Page 1
Aspirateur balai sans fil THVC312BL Manuel d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
Page 2
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Consignes de sécurité : La batterie doit être éliminée de façon sûre. Ne pas utiliser à côté des marches ou sur les balcons.
Page 3
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cette unité convient pour les tapis à dossier bas à moyen. Il ne convient pas aux sols irréguliers ou aux moquettes mixtes. Enlever la brosse latérale lors du nettoyage du sous-tapis pour la protéger.
Page 4
d'enchevêtrer les brosses (cheveux longs, sac en plastique, corde, fil de fer, etc.) Ne vous asseyez pas sur la machine et ne posez pas de choses lourdes dessus. MISE EN GARDE : Assurez-vous que l’appareil peut fonctionner librement dans la pièce (qu’il ne soit pas bloqué...
Page 5
conformément à la réglementation locale. Rechargez la batterie/ l’aspirateur uniquement avec l’adaptateur fourni avec l’appareil. Le câble souple externe de cet adaptateur ne peut pas être remplacé ; en cas d'endommagement du cordon, il convient de mettre l‘adaptateur au rebut et de le remplacer par un adaptateur de même modèle.
Page 6
AVERTISSEMENT : Risque de piégeage. Tenir les vêtements amples, les cheveux, les doigts, etc. à l'écart des brosses et des buses motorisées. En ce qui concerne les informations concernant l'opération de charge, se référer au paragraphe ci- après de la notice. RECHARGE DE L'ASPIRATEUR - Veuillez utiliser l'adaptateur indiqué...
Page 7
IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque...
Page 8
Présentation de votre produit 1) Boîtier principal 2) Tube léger 3) Brosse motorisée 4) Brosse 2-en-1 5) Embout suceur 6) Support mural 7) Adapteur 8) Support à accessoires FR-8...
Page 9
Conseils : Choisissez un emplacement à proximité d’une prise électrique. Localisez un point suffisamment haut sur le mur pour permettre au tube et à la brosse motorisée de pendre librement. Placez le support mural contre le mur et utilisez un crayon pour marquer les trous de perçage. Percez les trous (avec un foret de 1/4”) et insérez les chevilles pour cloisons sèches.
Page 10
Fonctionnement du produit Charge La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation car le produit est livré non chargé. Mettez le produit sur le support mural. Branchez l’appareil à la prise avec l’adaptateur et le cordon. L’indicateur d’alimentation clignote Placez le boîtier principal sur une surface plane pendant la recharge FR-10...
Page 11
Durée de charge Durée de charge habituelle 4-5 heures Durée de fonctionnement Mode Max 20 min, Mode Normal 40 min Avis Veuillez ne pas charger si la température ambiante est inférieure à ou supérieure à 40 L’indicateur d’alimentation insuffisante en terme de quantité d’électricité...
Page 12
Nettoyage Pour empêcher les obstructions, les gros débris (par exemple les gros morceaux de papier, les films d’emballage) doivent être retirés à l’avance. 1. Appuyez sur le « bouton Marche/Arrêt » pour nettoyer. 2. Appuyez sur «MAX» pour basculer entre les modes d’aspiration pour nettoyage intense et économies d’énergie (selon le besoin de l’utilisateur).
Page 13
Entretien du produit Nettoyage de l’appareil : Veuillez enlever régulièrement la poussière pour garantir une aspiration constante. Tenez l’aspirateur au-dessus d’une poubelle. Appuyez sur la manette pour libérer le couvercle inférieur du réceptacle à poussière afin de vider le réceptacle à poussière. Réceptacle à...
Page 14
1. Tournez le réceptacle à poussière et retirez-le. Tournez la grille du filtre et retirez-la. Soulevez le filtre en mousse pour le retirer. Rincez et séchez COMPLÈTEMENT. Assemblez chaque élément une fois qu’il est complètement sec. Conseil : Les étapes ci-dessus sont conseillées après chaque vidage du réceptacle à...
Page 15
Nettoyage de la brosse motorisée Veuillez nettoyer la brosse lorsque des cheveux sont enchevêtrés dans le rouleau de la brosse ou la roue. 1. Démontez la brosse motorisée Poussez 2. Avec un tournevis plat ou une pièce de monnaie, tournez la vis en position «...
