Page 1
Aspirateur balai sans fil THVC9312L Guide d'utilisation Informations sur la signification du marquage de conformité Le marquage indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne : 2014/35/UE (Basse Tension), 2014/30/UE (Compatibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (Limitation d'utilisation de certaines substances dans les équipements électroniques).
Page 2
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS Nous vous invitons à lire attentivement et intégralement ce guide d'utilisation avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Il est important que ce guide d'utilisation soit gardé avec l'appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré...
Page 3
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et comment éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Risque de choc électrique Utilisation et précautions: • Ne pas utiliser l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne sont pas bien ajustés. • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau ou autre liquide.
Page 4
• Débrancher l’appareil du réseau électrique si vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de nettoyage. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées...
Page 5
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées. • Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont pas obstruées par de la poussière, de la saleté...
Page 6
• Rechargez la/les batterie/s uniquement avec le chargeur fourni par le fabricant. • Pour faire fonctionner l'appareil, utilisez l'adaptateur fourni uniquement. • Voici les spécifications techniques de l'adaptateur: Courant d'entrée: 100-240V~ 50/60 Hz Courant de sortie: DC 26.5V 500mA • Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec...
Page 7
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant. • Utilisez uniquement les piles Li-ion fournies. • Attention: la fiche doit être débranchée de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Conseils et mesures de sécurité • Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident. Sécurité électrique: • Avant de brancher le chargeur de batteries au réseau électrique, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond...
Page 9
• Brancher l’appareil uniquement à très basse tension de sécurité, conformément aux indications de l’appareil. • Ne pas exposer l’appareil sous la pluie ou dans un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique. • Si un élément quelconque de de l’appareil se casse, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique, pour éviter un...
Page 10
• Vérifier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. • Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. Sécurité personnelle: • Évitez tout contact avec le liquide de la batterie. En cas de contact accidentel avec les yeux, lavez-les et consultez un médecin.
Page 11
pièces en mouvement. S’habiller de façon adaptée à l’activité. Ne pas porter de vêtements amples ni aucun pendentif. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des parties’ mobiles. Installation Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. FR-11...
Page 12
IMPORTANT IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME CABLE D’ALIMENTATION. CELUI-CI ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES- VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER. SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES-LE EXAMINER PAR UN PROFESSIONNEL AVANT DE LE REMETTRE SOUS TENSION.
Page 13
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Bouton marche / arrêt 9. Lumière avant LED 2. Connexion à la charge 10. Embout suceur de la batterie et 11. 2 en 1 brosses ovale indicateur de charge / 12. Support mural indicateur de 13. Port de charge fonctionnement 3.
Page 14
COMMENT ASSEMBLER LES ACCESSOIRES Les accessoires peuvent être connectés directement sans l’utilisation du tube • Insérez la brosse 2 en 1 ou l’embout suceur pour les plinthes dans le logement du bloc moteur. Les accessoires sont également interchangeables avec la brosse motorisée et peuvent être connectés en bout de tube •...
Page 15
Assemblage du réservoir à poussière avec le bloc moteur Placez le réservoir à poussière aligné avec le connecteur du bloc moteur. Assemblage de la brosse motorisée, du tube et du bloc moteur Insérez l'extrémité supérieure de la brosse motorisée dans l'extrémité inférieure du tube, jusqu'à...
Page 16
2. Pour ranger, accrocher l’aspirateur à main au support mural. Alignez le verrou situé au bas de l’aspirateur à main avec la saillie du support mural, comme indiqué dans l’illustration ci- dessous. 3. Insérez l'outil combiné 2 en 1 dans la fente droite en haut du support de montage mural pour un rangement pratique.
Page 17
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DEBALLAGE DE L’APPAREIL ET MISE AU REBUT DES ELEMENTS D’EMBALLAGE • Retirez tous les éléments d'emballage autour de l'appareil, ainsi que les éléments de protection situés à l'intérieur des compartiments de l'appareil. • Le carton d’emballage et les feuilles de papier sont recyclables.
Page 18
UTILISATION 1. Appuyez et maintenez le commutateur enfoncé pendant 3 seconde pour permettre à l'aspirateur de fonctionner dans le quart de travail faible, puis appuyez à nouveau une fois pour permettre à l'aspirateur de travailler dans le quart de travail puissant, puis appuyez à nouveau, puis l'arrêt de l'aspirateur en fonctionnement.
