Page 1
Aspirateur balai sans fil THVC93120TE Manuel d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
Page 2
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Consignes de sécurité : • Ne pas utiliser à côté des marches ou sur les balcons. Cette machine n'a pas de capteurs d'évitement de pas.
Page 3
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Cette unité convient pour les tapis à dossier bas à moyen. Il ne convient pas aux sols irréguliers ou aux moquettes mixtes.
Page 4
effet. L’utilisation de toute(s) autre(s) batterie(s) pourrait occasionner danger d’explosion ou d’incendie • Veuillez utiliser un adaptateur pour utiliser produit uniquement. • Ne utiliser poussières humides grasses. • Avant l'utilisation, éloignez les objets fragiles (verre, lumière, etc.) d'autres objets susceptibles d'enchevêtrer les brosses (cheveux longs, sac en plastique, corde, fil de fer, etc.).
Page 5
pourrait se renverser et créer un risque de danger (comme une bougie allumée ou un vase rempli d’eau). • Nettoyer régulièrement la machine. • Vider le récipient à poussière. • Charger la machine sans l'utiliser pendant trois mois. • Ne le recharger qu'en cas d'alarme de faible puissance ou de mise hors tension.
Page 6
l’appareil. • Le câble souple externe de cet adaptateur ne peut pas être remplacé; en cas d'endommagement du cordon, il convient de mettre l‘adaptateur au rebut et de le remplacer par un adaptateur de même modèle. • L'appareil doit être déconnecté...
Page 7
• AVERTISSEMENT : Risque de piégeage. Tenir les vêtements amples, les cheveux, les doigts, etc. à l'écart des brosses et des buses motorisées • AVERTISSEMENT : la fiche doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil FR-7...
Page 8
IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
Page 9
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Suceur plat Bloc-batterie détachable Brosse 2 en 1 Poignée ergonomique Support mural magnétique Voyants avec autocollant amovible Couvercle du filtre de sortie Réservoir à poussière Interrupteur de la brosse de sol (marche/arrêt) Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière Réglage du niveau de puissance...
Page 10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Tube métallique 1) Insérez le tube métallique dans le boîtier principal jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 2) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube métallique pour enlever le tube. Installation de la brosse de sol 1) Insérez la brosse motorisée sur l’extrémité...
Page 11
2) Rouleau pelucheux : protège bien le sol dur, en particulier le plancher en bois. Remarque : La brosse de sol, le suceur plat et la brosse 2 en 1 peuvent être raccordés directement au boîtier principal ou au tube. ...
Page 12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments d’emballage Enlevez tous les éléments d’emballage autour de l’appareil et les éléments de protection à l’intérieur des compartiments de l’appareil. • Le carton et les feuilles de papier sont recyclables. Ils doivent être jetés dans les bacs de collecte prévus à...
Page 13
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Charge Port de charge Branchez l’adaptateur dans le port de charge puis branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans la prise électrique. Remarque : Chargez la batterie avant la première utilisation. Il est préférable de charger complètement la batterie les 3 premières fois.
Page 14
Complètement chargé : Défaut : les voyants clignotent en même temps. Veuillez nous contacter : Pendant l’utilisation Pleine puissance : Puissance intermédiaire: Basse puissance : Déchargé, veuillez charger : FR-14...
Page 15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Accessoires de nettoyage - Brosse de sol motorisée : Convient aux tapis et aux sols durs. Allumez/éteignez-la en appuyant sur l’interrupteur de la brosse de sol. - Le suceur long : pour nettoyer dans les coins, les interstices, les bords des plinthes et d’autres endroits difficiles à...
Page 16
Fonctionnement 1. Sélectionnez l’accessoire approprié en fonction de la tâche de nettoyage. 2. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, l’appareil commence à fonctionner. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. 3. Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour régler les 3 niveaux de puissance d’aspiration.
Page 17
Support mural magnétique : plus besoin de visser le support au mur ! 1) Maintenez la ligne inférieure de l’autocollant amovible à 940 mm du sol, collez-le sur une surface en bois, en céramique, etc. (l’autocollant amovible en gel est lavable) 2) Collez le support magnétique sur l’autocollant gel.
Page 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres Remarque : Nettoyez le réservoir à poussière et les filtres tous les mois pour préserver les performances. 1. Tournez le réservoir à poussière dans le sens des aiguilles d’un montre puis retirez-le. 2.
Page 19
Remarque : Dans le sens inverse des Dans le sens des aiguilles aiguilles d’une montre pour d’une montre pour déverrouiller verrouiller Nettoyage du filtre post-moteur Remarque : Nettoyez le filtre post-moteur tous les 6 mois. 1. Tournez le cache du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
Page 20
Nettoyage de la brosse de sol 1. Utilisez une pièce ou appuyez à la main pour tourner la fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la déverrouiller. 2. Enlevez les cheveux et les débris autour du rouleau à brosse avec les doigts ou un couteau.
