Page 1
Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com PC2225 Electric Air Compressor Operating Instructions Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 ' 2006 by Senco Products, Inc. PC2225 Rev. 07-08-2014 Warnings for the safe use of this compressor are included in this manual.
Page 2
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............3 SAFETY ALERT ..............3 INSPECTION ................. 3 SAFETY WARNINGS ............4 ELECTRICAL ..............4 EXPLOSION OR FIRE ..........5 BURSTING ..............5 BREATHING ..............6 BURNS ................. 6 FLYING OBJECTS ............6 MOVING PARTS ............7 NEGLIGENCE ..............
Page 3
¤ Congratulations on the purchase of your new SENCO Air Compressor! You can be assured your SENCO Air Compressor was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this air compressor.
Page 4
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Make sure the air compressor is Serious injury or death could occur if plugged into a properly grounded the air compressor is not properly RISK OF grounded.
Page 5
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR PREVENTION POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD RISK OF Always operate air compressor in a Serious injury or death may occur from EXPLOSION OR FIRE well ventilated area free of normal electrical sparks in motor and flammable vapors, combustible pressure switch.
Page 6
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK TO Serious injury or death could occur Never inhale air from the air BREATHING from inhaling compressed air. The air compressor either directly or from a stream may contain carbon monoxide, breathing device connected to the air toxic vapors or solid particles.
Page 7
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK FROM Risk of bodily injury from moving parts. Always turn off air compressor when MOVING PARTS This compressor cycles not in use. Bleed pressure from the automatically when the pressure air hose and unplug from electrical switch is in the On/Auto position.
Page 8
COMPRESSOR FEATURES Motor/Pressure Switch Motor Thermal Overload Air Intake Filter Air Compressor Pump Safety Relief Valve Air Tank Drain Valve Air Tank Pressure Gauge Outlet Pressure Gauge Pressure Regulator Discharge Line Dipstick Cold Start Valve Handle Release Wheel (2) Coupler - 1/4" Handle, Folding...
Page 9
COMPRESSOR FEATURES 1) MOTOR/PRESSURE SWITCH: This switch is used to start or stop the air compressor. Moving the switch to the (On) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure.
Page 10
1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord. If use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles.
Page 11
OPERATION PRE-START CHECKLIST: 1. Remove any moisture in the air compressor air tank. Remove excessive pressure with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank. Close tightly when drained. WARNING: Risk of bodily injury. NEVER attempt to open the drain valve when more than 0.7 bar of air pressure is in the air tank! 2.
Page 12
Pressure release valve on motor/ pressure switch has not unloaded pump head pressure. Defective motor, motor capacitor, motor/ Contact Senco Customer Service. pressure switch, or check valve. Symptom 2. When in the Start/Stop option, motor runs continuously. REMEDY PROBABLE CAUSE...
Page 13
Defective or rusted air tank. air tank! Do not weld, repair or make modifications. Symptom 8. Air blowing from inlet filter. REMEDY PROBABLE CAUSE Contact SENCO Customer Service Damaged inlet (reed) valve. Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory. REMEDY PROBABLE CAUSE...
Page 14
TROUBLESHOOTING Symptom 10. Air compressor not making enough air. REMEDY PROBABLE CAUSE Clean. Restricted air intake filter. Drain air tank and measure pump up time. Compare to Defective (reed) valve. specifications. If lower, remove pump head and inspect valve plate, clean or replace. Symptom 11.
Page 15
Motor Horsepower 2.0 HP (running) Voltage Amperage Phase Single 2850 Compressor Pump Number of Cylinders Compression Stage Lubrication Splash Oil Type SENCO PC 0344 Crankcase Aluminum Bearings Ball Cylinder Aluminum/Steel Sleeve Valves Reed-Single Head Aluminum Filter Cannister Motor/Pressure Switch Setting...
Page 16
The length of this guarantee is 1 Senco Products, Inc., will repair or replace at Senco s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship upon examination by a Senco Authorized Warranty Service Center, with the exceptions and exclusions described below.
Page 18
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............3 ALERTES POUR LA SÉCURITÉ ........ 3 INSPECTION ................. 3 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ......4 ÉLECTRICITÉ............... 4 EXPLOSION OU INCENDIE ........5 ÉCLATEMENT............... 5 INHALATION ..............6 BRÛLURES ..............6 OBJETS PROJETÉS ........... 6 PIÈCES EN MOUVEMENT .........
Page 19
Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO ! Vous pouvez être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
Page 20
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR DANGER CONSEQUENCES POTENTIELLES PREVENTION Assurez-vous que compresseur d’air est RISQUE DE Des blessures graves ou bien branché sur une prise secteur COMMOTION ÉLECTRIQUE mortelles peuvent arriver si le convenablement reliée à...