Page 16
2. À l’exception du rouleau de la brosse et de son couvercle, tous les autres éléments ne peuvent pas être lavés avec de l’eau. 3. N’appliquez pas d’huile sur les deux extrémités du rouleau de la brosse. 4. Ne touchez pas le rouleau de la brosse en fonctionnement et restez à...
Page 17
Nettoyez le réceptacle à L’aspirateur n’a Le réceptacle à poussière est pas de puissance plein. poussière après utilisation d’aspiration. Le filtre est bouché L’orifice pour empêcher les d’aspiration de la brosse ou un accumulations. Retirez la autre accessoire est bloqué poussière et les débris du Les éléments de l’appareil ne filtre.
Page 18
Signal de charge de la batterie : 1. La charge peut durer plus longtemps dans les circonstances suivantes : a. La température ambiante est supérieure à 30 b. Rechargez immédiatement après que l’aspirateur a arrêté de fonctionner. 2. Rechargez toujours l’aspirateur après chaque utilisation, quelle que soit la durée de l’utilisation.
Page 19
Mise au rebut : La présence de ce logo sur le produit signifie que la mise au rebut de l’appareil est encadrée par la directive 2012/19/EU datée du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir un impact potentiel sur l’environnement et la santé...
Page 20
IMPORTANT : En aucun cas vous ne devez jeter l’appareil ou la batterie sur la voie publique La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : Détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ; Défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à...
Page 21
Consommation électrique hors charge Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com. Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux, noms de produits et logos référencés ici sont la propriété...
Page 23
Cordless stick vacuum cleaner THVC312BL Instruction manual Please read the user manual before use. This product complies with the applicable requirements of Directive 2014/35/ EU (repealing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (repealing Directive 89/336/EEC)
Page 24
IMPORTANT WARNINGS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Safety instructions: • The battery must be disposed of safely. • Do not use next to steps or on balconies. This machine does not have step avoidance sensors. •...
Page 25
suitable for uneven floors or mixed carpets. • Remove the side brush when cleaning the carpet pad to protect the side brush. • If the adapter's power cord is damaged, the adapter should be discarded. • Recharge the battery (s) only with the charger supplied by the manufacturer.
Page 26
there is no obstacle on which the appliance could fall and create a risk of danger (such as a lighted candle or a vase filled with water). • Clean the machine regularly. • Empty the dust container. • Only recharge it in the event of a low power alarm or when the power is turned off.
Page 27
• This device contains batteries which cannot be replaced. • The device should only be used with the power supply supplied with the device. • CAUTION: To recharge the battery, use only the removable power supply unit supplied with the device (part number: •...
Page 28
Detachable supply unit IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself if damage. If the device is dropped, please ask a qualified person to check it before using it again. Internal damage could cause accidents.For any kind of problems or repairs, please contact the customer service of the local distributor, manufacturer or a qualified person to avoid danger.
Page 29
Product Overview Main body Light weight tube Power brush 2-in-1 brush Crevice nozzle Wall mount Adaptor On-board tool caddy EN-7...
Page 30
Tips: Choose location close to power outlet. Locate point high enough on wall to allow wand and power brush to hand freely. Place wall mount against wall and use pencil to mark drill holes. Drill holes (with 1/4”bit) and insert drywall anchors.
Page 31
Product Operation Charging The battery must be fully charged before the first usage as the product is delivered non charged. Put the product on the wall mount. Connect socket and appliance with adaptor and cord, thenpower indicator flickers Place main body on flat surface when recharged EN-9...
Page 32
Charging time General charging time 4-5 hours Working time min, Normal Notice higher than 40 . lease do not charge if the ambient temperature is lower t an 5 Insufficient power indicator for quantity of electricity flickers when you get an insufficient power in operation process.
Page 33
Power indicator MAX power button Power button Notice 1. Please do not use it with plug connected. 2. The vacuum cleaner must be serviced or repaired by a specialized technician. Battery recycling/disposal: Batteries consume important quantities of natural resource; thus they should be recycled. Before discarding the vacuum cleaner, the battery must be removed, disposed of according government regulations and sent to a battery recycling facility.