Page 21
DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler un technicien. Problème Solution Aucune Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il est puissance complètement chargé, videz le réservoir à poussière et nettoyez le filtre.
Page 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Alimentation électrique : Batterie rechargeable - Puissance maximale du moteur : 120W - Batterie : Lithium-ion DC 29,6 V 2200 mAh - Durée de charge : 4-5 heures max - Capacité du bac à poussière : 0,6 L - Niveaux de vitesse : 3 vitesses - Dimensions du produit : 240 x 220 x 1100 mm - Poids net : 3.3 kg...
Page 23
Mise au rebut : La présence de ce logo sur le produit signifie que la mise au rebut de l’appareil est encadrée par la directive 2012/19/EU datée du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir un impact potentiel sur l’environnement et la santé...
Page 24
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Page 25
Fiche technique du sources d’alimentation externe la de directive européenne (UE) 2019/1782 Valeur Unité Référence du modèle TYGSDC3600500 Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. Raison sociale ou marque déposée Tension d’entrée 100-240 50/60 Fréquence du CA d’entrée 36,0 Tension de sortie Courant de sortie 18,0 Puissance de sortie...
Page 26
Stick vacuum cleaner THVC93120TE User manual Read this instruction carefully before use. This product complies with the applicable requirements of Directive 2014/35/ EU (repealing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (repealing Directive 89/336/EEC)
Page 27
IMPORTANT WARNINGS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safety instructions: • Do not use near stairs or on the balconies. This machine does not have a no avoidance sensors. • This unit can be used by children from 8 years old and people with physical, sensory or mental skills or lack of...
Page 28
• This unit is suitable for low to medium felt back carpets. It is not suitable for uneven floors or mixed carpets. • Remove side brush at the under-carpet cleaning protect the side brush. • If the adapter's power cord is damaged, the adapter must be discarded.
Page 29
and do not put heavy things on it. • WARNING: Make sure the unit can function freely in the room (it is not blocked by an obstacle, it cannot fall over) and that there is no obstacle on which the device may tip and create a risk of danger (such as lighted candles or a vase filled with water).
Page 30
accordance with local regulations. • Recharge the battery / the robot only with the adapter provided with the device. • The cable of this adapter external flexible cannot be replaced; in case of damage to the cord, it is necessary to put the adapter discarded and replaced by an adapter of the same model.
Page 31
WARNING: Risk of entrapment • hazard. Keep loose clothing, hair, finger, etc. away from the motorized brushes and nozzles WARNING: the plug must be • removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself if damage. If the device is dropped, please ask a qualified person to check it before using it again.
Page 32
DESCRIPTION OF THE DEVICE 11. Motorized floor brush 1. Detachable battery pack release button Ergonomic handle Electro brush with multi-surfaces Indicator lights Crevice tool Outlet filter cover 2 in 1 brush tool Dust tank Magnetic wall bracket with Dust tank release button removable sticker Metal tube release button Floor brush switch(on/off)
Page 33
INSTRUCTIONS TO INSTALLATION Metal Tube 1) Insert the metal tube into the main housing until it clicks. 2) Press the metal tube release button and remove the tube. Floor Brush Installation 1) Insert the motorized brush on the end of the tube until it clicks.
Page 34
Note: The floor brush, crevice nozzle, and 2 in 1 brush can be directly connected to the main body or tube. Installation of the dust container 1) Put the dust cup to the main body and twist counter-clockwise until it clicks. 2) Hold the opening part connected to the tube and twist clockwise to remove it.
Page 35
BEFORE FIRST USE Unpacking the appliance and disposing of the emballagic elements Remove all packing material around the appliance and the protective elements inside the appliance compartments. • Cardboard and paper sheets are recyclable. They must be disposed of in the collection bins provided for this purpose. •...
Page 36
Indicator Lights During charging Charging from low: lights flashing in turn: Charging, 1/3 charged: Charging, 2/3 charged: EN-11...
Page 37
Fully charged: Fault: lights flashing at the same time. please contact us: During use Full power: Medium power: Low power: Out of power, please charge: EN-12...
Page 38
INSTRUCTIONS TO USE Cleaning Accessories - Motorized floor brush: Suitable for carpets and hard floors. Turn it on/off by pressing the floor brush switch. - Long crevice tool: for cleaning the trash in the corners, gaps, baseboard edges, and other hard-to-reach places. - 2 in 1 brush tool: Use the brush to clean upholstered surfaces, keyboards, lamps, curtain, blinds, vents, etc.