Page 21
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR PRÉVENTION CONSÉQUENCES POTENTIELLES DANGER Faites toujours fonctionner le Des blessures sérieuses voire RISQUE D’EXPLOSION compresseur d’air dans une zone OU D’INCENDIE mortelles peuvent arriver à partir bien ventilée exempte de vapeurs d’étincelles électriques normales inflammables, de poussière...
Page 22
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR DANGER PRÉVENTION CONSÉQUENCES POTENTIELLES RISQUE Des blessures sérieuses voire Ne respirez jamais de l’air venant du D’INHALATION mortelles peuvent arriver suite à compresseur d’air, ni directement ni l’inhalation d’air comprimé.
Page 23
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR DANGER CONSÉQUENCES POTENTIELLES PRÉVENTION RISQUE PRÉSENTÉ Coupez toujours le compresseur Risque de blessure PAR LES PIÈCES d’air quand vous ne vous servez corporelle venant des MOBILES pas de l’air comprimé.
Page 24
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR Interrupteur de moteur/pression Surcharge thermique du moteur Filtre d'admission d'air Pompe du compresseur d'air Vanne de décharge de sécurité Vanne de drainage de réservoir d'air Manomètre de réservoir d'air Manomètre de pression de sortie Régulateur de pression Conduite d'évacuation Jauge à...
Page 25
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR 1) INTERRUPTEUR DE MOTEUR/PRESSION : Il est utilisé pour démarrer ou arrêter le compresseur d'air. Le passer en position de marche (ON) va fournir une activation automatique de l'interrupteur de pression qui permet au moteur de démarrer quand la pression du réservoir d'air est inférieure au seuil de pression réglé...
Page 26
à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations locales. SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une rallonge secteur, elle doit être branchée sur boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises...
Page 27
FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES : 1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Refermez-le bien quand l’eau est évacuée. AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle.
Page 28
Moteur, condensateur de moteur, commutateur Contactez le support à la clientèle de Senco. moteur/pression potentiellement défectueux. Symptôme 2 – Sur l’option démarrage/coupure (Start/Stop) le moteur tourne sans arrêts REMÈDE...
Page 29
Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée. REMÈDE CAUSE PROBABLE Contactez le service à la clientèle de Senco. Soupape flexible d’admission défectueuse. Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire. REMÈDE CAUSE PROBABLE Réglez le bouton du régulateur pour plus de...
Page 30
DÉPANNAGE Symptôme 10 – Le compresseur d’air ne produit pas assez d’air comprimé. REMÈDE CAUSE PROBABLE Nettoyez le filtre. Le filtre d’admission d’air est obstrué. Purgez le réservoir d’air et mesurez le temps de Soupape flexible d’admission défectueuse. fonctionnement de la pompe. Comparez-le aux spécifications.
Page 31
SPÉCIFICATIONS PC2225 (EU) Référence de modèle Moteur Puissance (1.3 KW) Tension 230 V Ampérage 13 A Fréquence 50 Hz Phase Monophasé Vitesse de rotation 2850 tours/minute Pompe de compresseur Nombre de cylindres Étage de compression Carter Aluminium Paliers Billes Cylindre...
Page 32
Senco garantit toutes les pièces de votre compresseur d’air Senco comme étant exemptes de défauts dus aux matériaux et à la main d’œuvre pendant les périodes suivantes :...
Page 34
INDICE INTRODUCCIÓN ....................3 AVISO DE SEGURIDAD..................3 INSPECCIÓN ....................3 ADVERTENCIAS ....................4 SISTEMA ELÉCTRICO..................4 EXPLOSIÓN O INCENDIO................5 ESTALLIDO ....................... 5 RESPIRACIÓN ....................6 QUEMADURAS ....................6 OBJETOS VOLANTES..................6 PIEZAS MÓVILES....................7 NEGLIGENCIA ....................7 DAÑO AL COMPRESOR DE AIRE..............7 CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR ............
Page 35
¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO ! Puede tener la seguridad de que su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y exactitud. Cada componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar la calidad, duración y rendimiento de este compresor de aire.
Page 36
MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR E L COMPRESOR DE AIRE RIESGO CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCIÓN Asegúrese de que el compresor de aire RIESGO DE Si no se conecta a tierra está enchufado a un tomacorriente correctamente el compresor de ELECTROCHOQUE correctamente conectado a tierra y que...
