Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
NV65AN
(contact actuation model)
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 65AN • NV 65AN(S)
NV65AN(S)
(single sequential actuation model)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NV 65AN

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 65AN • NV 65AN(S) Modèle Cloueur Modelo Clavador NV65AN(S) NV65AN (single sequential actuation model) (contact actuation model) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 OPERATING INSTRUCTIONS DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION BEFORE OPERATION ..........11 OF THE HITACHI NAILER ........3 WORKING ENVIRONMENT ......11 AIR SUPPLY ............11 SAFETY LUBRICATION ........... 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - COLD WEATHER CARE ........
  • Page 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève (1) Maintenir la zone de travail propre et bien ou l’abaisse, ou on le déplace dans un autre éclairée.
  • Page 25 Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé par le dans la section Accessoires du présent manuel. commutateur est dangereux et doit être réparé. Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une Ne jamais utiliser un cloueur défectueux ou qui utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de ne fonctionne pas normalement.
  • Page 26 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (2) Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que (3) Vérifi er le levier-poussoir avant l’utilisation. l’oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz S’assurer levier-poussoir fonctionne combustibles ou tout autre gaz en bouteille correctement, et qu’il ne soit pas inutilisable, comme source d’alimentation du cloueur.
  • Page 27 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter (14) Ne jamais utiliser le cloueur pour des tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des applications autres que celles spécifi ées dans le fi...
  • Page 28 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Couvercle d’échappement Piston...
  • Page 29 SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NV65AN. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Page 30 à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. INSTRUCTIONS D'OPÉRATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT ○ Pour les palettes en bois, les tambours et les caisses ● Ne jamais raccorder le cloueur à une d’exportation en bois.
  • Page 31 Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas pour s’assurer que l’alimentation correctement et les pièces s’useront prématurément. d’huile est adéquate. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Utiliser une huile de machine Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces pneumatique Hitachi.
  • Page 32 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. (1) Décoller la cloueuse de la surface en bois et tirer la □...
  • Page 33 Français Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 80 – 120 psi (5.4 – 8.3 bars 5.5 – 8.5 kgf/cm ) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’eff...
  • Page 34 Français REMARQUE: Avant d’introduire des clous dans Trou de clouage Fente-guide Premier clou le magasin, régler la platine. Si le couvercle du magasin est fermé en forçant et sans que la platine ne soit réglée correctement, le porte-clous peut être endommagé. 1 Le faire glisser en position verticales autant que possible.
  • Page 35 Français ● Quand on travaille près du bord d’une UTILISATION DU CLOUEUR pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 27). prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l’éclatement, ou le vol DANGER libre, le ricochet ou le perçage des clous,...
  • Page 36 Français Tige en spirale 2 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé. 3 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou. 4 Retirer le doigt de la gâchette. Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommençant les opérations 1 à...
  • Page 37 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer des blessures.
  • Page 38 Corriger la déformation. 3 Insérer une tige dans la sortie. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un Taper sur la tige avec un marteau. centre de réparation autorisé Hitachi. Marteau 2. Inspection du levier-poussoir 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Page 39 4 Lubrifi er les surfaces de chargement du bec et le des outils électriques Hitachi doivent être guide-clous après le nettoyage. confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Cela favorise un fonctionnement doux et protège Il sera utile de présenter cette liste de pièces de la rouille.
  • Page 40 ● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de HITACHI. formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Page 41 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 63 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY TRIGGER COUNTER SUNK SCREW PUSH LEVER GUIDE WASHER O - RING RUBBER PAD O - RING TOP COVER O - RING MUFFLER O - RING FEED PISTON HEX.SOC.HD.BOLT O - RING BODY GUARD FEED SPRING (B) EXHAUST COVER BUMPER...

Ce manuel est également adapté pour:

Nv 65ans