Page 19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du réservoir à poussière Pour vider le réservoir à poussière, ouvrez le couvercle situé à l’extrémité du réservoir. Ce réservoir doit être vidé dès que la ligne Max est dépassée. Au-delà, l'appareil perd en efficacité d'aspiration et de filtration. Nettoyage du filtre à...
Page 20
Nettoyage et entretien de la brosse motorisée Pour débloquer la brosse motorisée, appuyez sur le bouton de déconnexion situé sur celle-ci. Pour dégager la brosse principale, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) situé sous la brosse motorisée. Vous verrez alors le loquet bouger et pourrez retirer la brosse principale.
DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques simples vérifications avant de faire appel à un technicien. Problème Solution Aucune Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il est puissance complètement chargé, videz le réservoir à...
Page 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Alimentation électrique: Batterie rechargeable - Moteur max. Puissance: 120W - Sortie du chargeur: Entrée :100-240V~ 50/60Hz Sortie: 26,5V DC 500mA - Batterie: Li-ion DC 21,6V 2200mAh - Temps de charge: 4-5 heures - Autonomie en continu: > à 40 minutes - Capacité...
Page 23
THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE FR-23...
Page 24
Cordless broom vacuum cleaner THVC9312L User manual Information on the meaning of the conformity marking The marking indicates that the product meets the main requirements of the European Directives: 2014/35/EU (Low Voltage), 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility), 2011/65/EU (Restriction of use of certain substances in equipment electronic)
Page 25
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY ADVICE We encourage you to read this user guide carefully and completely before installing and using your device. • It is important that this user guide is kept with the device for any new consultation. If this unit is to be transferred to another person, make sure that the user guide follows the unit so that the new...
Page 26
Use and Precautions: • Do not use the device until the accessories are properly adjusted. Do not use the appliance for • sucking water or other liquid. Do not use this device if the • on/off setting does not work. Do not force the working •...
Page 27
if instructions for the safe use of the device have been given to them and the risks involved have been apprehended. Children should not carry out the • cleaning and maintenance operations of the appliance unless under the supervision of an adult. This device is not a toy.
Page 28
Do not open the battery in any • case. Storing the battery in a location • where the temperature does not exceed 40 ° C. Recharge battery with the • charger supplied by the manufacturer only. To Re-Charge the device, using •...
Page 29
All improper use or not in • accordance with instructions will void the warranty and product liability. Only use Li-ion batteries supplied. • Warning: the plug must be • removed from the socket-outlet before cleaning or maintenance the appliance. Please dispose the battery in your •...
Tips and safety measures Carefully read these instructions before operating the appliance, and keep it for future reference. Non observation and application of these instructions may cause an accident. Electrical safety: • Before connecting the battery charger to the main unit, check that the voltage on the rating label matches the device.
Page 31
low voltage, as indicated on the device. • Do not expose the device to rain or in a humid environment. The water entering the device increases the risk of electric shock. • If any part of the appliance casing breaks, immediately disconnect the appliance from the mains, to avoid possible electric shock.
Page 32
• Do not touch the connection plug with wet hands. Personal safety: • Avoid contact with the battery fluid. In case of accidental contact with the eyes, wash them and consult a doctor. Battery fluid can cause rashes or burns. •...
Page 33
IMPORTANT IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO REPLACE YOU EVEN THE POWER CABLE. IF IT IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE AFTER- SALES YOUR DEALER STORE, THE MANUFACTURER, ITS CUSTOMER SERVICE PERSON OR SIMILAR QUALIFICATION TO AVOID A HAZARD. IF THE APPLIANCE IS DROPPED, PLEASE ASK PROFESSIONAL QUALIFIED PERSON TO CHECK BEFORE USING IT AGAIN.
Page 34
DESCRIPTION OF THE DEVICE On/off button Motorized brush Connection to charge the battery and LED front light charge indicator/running indicator Crevice nozzle 2 in 1 Oval brush Dust tank release button Wall mount Dust tank Charging port Button to disconnect the tube from the device Tube Release button of motorized brush...
Page 35
HOW TO ASSEMBLE THE ACCESSORIES Accessories can be connected directly without the use of the tube • Insert the 2-in-1 brush or crevice nozzle in the engine block housing. The accessories are also interchangeable with the motorized brush and can be connected at the end of the tube •...
Page 36
Assembly of motorized brush, tube and engine block 1. Insert the upper end of the motorized brush into the lower end of the tube until you hear a click. 2. Insert the top end of the tube into the bottom end of the engine block housing until a click is heard.