Page 34
Dust full Push 1. Remover dust cup by twisting to ’unlock’ position. Empty dustbin. Re- attach dust cup and twist to ‘lock’ position. EN-12...
Page 35
2. Twist dust cup and remove. Twist filter screen and remove. Lift out foam filter. Rinse and dry THOROUGHLY. Assemble after each part dried completely Tip: Above steps are suggested after each dustbin empty CAUTION 1. To prevent injuries handle with care. 2.
Page 36
1. Disassemble the power brush. Push 2. Using flathead screwdriver or coin, turn screw to the ‘unlock’ position. Disassemble brush roll for cleaning and reassemble after all parts are completely dried. Tip: The brush roll and its cover are washable; Ensure they are completely dried CAUTION When the dust blocks the air flow of the floor brush, please clean it with a stick.
Page 37
TROUBLESHOOTING In case of mini-function, please refer to the following table ; Problem Possible causes Solution 3 lamps Cleaning the rolling bar. for power The rolling bar is wrapped. Move the vacuum to indicator Temperature is too high or low. suitable temperature.
Page 38
Battery charging signal: 1. It may take you longer time for charging under the following circumstances: a. Room temperature is higher than 30 . b. Recharge immediately after the vacuum cleaner has stopped operating. 2. Always recharge the vacuum cleaner after each usage no matter how long it has been used.
Page 39
Disposal: The presence of this logo on the product means that disposal of the device is governed by Directive 2012/19 / EU dated 4 July 2012 on electrical and electronic equipment (WEEE). Any hazardous substance in electrical or electronic equipment can have a potential impact on the environment and health during recycling.
Page 40
IMPORTANT: Under no circumstances should you throw the device or battery on a public road The warranty does not cover product wear parts, no problems or damage resulting from: Surface damage due to normal wear of the product; Defects or damage due to contact of the product with liquid and due to corrosion caused by rust or the presence of insects;...
Page 41
No-load power consumption This product has been manufactured and sold under the responsibility of SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP – for more information:www.thomson-brand.com. All other products, services, corporate names, trademarks, trade names, product names and logos referenced herein are the property of their respective owners.
Page 43
Kabelloser stabstaubsauger THVC312BL Benutzerhandbuch Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Dieses Produkt entspricht den geltenden Anforderungen der Richtlinie 2014/35/EU (Aufhebung der Richtlinie 73/23/EWG, geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG) und 2014/30/EU (Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG).
Page 44
WICHTIGE WARNHINWEISE BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. Sicherheitshinweise: • Die Batterie muss sicher entsorgt werden. • Nicht neben Treppen oder auf Balkonen verwenden. Diese Maschine hat keine Sturzvermeidungssensoren. •...
Page 45
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Dieses Gerät ist für Teppiche mit niedrigem bis mittlerem Flor (Fasern) geeignet. Es ist nicht geeignet für unebene Böden oder gemischte Teppiche. • Entfernen Sie die Seitenbürste, wenn Sie das Teppichpad reinigen, um die Seitenbürste zu schützen.
Page 46
zerbrechliche Gegenstände (Glas, Licht usw.) und andere Gegenstände, die sich beispielsweise in den Bürsten verfangen könnten (lange Haare, Plastiktüten, Seile, Drähte usw.). • Setzen Sie sich nicht auf die Maschine und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. • ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät frei im Raum betrieben werden kann (nicht blockiert ist) und dass es kein Hindernis gibt, auf...
Page 47
Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt werden. • Lassen Sie den Akku nur von einem qualifizierten Techniker entfernen. • Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. • Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Adapter auf.
Page 48
• WARNUNG: Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt oder gewartet wird. • ACHTUNG: Einklemmgefahr. Halten Sie lose Kleidung, Haare, Finger usw. fern von motorisierten Bürsten und Düsen. • Informationen zum Ladevorgang finden Sie im folgenden Abschnitt des Handbuchs.