Page 39
Emptying Press the Dust Emptying Release button to empty the dust after the cleaning task is completed. Close the cover of dust cup when it is empty. EN-14...
Page 40
Magnetic wall mount: no need to screw the bracket to the wall! 1) Keep the bottom line of removable sticker 940mm to the floor, stick it to wooden, ceramics surfaces, etc. (removable gel sticker is washable) 2) Stick the magnetic holder to the gel sticker. 3) Stand the unit on the floor, keep it in the magnetic holder.
Page 41
CLEANING AND MAINTENANCE Dust Container and Filters Cleaning Note: Clean the dust container and filters monthly to maintain the performance. 1. Twist clockwise the dust container and then pull it out. 2. Lift out the filter mask and remove. Then separate the HEPA filter from the filter mask by twisting count clockwise and pulling out.
Page 42
Post-Motor Filter Cleaning Note: Clean the post-motor filter every 6 months. 1. Turn the filter cover counterclockwise to remove it. 2. Lift out post-motor sponge filter. 3. Shake to remove dust. Wash the filter under running coldwater. 4. Dry the filter completely before reassembling it. Floor Brush Cleaning 1.
Page 43
4. COMPLETELY dry the brush roller before assembling. 5. To reassemble, install the brush roller inside the original place. Use a coin or press down to twist the fastener to lock. EN-18...
Page 44
TROUBLESHOOTING If you encounter a problem with your device or if you suspect the device is not working properly, you can make a few simple checks before calling a technician. Problem Solution No power Before using the appliance, check that it is fully charged, empty the dust container and clean the filter.
Page 45
TECHNICAL CHARACTERISTICS - Power supply: Rechargeable battery - Motor max. power: 120W - Battery: Li-ion DC 29.6V 2200mAh - Charging time: 4-5 hours Max - Capacity of the dust bin: 0.6 L - Speed levels: 3 speeds - Product Dimensions: 240 x 220 x 1100mm - Net weight: 3.3kg Battery charging signal: 1.
Page 46
Disposal: The presence of this logo on the product means that disposal of 2012 on electrical and electronic equipment (WEEE).the device is governed by Directive 2012/19 / EU dated 4 July Any hazardous substance in electrical or electronic equipment can have a potential impact on the environment and health during recycling.
Page 47
The warranty is void if the elimination of plate and / or the product serial number. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE...
Page 48
Information for external power supplies for Commission Regulation 2019/1782/EU Value Unit Model identification TYGSDC3600500 Manufacturer’s name or trade mark Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage 36.0 Output current Output power 18.0 Average active efficiency 85.78 Efficiency at low load (10 %) 73.47...
Page 49
Aspiradora inalámbrica THVC93120TE Manual de usuario Lea las instrucciones cuidadosamente antes del primer uso. Este producto cumple con los requisitos aplicables de la Directiva 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (en sustitución de la Directiva 89/336/CEE)
Page 50
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DETENIDAMENTE ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Medidas de seguridad: • No usar cerca de escaleras o en balcones. Esta unidad no dispone de sensores de evasión. • Esta unidad podrá ser utilizada por niños a partir de 8 años de edad y por adultos con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o...
Page 51
• Esta unidad puede usarse con alfombras de grosor bajo o medio. No es apta para suelos irregulares o alfombras mixtas. • Quítele el cepillo lateral cuando limpie moqueta para dañarlo. • Si el cable de alimentación del adaptador se daña, deseche el adaptador.
Page 52
coloque objetos pesados encima. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad pueda trabajar sin problemas (p. ej., que no pueda ser obstaculizada o pueda tropezar con algo), y que no haya obstáculos contra los que la unidad pueda volcarse, causando una situación de peligro (p.
Page 53
cumpliendo con las normativas municipales. • Recargue la batería / el robot utilizando únicamente el adaptador incluido con la unidad. • El cable flexible del adaptador no es reemplazable. En caso de daños en el cable, deberá desechar el adaptador y reemplazarlo por otro del mismo modelo.
Page 54
• ADVERTENCIA: el enchufe debe ser retirado de la toma de corriente antes de limpiar o mantener el aparato IMPORTANTE Bajo ningún concepto debe cambiar el cable de alimentación dañado usted mismo. Si la unidad sufre un impacto, solicite su revisión a una persona acreditada antes de volver a utilizarla.
Page 55
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Batería extraíble Cepillo 2 en 1 2. Empuñadura ergonómico Soporte magnético de 3. Luces indicadoras pared con pegatina 4. Tapa del filtro de salida removable 5. Depósito de polvo Interruptor del cepillo para 6. Botón de liberación del depósito de polvo suelo (encender/apagar) 7.
