Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CafeRomatica
NICR626
Machine à café/espresso automatique
FR
Mode d'emploi et conseils
La passion du café.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nivona CafeRomatica NICR626

  • Page 1 CafeRomatica NICR626 Machine à café/espresso automatique Mode d'emploi et conseils La passion du café.
  • Page 3 Ecran Bouton arôme et intensité du café Bouton rotatif vapeur/eau chaude Touche café Touche vapeur/rinçage Couvercle réservoir d'eau Réservoir d'eau Couvercle réservoir à grains Bouton Marche/Arrêt Repose-tasses Diffuseur de vapeur/d'eau chaude Volet de service Volet du compartiment à café en poudre Bac d'égouttage Bac récupérateur de marc de café...
  • Page 5 Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Vous pouvez l'utiliser comme ouvrage de référence et le remettre à d'éventuels futurs propriétaires. Votre distributeur et toute l'équipe de NIVONA vous souhaitent un fantastique café et beaucoup de plaisir avec votre produit de haute qualité de NIVONA.
  • Page 6 Table des matières 1. CONSiGNES DE SéCuRiTé ....................49 2. MiSE EN SERViCE ......................50 2.1 Préparation ........................50 2.2 Les principaux éléments de commande ................51 2.3 Remplissage du réservoir d'eau et à grains ..............51 2.4 Branchement de l'appareil et remplissage du système ............51 2.5 Utilisation de l'appareil avec un filtre ................52 2.6 Utilisation de l'appareil sans filtre, réglage de la dureté...
  • Page 7 1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité • L'appareil ne peut être utilisé que pour la destination visée (uniquement pour un usage domestique) et n'est pas destiné à un usage commercial (voir conditions de garantie). La garantie échoit en cas de non respect de ce point. • En tout cas, la tension de service doit correspondre à la tension réseau. A cet effet, voir la plaque signalétique/l'autocollant sur l'appareil (voir image 1/S). • N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou le boîtier est endommagé. Evitez tout contact du cordon d'alimentation avec des pièces brûlantes. • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour retirer la fiche de la prise de courant. • En tout cas, respectez les consignes de nettoyage et de détartrage ! La garantie échoit en cas de non respect de ce point. • Pendant des opérations d'entretien et de nettoyage, l'appareil doit être débranché et la fiche retirée. • Placez l'appareil sur une surface plate et stable et utilisez-le uniquement à l'intérieur. Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité d'un feu ouvert. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés ou instruits pour une utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques associés. Les enfants ne peuvent jouer avec l'appareil. Des opérations de nettoyage ou d'entretien ne peuvent être effectuées par desenfants sans surveillance. L'appareil et le cordon d'alimentation doivent être tenus à l'écart d'enfants de moins de 8 ans. • En cas d'absence prolongée pendant plusieurs jours, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
  • Page 8 1. Consignes de sécurité / 2. Mise en service • N'utilisez le moulin à café intégré que pour moudre des grains de café torréfiés et bruts, pas pour d'autres aliments ! Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne se retrouve dans les grains de café, car cela annule la garantie. • N'utilisez plus l'appareil en cas de dommage, de panne ou de défaut au cordon ou à l'appareil. Dans tous ces cas, apportez immédiatement l'appareil à votre point de vente ou à un réparateur agréé. • En cas de détérioration du cordon d'alimentation de l'appareil, il doit être remplacé par le fabricant ou son service clientèle ou par un autre professionnel qualifié pour éviter tout danger. Attention : seules des personnes qualifiées sont autorisées à réparer des appareils électriques. Des réparations incompétentes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages en cas d'utilisation impropre, de commande ou d'entretien incorrect de l'appareil.
  • Page 9 2. Mise en service Important : en cas d'entretien éventuel, l'appareil doit être envoyé par la poste dans l'emballage d'origine complet. Par conséquent, conservez l'emballage avec tous les éléments en polystyrène. ➔ Placez l'appareil sur une surface plate, sèche et appropriée. ➔...
  • Page 10 2. Mise en service ➔ Insérez la fiche dans une prise de courant installée de manière compétente. ➔ Branchez l'appareil avec le bouton Marche/Arrêt (image 1/J). Peu de temps après, le symbole S12 s'allume sur l'écran. ➔ A présent, placez un bac approprié (min. 0,5 l) sous le diffuseur de vapeur/d'eau chaude ou le Spumatore (image 1/L), puis tournez le bouton vapeur/eau chaude (image 1/C) vers la droite jusqu'à...
  • Page 11 2. Mise en service 2.6 Utilisation de l'appareil sans filtre, réglage de la dureté de l'eau Selon la dureté de l'eau dans votre région, l'appareil doit être détartré de temps en temps. Afin que le système indique quand il est temps de détartrer, vous devez régler la dureté de l'eau correcte avant la premier utilisation.