Page 49
WICHTIG Es ist verboten, das Stromkabel bei Beschädigung selbst auszutauschen. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, bitten Sie eine qualifizierte Person, es zu überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Innere Schäden können zu Unfällen führen. Wenden Sie sich bei Problemen oder Reparaturen jeglicher Art an den Kundendienst des örtlichen Händlers, Herstellers oder an eine qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
Page 51
Tipps: Wählen Sie einen Standort in der Nähe einer Steckdose. Platzieren Sie den Punkt hoch genug an der Wand, damit Stab und Elektrobürste frei in der Hand liegen. Wandhalterung an die Wand stellen und Bohrlöcher mit Bleistift markieren. Bohren Sie Löcher (mit 1/4-Zoll-Bohrer) und setzen Sie Trockenbauanker ein.
Page 52
Produktbetrieb Laden Der Akku muss vorher vollständig aufgeladen werden Vor der ersten Nutzung, da das Produkt entladen geliefert wird. 1. Setzen Sie das Produkt auf die Wandhalterung. 2. Steckdose und Gerät mit Adapter und Kabel verbinden, dann flackert die Betriebsanzeige. 3.
Page 53
Ladezeit Allgemeine Ladezeit 4-5 Stunden Arbeitszeit Max- Notiz Bitte laden Sie nicht, wenn die Umgebungstemperatur niedriger als 5 oder höher als Die Anzeige für unzureichende Leistung für die Strommenge flackert, wenn Sie während des Betriebs eine unzureichende Leistung erhalten. Reinigung Um Verstopfungen vorzubeugen, sind große Stücke (z.
Page 54
Betriebsanzeige MAX-Netzschalter Power-Taste Notiz Bitte nicht mit angeschlossenem Stecker verwenden. Bei Problemen mit dem Staubsauger muss er von einem spezialisierten Techniker gewartet oder repariert werden. Batterierecycling/-entsorgung: Batterien verbrauchen große Mengen natürlicher Ressourcen; daher sollten sie recycelt werden. Bevor Sie den Staubsauger entsorgen, muss der Akku entfernt, gemäß...
Page 55
Staub voll Drücken 1. Entfernen Sie die Staubkappe, indem Sie sie in die Position „Entriegeln“ drehen. Staubbehälter leeren. Bringen Sie die Staubkappe wieder an und drehen Sie sie in die Verriegelungsposition. DE-13...
Page 56
2. Staubbehälter drehen und entfernen. Filtersieb drehen und entfernen. Schaumstofffilter herausheben. Gründlich abspülen und trocknen. Zusammenbauen, nachdem jedes Teil vollständig getrocknet ist. Tipp: Die obigen Schritte werden nach jedem Leeren des Mülleimers vorgeschlagen. VORSICHT 1. Um Verletzungen vorzubeugen, vorsichtig handhaben. 2.
Page 57
1. Demontieren Sie die Power-Bürste. Drück 2. Drehen Sie die Schraube mit einem Schlitzschraubendreher oder einer Münze in die Position „Entriegeln“. Demontieren Sie die Bürstenrolle zum Reinigen und bauen Sie sie wieder zusammen, nachdem alle Teile vollständig getrocknet sind. Tipp: Die Bürstenrolle und ihr Bezug sind waschbar; Stellen Sie sicher, dass sie VORSICHT 1.
Page 58
FEHLERBEHEBUNG Im Falle einer Fehlfunktion beziehen Sie sich bitte auf die folgende Tabelle Problem Mögliche Ursachen Lösung 3 Lampen Rolle reinigen für Die Bürstenrolle ist blockiert. Stellen Sie den Staubsauger Betriebsan Die Temperatur ist zu hoch oder zu an einen anderen Ort zeige niedrig.
Page 60
Entsorgung: Das Vorhandensein dieses Logos auf dem Produkt bedeutet, dass die Entsorgung des Geräts der Richtlinie 2012/19 / EU vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) unterliegt. Jeder gefährliche Stoff in Elektro- oder Elektronikgeräten kann beim Recycling potenzielle Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben.
Page 61
WICHTIG: Werfen Sie das Gerät oder den Akku auf keinen Fall einfach in die Landschaft. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile des Produkts, keine Probleme oder Schäden aufgrund von: Oberflächenschäden durch normale Abnutzung des Produkts; Defekte oder Schäden aufgrund des Kontakts des Produkts mit Flüssigkeiten und aufgrund von Korrosion durch Rost oder das Vorhandensein von Insekten;...