Page 37
MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR E L COMPRESOR DE AIRE PREVENCIÓN CONSECUENCIA POTENCIAL RIESGO Las chispas eléctricas que Utilice siempre el compresor de RIESGO DE EXPLOSIÓN ocurren normalmente en el motor aire en un lugar bien ventilado O INCENDIO y el interruptor de presión puede libre de vapores inflamables,...
Page 38
MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR E L COMPRESOR DE AIRE RIESGO POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENCIÓN RIESGO PARA LAS Podrían ocurrir lesiones graves o Nunca inhale el aire del compresor de VIAS RESPIRATORIAS la muerte si se inhala el aire aire ya sea directamente o a través de comprimido.
Page 39
MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR E L COMPRESOR DE AIRE RIESGO CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCIÓN RIESGO DE LAS PIEZAS Riesgo de ser lesionado por las Apague siempre el compresor de aire EN MOVIMIENTO cuando no esté en uso. Antes de hacer piezas en movimiento.
Page 40
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR Interruptor del motor y de presión Protector de sobrecarga térmica del motor Filtro de admisión de aire Bomba del compresor de aire Válvula de alivio de seguridad Válvula de drenaje del tanque de aire Medidor de presión del tanque de aire Medidor de presión de salida Regulador de presión Línea de descarga...
Page 41
CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR 1) INTERRUPTOR DEL MOTOR Y DE PRESIÓN: Este interruptor se utiliza para arrancar y detener el compresor de aire. Al llevar el interruptor a la posición Encendido (On) se energizará automáticamente el interruptor de presión, que permitirá que el motor arranque cuando la presión del tanque de aire sea menor que la presión de activación ajustada en la fábrica.
Page 42
1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire adicional en vez de un cordón de extensión.
Page 43
FUNCIONAMIENTO LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA: Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Ciérrela bien apretada después de purgar.
Page 44
Purgar la conducción, moviendo el interruptor a la posición "OFF" (0)(apagado). Contactar al departamento de Atención al Cliente de Senco. Síntoma 2. Cuando está en la opción Comenzar/Parar, el motor funciona continuamente. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Mover el interruptor del motor/presión a la posición El interruptor del motor/presión no apaga el...
Page 45
Síntoma 8. Sale un chorro de aire por el filtro de admisión. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Contactar al depto. de Atención al Cliente Válvula (de lámina) de entrada dañada. SENCO. Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Ajustar la perilla del regulador de presión a la La perilla del regulador de presión no está...
Page 46
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Síntoma 10. El compresor no produce suficiente aire. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Limpiarla. Filtro de admisión de aire obturado. Vaciar el tanque de aire y medir el tiempo de Válvula (de láminas) defectuosa. bombeo. Comparar con las especificaciones. Si es menor, retirar el cabezal de la bomba e inspeccionar la placa de válvula.
Page 47
ESPECIFICACIONES Nº de modelo PC2225 EU Motor Potencia 2 hp máximo 1.3 KW Voltaje 230V Amperaje 50 Hz Fase monofásico rev/min. 2850 Bomba del compresor Número de cilindros Etapa de compresión Cigüeñal Aluminio Cojinetes de bola Cilindro Aluminio Válvulas de láminas (reed) sencilla...
Page 48
Senco, con la boleta de compra u otro comprobante válido de que la pieza o el compresor está dentro del período de garantía.
Page 51
INDLEDNING Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor.
Page 52
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Alvorlig personskade eller død Sørg for, at luftkompressoren er sat i ELLER DØD SOM FØLGE AF kan opstå, hvis luftkompressoren et ordentligt jordforbundet stik med ELEKTRISK STØD ikke er ordentligt jordforbundet.
Page 53
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FOR EKSPLOSION Alvorlig personskade eller død Brug altid luftkompressoren i et ELLER BRAND kan opstå af normale elektriske ordentligt ventileret område, der er fri gnister i motoren og for brændbare dampe, let trykafbryderen.
Page 54
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FOR INDÅNDING Der kan opstå alvorlig Inhaler aldrig luft fra personskade eller død kan opstå, luftkompressoren, hverken direkte hvis man inhalerer komprimeret eller fra en indåndingsanordning luft.
Page 55
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FRA BEVÆGENDE Risiko for legemsskade fra Sluk altid luftkompressoren, når den DELE bevægende dele. ikke er i brug. Tag trykket fra Denne luftkompressor kører luftslangen og tag stikket ud af automatisk, når trykafbryderen er kontakten før du foretager i positionen "On/Auto".
Page 58
1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUG AF FORLÆNGERLEDNINGER, da det kan medføre effekttab og overophedning af motoren. I stedet anbefales brug af en ekstra luftslange frem for en forlængerledning. Hvis det er uundgåeligt, at anvende en forlængerledning, skal den sættes ind i et HFI-relæ...
