneo ou incandescente) ATENÇÃO É imperativo bloquear a motorização antes de qualquer novo comando. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 42 σε αυτές τις οδηγίες τον τεχνικό εγκατάστασης της Somfy ή να επικοινωνήσετε απευθείας με ένα σύμβουλο της Somfy, που θα σας καθοδηγήσει κατά την εκτέλεση των διακυβεύει την ασφάλεια αγαθών και εργασιών. προσώπων. Η Somfy δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη...
  • Page 43 Ελέγχετε κάθε μήνα την εγκατάσταση ώστε να εντοπίζετε οποιαδήποτε ένδειξη φθοράς ή ζημιάς των καλωδίων και της τοποθέτησης. Σε διαφορετική περίπτωση, επικοινωνήστε αμέσως με επαγγελματία τεχνικό εγκατάστασης μηχανισμών και αυτοματισμών κατοικιών. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 44 • Η ανίχνευση εμποδίου κατά το άνοιγμα προκαλεί το σταμάτημα και, στη συνέχεια, την οπισθοδρόμηση της αυλόπορτας • Η ανίχνευση εμποδίου κατά το κλείσιμο προκαλεί το σταμάτημα και, στη συνέχεια, το νέο άνοιγμα της αυλόπορτας. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 45 «B» τηλεχειριστήριο «προορισμού» προς απομνημόνευση Για παράδειγμα, αν το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου A δώσει εντολή για πλήρες άνοιγμα, το πλήκτρο του νέου τηλεχειριστηρίου B θα δώσει επίσης εντολή για πλήρες άνοιγμα. Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 46 433,42 MHz, < 10 mW Αριθμός καναλιών που μπορούν να απομνημονευτούν Διασύνδεση προγραμματισμού 7 κουμπιά - Οθόνη LCD 3 χαρακτήρων Έξοδος εξωτερικού φωτιστικού 230 V - 500 W (αλογόνου ή πυράκτωσης μόνο) Copyright © 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 47 AXOVIA MULTIPRO 3S © Copyright 2023 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 48 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES www.somfy.com 5174900A...