Page 62
Stromverbrauch im Leerlauf Dieses Produkt wurde unter der Verantwortung von SC hergestellt und vertriebenHNEIDER CONSUMER GROHOCH. THOMSON und das THOMSON-Logo sind Marken, die von der SCHNEIDER CONSUMER GROUP unter Lizenz verwendet werden – für weitere Informationen:www.thomson-brand.com. Alle anderen Produkte, Dienstleistungen, Firmennamen, Warenzeichen, Handelsnamen, Produktnamen und Logos, auf die hier verwiesen wird, sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Page 63
Snoerloze Kamerstofzuiger THVC312BL Gebruiksaanwijzing Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik. Dit product voldoet aan de toepasselijke vereisten van Richtlijn 2014/35/EU(intrekking van Richtlijn 73/23/EEG zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEG) en 2014/30/EU (intrekking van Richtlijn 89/336/EEG)
Page 64
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK. Veiligheidsinstructies: De batterij moet veiligworden verwijderd. Niet in de buurt van trappen of balkons gebruiken. Dit apparaat heeft geen vermijdingssensoren. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of...
Page 65
voor onregelmatige vloeren of gemengde vloerbedekkingen. Verwijder de zijborstel bij het reinigen onder het tapijt om de zijborstel te beschermen. Als de stroomkabel van de adapter beschadigd is, moet de adapter worden afgevoerd. Laad de batterij/en alleen op met de lader die door de fabrikant is meegeleverd Gebruik het apparaat met de...
Page 66
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat vrij in de kamer kan bewegen (dat het niet wordt geblokkeerd) en dat er geen obstakels zijn waarover het apparaat kan kantelen of waardoor gevaren ontstaan (zoals brandende kaarsen of een met water gevulde vaas). Reinig de machine regelmatig.
Page 67
adapter kan niet worden vervangen; mocht de kabel zijn beschadigd, moet de adapter worden afgevoegd en worden vervangen door een adapter van het zelfde model. Bij het verwijderen van de accu moet het apparaat van het stroomnet worden losgekoppeld. Dit apparaat bevat een niet- vervangbare batterij.
Page 68
- Gebruik de gespecificeerde adapter om de stofzuiger op te laden. - Wanneer de machine wordt opgeladen, brandt het indicatielampje blauw. Het wordt blauw zonder te gloeien wanneer het opladen is voltooid. - Als de batterij leeg is, dient u deze opnieuw op te laden.
Page 70
Tips: Kies een locatie dichtbij een stopcontact. Kies de locatie aan de wand zo dat de accustofzuiger nog voldoende plaats heeft. Plaats de wandhouder tegen de wand en gebruik een potlood om de boorgaten te markeren. Boor gaten (met 1/4“ bit) en plaats de pluggen voor gipswanden in de wand. Steek de schroeven door de gaten en draai ze vast zodat ze stevig vast zitten.
Page 71
Werking van het product Opladen De batterij moet volledig worden opgeladen voor het eerste gebruik, aangezien het product niet opgeladen wordt geleverd. Plaats het product op de wandhouder. Sluit de basis aan op het apparaat met adapter en kabel; daarna begint de stroomindicator te knipperen Plaats de primaire behuizing op een vlak oppervlak als deze wordt geladen...
Page 72
Oplaadtijd Algemene oplaadtijd: 4-5 uur Werktijd Max. modus 20 min., normale modus min. Opmerking Laad niet op in een omgevingstemperatuur van minder dan 5 of meer dan 40 De indicator voor onvoldoende stroom begint te knipperen als de stroom te gering wordt voor het gebruik. Reiniging Om verstoppingen te voorkomen moet u grotere stukken (bijvoorbeeld stukjes papier, verpakkingen) vooraf met de hand verwijderen...
Page 73
Stroomindicator Max. vermogen knop Aan-/uit-knop Opmerking Niet gebruiken als de stekker is ingestoken De stofzuiger moet worden onderhouden en gerepareerd door een gespecialiseerde monteur Batterij recyclen/afvoeren: Batterijen verbruiken een belangrijke hoeveelheid natuurlijke hulpbronnen; daarom moeten ze worden gerecycled. Voordat u de stofzuiger afvoert, moet de batterij worden verwijderd, volgens de wetgeving worden afgevoerd en worden ingeleverd bij het KCA.