Page 37
MOUNTING 1. Mount the wall mounting bracket on the wall. Do not secure the bracket to drywall only. Secure the screws to a stud. Use the 2 screws provided. Mount at a recommended height of 59” and no less than 44”...
Page 38
BEFORE FIRST USE UNPACKING THE APPLIANCE AND DISPOSING OF THE EMBALLAGIC ELEMENTS • Remove all packing material around the appliance and the protective elements inside the appliance compartments. • Cartonboard and sheets of paper are recyclable. They must be thrown in the collection bins provided for this purpose. •...
Page 39
INSTRUCTIONS TO USE Turn on or off 1. Press and hold the switch for 3 seconds to allow the vacuum cleaner to work in the weak shift, re-press once to allow the vacuum cleaner to work in the strong shift, and then press again, the vacuum cleaner stops operating.
Page 40
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the dust container To empty the dust container, open the lid at the end of the tank. This tank must be emptied as soon as the Max line is exceeded. Beyond this, the unit loses suction and filtration efficiency. Cleaning the dust filter To access the tank's internal filter, press the button on the top of the engine block.
Page 41
Cleaning and maintenance of the motorized brush To unlock the motorized brush, press the disconnect button located on it. To release the main brush, press the release button (1) located under the power brush. You will then see the latch move and remove the main brush.
Page 42
TROUBLESHOOTING If you encounter a problem with your device or if you suspect the device is not working properly, you can make a few simple checks before calling a technician. Problem Solution No power Before using the appliance, check that it is fully charged, empty the dust container and clean the filter.
Page 43
(5) any use of accessories not supplied or approved by the manufacturer. The warranty is void if the label and / or product serial number is removed. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Page 44
Aspiradora inalámbrica THVC9312L Manual de usuario Información acerca del significado del símbolo de conformidad El símbolo indica que el producto cumple con los requisitos principales de las directivas europeas: 2014/35/EU (Baja tensión); 2014/30/EU (Compatibilidad electromagnética), 2011/65/EU (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias...
Page 45
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Le exhortamos a leerse por completo y con detenimiento este manual de instrucciones antes de instalar y usar su aparato. • Es importante conservar este manual de instrucciones con el aparato para cualquier consulta futura.
Page 46
Información importante sobre su seguridad personal y cómo evitar daños en el aparato Información general y consejos Riesgo de descarga eléctrica Utilización y medidas de precaución: • No utilice el aparato hasta que los accesorios o los consumibles hayan sido ajustados correctamente.
Page 47
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica si no lo está utilizando y antes de limpiarlo. • Este aparato ha sido diseñado únicamente para aplicaciones domésticas y no deberá utilizarse para fines comerciales o industriales. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que no...
Page 48
• Este aparato no es un juguete. Se debe vigilar a los niños paraasegurarse de que no jueguen con el aparato. • Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños y las personas discapacitadas. • Compruebe haya obstrucciones en las ranuras de aire debido al polvo, la suciedad o algún otro objeto.
Page 49
• No abra la batería bajo ningún concepto. • Guarde la batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 40 °C. • Recargue la batería solamente con el cargador suministrado por el fabricante. • Un cargador que puede ser adecuado para un determinado tipo de baterías podría causar una explosión o un incendio si se...
Page 50
invalidará la garantía y cualquier obligación sobre el producto. • Para recargar el dispositivo, utilizando solo el adaptador suministrado. A continuación se detallan las especificaciones del adaptador: Corriente de entrada: 100-240V ~ 50/60Hz Corriente de salida: 500 mA, DC 26,5V •...
Page 51
• La batería debe extraerse del aparato antes de desecharlo. • El aparato debe desenchufarse de la corriente cuando vaya a sacar la batería. • El cable de alimentación del cargador no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el cargador debe desecharse.
Consejos y medidas de seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. El incumplimiento y la no implementación de estas instrucciones pueden dar lugar a accidentes. Seguridad eléctrica: • Antes de conectar el cargador de la batería a la unidad principal, compruebe que la tensión de la etiqueta de...
Page 53
con el adaptador de alimentación que se incluye con el aparato. • Conecte el aparato solamente a una toma con una tensión muy baja indicada en el aparato. • No deje expuesto el aparato a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
desenchufe el cargador de la batería tirando del cable. • Revise el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • No toque el enchufe con las manos mojadas. Seguridad personal: • Evite el contacto con el líquido interno de la batería.