Page 56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Tubo metálico 1) Inserte el tubo de metal en la carcasa principal hasta que haga clic. 2) Pulse el botón de liberación del tubo metálico y retireeltubo. Instalación del Cepillo para Suelo Inserte el cepillo motorizado en el extremo del tubo hasta que haga clic.
Page 57
Nota: El cepillo para suelo, la boquilla para hendiduras, y el cepillo 2 en 1 se pueden conectar directamente a la estructura principal o al tubo. Instalación del contenedor de Polvo 1) Coloque el contenedor de polvo en la carcasa principal y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta escuchar unclic.
Page 58
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Desembale el aparato y deseche el material de embalaje. Retire todo el material de embalaje alrededor del aparato y los elementos protectores en el interior de los compartimentos del aparato. • Las hojas de cartón y papel son reciclables. Deben ser eliminados en los contenedores de recogida previstos para este fin.
Page 59
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Carga del aparato Toma de carga Conecte el adaptador en la toma de carga y después conecte el otro extremo del adaptador en la toma de corriente. Nota: Cargue la batería antes de utilizarlo por primera vez. ...
Page 60
Totalmente cargada: Fallo: las luces parpadean a la vez, póngase en contacto con nosotros: Durante el uso Potencia máxima: Potencia media: Potencia baja: Sin alimentación, cargue la batería: ES-12...
Page 61
INSTRUCCIONES DE USO Accesorios de Limpieza - Cepillo eléctrico para suelo: Adecuado para alfombras y suelosduros. Encienda/Apague pulsando el interruptor para el cepillo del suelo. - Accesorio para rendijas largas: para limpiar los residuos de las esquinas, huecos, bordes del zócalo, y otros lugares de difícil acceso. - El cepillo 2 en 1: Utilice el cepillo para limpiar superficies tapizadas, teclados, lámparas, cortinas, persianas, orificios de ventilación, etc.
Page 62
Comenzar a Limpiar 1. Seleccione el accesorio adecuado para utilizarlo según la tarea de limpieza que va a realizar. 2. Pulse el interruptor ENCENDER/APAGAR, la máquina comenzará a funcionar. Púlselo de nuevo para detenerla. 3. Pulse el botón ‘+’ o ‘-’ para seleccionar uno de los 3 niveles de potencia de aspiración.
Page 63
Soporte de pared magnético: ¡no es necesario atornillar el soporte a la pared! 1) Mantenga la línea inferior del adhesivo separable a 940mm del suelo, péguelo a la madera, superficies cerámicas, etc. (la etiqueta de gel removible es lavable) 2) Pegue el soporte magnético al adhesivo degel. 3) Coloque el aparato verticalmente respecto al suelo, guárdelo en el soporte magnético.
Page 64
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del Contenedor de Polvo y los Filtros Nota: Limpie el contenedor del polvo y los filtros mensualmente para asegurar el funcionamiento correcto. 1. Gire el contenedor de polvo en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo. 2.
Page 65
Nota: Sentido contrario a las agujas del Sentido de las agujas del reloj para abrir reloj para cerrar Limpieza del Filtro Post-Motor Noto: Limpie el filtro post-motor cada 6 meses. 1. Gire la tapa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
Page 66
Limpieza con el Cepillo para Suelo 1. Utilice una moneda para pulsar y girarel cierre en sentido contrario a las agujas del reloj y abrirlo. 2. Retire los pelos y residuos del rodillo del cepillo utilizando los dedos o un cuchillo. 3.
Page 67
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra algún problema con su aparato o sospecha que el aparato no está funcionando correctamente, lleve a cabo una serie de sencillas comprobaciones antes de llamar al técnico. Problema Solución No se pone Antes de usar el aparato, compruebe que esté en marcha cargado, vacíe el contenedor de polvo y limpie el filtro.
Page 68
Para cualquier otro problema que ocurra en su dispositivo: póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. PRECAUCIÓN: El cepillo de potencia contiene conexiones eléctricas, no lo sumerja en agua para su limpieza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Fuente de alimentación: Batería recargable - Potencia máx.
Page 69
Eliminación: La presencia de este logo en el producto significa que la eliminación del aparato está regida por la Directiva 2012/19/UE de 4 de julio de 2012 sobre aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Cualquier sustancia peligrosa en los aparatos eléctricos y electrónicos podría tener un impacto potencial en el medioambiente salud...
Page 70
La garantía quedará anulada si se retiran la etiqueta o el número de serie del producto. THOMSON es una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto ha sido importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Page 71
Datos Técnicos aprobados por la Comisión Regulatoria Europea 2019/1782/EU Valor Unidad Identificación del modelo TYGSDC3600500 Nombre o marca comercial del Changzhou Taiyu Electric fabricante Co., Ltd. Tensión de entrada 100-240 Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Tensión de salida 36.0 Intensidad de salida Potencia de salida...