Page 74
1. Verwijder het stofreservoir door het naar de ‚ontgrendelde‘ positie te draaien. Stofreservoir legen. Bevestig het stofreservoir weer en draai het in de ‚vergrendelde‘ positie. NL-12...
Page 75
Draai het stofreservoir en verwijder het. Draai het filterscherm en verwijder het. Haal de schuimfilter eruit. Reinigen en VOLLEDIG laten drogen. Monteren nadat alle onderdelen helemaal droog zijn Tip: De bovenstaande stappen worden aanbevolen na iedere keer legen van OPGELET Wees voorzichtig om letsel te voorkomen Was de mechanische onderdelen van het stofreservoir niet Zorg ervoor dat elk onderdeel helemaal droog is voor het volgende...
Page 76
1. Demonteer de motorborstel ebruik een schroevendraaier met platte kop of een munt, draaide schroef in de ‚ontgrendelde‘ positie. Demonteer de borstelrol voor het reinigen en monteer daarna alles weer als alle onderdelen helemaal droog zijn. Tip: De borstelrol en de afdekking zijn wasbaar; zorg ervoor dat ze OPGELET Als het stof de luchtstroom van de vloerborstel blokkeert, moet uhem met een stok reinigen...
Page 77
luchtuitlaat tijdens het gebruik Niet gebruiken als de wieltjes of de nylon lus van deschrobber beschadigd zijn. Mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde stroomvoorziening van het apparaat. PROBLEEMOPLOSSING Zie de volgende tabel in geval van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het lager reinigen Plaats de 3 lampjes van de...
Page 79
Verwijdering: De aanwezigheid van dit logo op het product betekent dat de verwijdering van het apparaat valt onder Richtlijn 2012/19/EU van 4 juli 2012 betreffende elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Elke gevaarlijke stof in elektrische of elektronische apparatuur kan tijdens de recycling een potentiële impact hebben op het milieu en de gezondheid.
Page 80
BELANGRIJK: Dit product mag in geen geval in het openbaar worden weggegooid De garantie dekt niet normale slijtage van het product,noch de problemen of schade die hieruit voortvloeien: 1) Aantasting van het oppervlak door normale slijtage van het product; 2) Defecten of aantasting door contact met vloeistoffen encorrosie veroorzaakt door roest;...
Page 81
Stroomverbruik onbelast Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van SCHNEIDER CONSUMER GROOMHOOG. THOMSON en het THOMSON-logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door SCHNEIDER CONSUMER GROUP – voor meer informatie:www.thomson-brand.com. Alle andere producten, diensten, bedrijfsnamen, handelsmerken, handelsnamen, productnamen en logo's waarnaar hierin wordt verwezen, zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
Page 83
Apiradora escoba sin cable THVC312BL Manual de instrucciones Lea este manual de instrucciones antes de usar. Este producto cumple los requisitos pertinentes de la Directivas 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE y modificada por la Directiva 93/68/CEE) y2014/30/UE (en sustitución de la directiva 89/336/CEE).
Page 84
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DETENIDAMENTE ANTES DE USAR YGUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Medidas de seguridad: • La batería debe extraerse de una manera segura. No usar cerca de escaleras o en balcones. Esta unidad no dispone de sensores de evasión.
Page 85
Esta unidad puede usarse con alfombras de grosor bajo o medio. No es apta para suelos irregulares o alfombras mixtas. Quítele el cepillo lateral cuando limpie la moqueta para no dañarlo. Si el cable de alimentación del adaptador se daña, deseche el adaptador.
Page 86
(p. ej., que no pueda ser obstaculizada), y que no haya obstáculos contra los que la unidad pueda volcarse, causando una situación de peligro (p. ej., velas encendidas o vasijas llenas de agua). Limpie la unidad regularmente. Vacíe el contenedor de polvo. Recargue en caso de aviso o apagado por falta de batería.
Page 87
mismo modelo. El aparato debe desconectarse de la red de suministro cuando se extraiga la batería. Este aparato contiene baterías que no son reemplazables. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable suministrada con este aparato. ADVERTENCIA: Se debe quitar el enchufe del tomacorriente antes de limpiar o reparar el aparato.