Page 55
móviles del aparato. Vista apropiadamente para la actividad a realizar. No vista prendas holgadas o colgantes. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Instalación Asegúrese de retirar todo el material de embalaje del producto. ES-12...
Page 56
IMPORTANTE ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO QUE EL USUARIO REEMPLACE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN POR SU CUENTA. EN CASO DE ESTAR DAÑADO, DEBERÁ SUSTITUIRLO EL SERVICIO DE POSVENTA DEL DISTRIBUIDOR, EL FABRICANTE O SU SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, O ALGUNA PERSONA CON UNA CUALIFICACIÓN SIMILAR PARA...
Page 57
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Botón de encendido / apagado 9. luz delantera LED 2. Conexión para cargar la batería 10. Boquilla para grietas e indicador de carga / 11. Cepillo oval 2 en 1 indicador de funcionamiento 12. Montaje en pared 3.
Page 58
CÓMO MONTAR LOS ACCESORIOS Los accesorios pueden conectarse directamente sin usar el tubo • Inserte el cepillo 2 en 1 o la boquilla para esquinas en el bloque del motor. El cepillo eléctrico también puede ser sustituido por los accesorios y ser conectados al final del tubo. •...
Page 59
Ensamblaje del contenedor de polvo con el bloque del motor Alinee el contenedor de polvo con el conector del bloque del motor. Ensamblaje del cepillo eléctrico, el tubo y el bloque del motor 1. Inserte la parte superior del cepillo eléctrico en el extremo inferior del tubo y espere a escuchar un clic.
Page 60
MONTAJE 1. Monte el soporte de montaje en la pared. No asegure el soporte soloa paneles de yeso. Asegure los tornillos a un perno. Use los 2 tornillos provistos. Monte a una altura recomendada de 59 "y no menos de 44" sobre el piso. Asegúrese de que no haya tuberías, cables eléctricos, cables o conductos ubicados directamente detrás del área de montaje.
Page 61
Inserte la herramienta combinada 2 en 1 en la ranura derecha en la parte superior del soporte de montaje en la pared para un almacenamiento conveniente. Inserte la herramienta para grietas en la ranura izquierda. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ DESEMBALE EL APARATO Y DESECHE EL MATERIAL DE EMBALAJE.
Page 62
INSTRUCCIONES DE USO Encender y apagar 1. Mantenga presionado el interruptor durante 3 segundo para permitir que la aspiradora funcione en el turno débil, luego vuelva a presionar una vez para permitir que la aspiradora funcione en el turno fuerte, y luego presione nuevamente, y luego la aspiradora se detenga operando.
Page 63
utilizando el adaptador correcto. • Inserte el conector del cargador a la toma de alimentación de la batería. El indicador de la batería se iluminará de color rojo durante la recarga. Una vez que termine de cargarse, cambiará a verde. •...
Page 64
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del contenedor de polvo Para vaciar el contenedor de polvo, abra la tapa de su lado inferior. Este contenedor debe vaciarse tan pronto como se exceda la línea de nivel máximo. La unidad perderá capacidad de succión y eficiencia en la filtración si se supera este punto.
Page 65
Limpieza y mantenimiento del cepillo eléctrico Para desmontar el cepillo eléctrico, pulse el botón de desbloqueo situado en su lado superior. Para liberar el cepillo principal, empuje el botón de liberación (1) situado en la parte inferior del cepillo eléctrico y, una vez que haya abierto el seguro, retire el cepillo principal.
Page 66
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra algún problema con su aparato o sospecha que el aparato no está funcionando correctamente, lleve a cabo una serie de comprobaciones antes de llamar al técnico. Problema Soluci ón No se pone Antes de usar el aparato, compruebe que esté...
Page 67
Para cualquier otro problema en su aparato, contacte con el servicio de atención al cliente. ATENCIÓN: El cepillo eléctrico contiene conexiones eléctricas. No trate de limpiarlo sumergiéndolo en el agua. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fuente de alimentación: batería recargable - Motor max. poder: 120W - Salida del cargador: Entrada:100-240V ~ 50/60Hz Salida: 26.5V DC 500mA - Batería: Li-ion DC 21.6V 2200mAh...
Page 68
(5) Cualquier uso de accesorios no suministrados o no aprobados por el fabricante. La garantía quedará anulada si se retiran la etiqueta o el número de serie del producto. THOMSON es una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto ha sido importado por...