  • Page 12 2. Mise en service ➔ Appuyez sur la touche vapeur/rinçage (image 1/E) pour confirmer votre réglage. Les barres rouges clignotent très brièvement sur l'écran. ➔ Maintenez la touche vapeur/rinçage (image 1/E) enfoncée pendant plus de 3 secondes pour quitter le menu des réglages de base. 1, 2 ou 3 grains apparaissent sur l'écran en fonction du réglage sélectionné.
  • Page 13 2. Mise en service / 3. Préparation du café 2.10 Réglage du degré de mouture Attention : le degré de mouture ne peut être changé qu'avec un moulin à café qui tourne. Vous pouvez adapter le moulin à café à la torréfaction de vos grains de café. Nous vous recommandons de toujours laisser le moulin à...
  • Page 14 3. Préparation du café 3.2 Sélection de l'intensité du café Selon le goût, l'intensité du café peut être réglée sur trois positions indiquées sur l'écran : LEGER, l'écran affiche un grain, env. 7 g de café moulu, par ex. pour un lait russe, un cappuccino ; NORMAL, l'écran affiche deux grains, env.
  • Page 15 3. Préparation du café L'écran affiche à nouveau le symbole S5 L'appareil commence à moudre, à préchauffer et à préparer du café. La préparation du café peut chaque fois être interrompue en appuyant à nouveau sur la touche café (image 1/D). L'appareil moud automatiquement deux fois pour préparer deux tasses de café.
  • Page 16 3. Préparation du café / 4. Nettoyage et entretien ➔ Maintenez le diffuseur de vapeur/d'eau chaude (image 1/L) dans la tasse/le gobelet contenant le liquide à chauffer (par ex. du lait). ➔ A présent, ouvrez le bouton vapeur/eau chaude (image 1/C) en le tournant vers la droite. Attention : de l'eau sort d'abord du diffuseur, puis de la vapeur.
  • Page 17 4. Nettoyage et entretien ➔ Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui sorte du diffuseur, puis fermez le bouton rotatif (image 1/C) en le tournant vers la gauche. Le système chauffe rapidement, après quoi il est à nouveau prêt à l'emploi. 4.2 Nettoyage du système Lorsque l'appareil doit être nettoyé, le symbole S11 s'affiche sur l'écran.
  • Page 18 4. Nettoyage et entretien Important : vous pouvez continuer à préparer du café ou à tirer de l'eau chaude et de la vapeur. Cependant, nous vous recommandons d'exécuter le plus vite possible le programme de détartrage. Sinon, cela peut nuire au fonctionnement et entraîner l'annulation de la garantie. Attention : le programme de détartrage en cours ne peut être interrompu.
  • Page 19 4. Nettoyage et entretien Le symbole S12 s'allume. ➔ A présent, placez un bac approprié (env. 0,5 l) sous le diffuseur de vapeur/d'eau chaude ou le Spumatore. ➔ Tournez le bouton vapeur/eau chaude (image 1/C) vers la droite. Le rinçage via le diffuseur de vapeur/d'eau chaude ou le Spumatore commence. ➔...
  • Page 20 4. Nettoyage et entretien / 5. Messages système ➔ Ouvrez et retirez le volet de service situé sur la droite du boîtier (image 1/M). ➔ Déverrouillez l'unité de percolation en appuyant sur l'interrupteur rouge et en tournant la poignée vers la gauche jusqu'à la butée et l'arrêt (image 12). ➔...
  • Page 21 6. Réparer vous-même des pannes 6. Réparer vous-même des pannes Panne Signification Solution Impossible de tirer de l'eau Diffuseur de vapeur/d'eau ➔ Nettoyer soigneusement le chaude ou de la vapeur chaude ou Spumatore diffuseur de vapeur/d'eau (image 1/L) bouché chaude ou le Spumatore, démonter entièrement (image 3) Le système est éventuellement...
  • Page 22 8. Service clientèle, garantie, protection de l'environnement Service clientèle Les produits NIVONA sont soumis aux exigences de qualité les plus strictes. Cependant, vous pouvez toujours nous contacter pour toute question sur l'utilisation de votre appareil. Nous comptons sur votre aide pour continuer à développer et à améliorer nos produits, de sorte qu'ils répondent parfaitement à vos souhaits.
  • Page 23 Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à votre commune, à des entreprises de traitement de déchets ou aussi au magasin spécialisé où vous avez acheté l'appareil. 9. Spécifications techniques Tension 220 - 240V CA, 50/60 Hz Puissance 1.455 W NIVONA Apparate GmbH Südwestpark 90 D-90449 Nürnberg Allemagne www.nivona.com © 2013 by NIVONA...