Page 88
Unidad de alimentación desmontable IMPORTANTE Bajo ningún concepto debe cambiar el cable de alimentación dañado por sí mismo. Si la unidad sufre un impacto, solicite su revisión a una persona acreditada antes de volver a utilizarla. Los daños internos podrían dar lugar a accidentes. Para cualquier tipo de problema o reparación, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente de su distribuidor local, o una persona acreditada, para evitar situaciones de peligro.
Page 89
Descripción del producto Cuerpo principal Tubo ligero Cepillo para suelos Cepillo 2 en 1 Boquilla para esquinas Soporte de pared Adaptador de alimentación Portátiles ES-7...
Page 90
Consejos: Elija un lugar cercano a una toma de corriente. Encuentre un punto lo suficientemente elevado en la pared para poder colgar el tubo y el cepillo sin problemas. Ponga el soporte de pared contra la pared y utilice un lápiz para marcar la ubicación de los agujeros.
Page 91
Modo de empleo Carga La batería debe estar totalmente cargada antes de usarse por primera vez, dado que el producto es enviado descargado. 1. Ponga el producto en el soporte de pared. 2. Conecte la unidad a la toma de corriente mediante el adaptador de alimentación (el indicador de encendido parpadeará).
Page 92
Tiempo de carga Tiempo de carga habitual: 4-5 horas Autonomía modo Máx. 20 min; Modo normal 40 min Aviso Por favor, no cargue la unidad si la temperatura ambiente es inferior a 5 superior a 40 El indicador del nivel de batería parpadeará cuando a la batería le queda poca energía.
Page 93
Indicador de encendido Botón de máxima potencia Botón de encendido/ apagado Aviso No trabaje con la unidad conectada a la toma de corriente. Los servicios de mantenimiento o reparación deben llevarlos a cabo técnicos especializados. Reciclaje/desecho de la batería: Dado que las baterías hacen uso de importantes cantidades de recursos naturales, deberían ser recicladas.
Page 94
Empujar Contenedor lleno 1. Retire el contenedor de polvo girándolo a la posición de apertura. Vacíe el contenedor de polvo. Vuelva a colocar el contenedor de polvo y gírelo hasta la posición de cierre. 2. Gire el contenedor de polvo y retírelo. Gire la pantalla del filtro y retírelo.
Page 95
Consejo: Se recomienda llevar a cabo los pasos anteriores cada vez que ATENCIÓN 1. Manipule con cuidado para no sufrir lesiones. 2. No lave las piezas mecánicas del colector de polvo. 3. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a usarlas.
Page 96
1. Desarme el cepillo para suelos. Empujar 2. Con un destornillador plano o una moneda, gire el tornillo a la posición de desbloqueo. Desmonte el rodillo del cepillo para limpiarlo y vuelva a armar el cepillo una vez que todas sus piezas se hayan secado del todo. Consejo: El rodillo del cepillo y su cubierta son lavables.
Page 97
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de funcionar mal, consulte el cuadro siguiente: Problema Posibles causas Solución Parpadean los Limpie el rodillo. Traslade la El rodillo está atascado. La 3 indicadores aspiradora a un lugar con temperatura es demasiado una temperatura elevada o demasiado baja.
Page 99
ELIMINACIÓN Si aparece este símbolo en el aparato, significa que debe desecharse cumpliendo con la directiva 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Todas las sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos podrían tener efectos perjudiciales en el medioambiente y la salud humana durante su procesamiento. Por este motivo, al llegar al final de su vida útil, el aparato no deberá...
Page 100
- Si se fuga el ácido de la batería, ¡evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas! El líquido fugado de la batería puede causar sarpullidos. Si aun así el ácido hiciera contacto con la piel, lave el área afectada con abundante agua fresca y consulte con un doctor inmediatamente.
Page 101
Eficiencia a baja carga (10%) Consumo eléctrico en vacío Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de SCHNEIDER CONSUMIDOR GROARRIBA. THOMSON y el logotipo de THOMSON son marcas comerciales utilizadas bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Para obtener más información:www.thomson-brand.com.