Page 59
DRIFT KONTROLLISTE FØR START: 1. Fjern fugt i luftkompressorens luftbeholder. Fjern overskydende tryk med et luftinstrument. Åbn derefter luftbeholderens afløbsventil i bunden af luftbeholderen. Luk den godt til efter tømning. ADVARSEL: Risiko for legemsskade. Forsøg ALDRIG at åbne afløbsventilen, når der er er mere end 0.7 bar lufttryk i luftbeholderen! 2.
Page 60
Tag trykket af ledningen ved at flytte afbryderen til positionen afbryderen til positionen "Off" (0). "Off" (0). Defekt motor, motorkondensator, Kontakt Senco kundeservice. motor/trykafbryder, eller kontroller ventil. Symptom 2. Når maskinen er i start/stop, kører motoren konstant. MULIG ÅRSAG LØSNING Motor/trykafbryder slukker ikke for motoren, når...
Page 61
Symptom 8. Der blæser luft fra indsugningsfilteret. MULIG ÅRSAG LØSNING Beskadiget indsugnings (blad)ventil. Kontakt SENCO kundeservice. Symptom 9. Utilstrækkeligt tryk ved luftinstrumentet eller tilbehøret. MULIG ÅRSAG LØSNING Trykregulatorknappen er ikke drejet til et Juster trykregulatorknappen til den rigtige indstilling eller tilstrækkeligt højt eller der er tale om en defekt...
Page 62
TROUBLESHOOTING Symptom 10. Luftkompressoren producerer ikke luft nok. MULIG ÅRSAG LØSNING Blokeret luftindsugningsfilter. Rengør. Defekt indsugnings (blad)ventil. Tøm luftbeholderen og mål oppumpningstiden. Sammenlign med specifikationerne. Hvis de er lavere, fjernes pumpehovedet og ventilpladen. Rengør eller udskift. Symptom 11. Fugt i udløbsluften. MULIG ÅRSAG LØSNING Kondens i luftbeholderen forårsaget af et højt niveau...
Page 63
SPECIFIKATIONER Model nr. PC2225 EU Motor Hestekræfter 2 HK (spidsbelastning) Spænding Amperetal 2 Hz. 50 Fase Enkelt Omdrejn. pr. minut 2850 Kompressorpumpe Antal cylindere Kompressionstrin Krumtaphus Aluminium Lejer Kugle Cylinder Aluminium Ventiler Blad-enkel Hoved Aluminium Filter Indsætning Motor/Trykafbryderi Udkobling 8.6 bar...
Page 64
Varigheden af denne garanti er 1 year fra købedatoen af den oprindelige købe r. I denne periode vil Senco Products, Inc. reparere eller udskifte, efter Senco’s valg, alle originale dele for den oprindelige købe r. Dette vil blive gjort gratis forudsat, at delene er blevet vurderet som værende defekte, hvad angår materialerne eller produktionen af et autoriseret Senco...
Page 67
JOHDANTO Onnittelut uuden SENCO®-paineilmakompressorin hankinnasta! Voit luottaa siihen, että SENCO-paineilmakompressori on valmistettu tarkasti ja virheettömästi. Kukin osa on läpäissyt tiukan teknisen testin, jolla varmistetaan tämän paineilmakompressorin laatu, kestävyys ja suorituskyky. Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeita, voit käyttää...
Page 68
TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY VAMMAUTTAVAN Vakava vamma tai kuolema, jos Varmista, että kompressori on TAI KUOLETTAVAN paineilmakompressoria ei ole kytketty maadoitettuun pistorasiaan, SÄHKÖISKUN maadoitettu oikein. jonka jännite on oikea ja sulakkeet VAARA Paineilmakompressori toimii riittävät.
Page 69
TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY RÄJÄHDYS- TAI Moottorista ja painekytkimestä Käytä paineilmakompressoria vain TULIPALOVAARA lähtevät kipinät saattaavat tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto, aiheuttaa vakavia vammoja tai kaukana tulenaroista höyryistä, kuoleman. palavista pölyistä, kaasuista tai muista palonaroista materiaaleista.
Page 70
TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY VAARALLISTA Paineilman hengittäminen voi Älä hengitä paineilmakompressorista HENGITTÄÄ aiheuttaa vakavia vammoja tai tulevaa ilmaa suoraan tai siihen kuoleman. Ilmavirta voi sisältää kytketyn hengityslaitteen kautta. häkää, myrkyllisiä höyryjä tai hiukkasia.
Page 71
TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY HUOLIMATTOMUUDESTA Liikkuvat osat voivat aiheuttaa Sammuta kompressori aina, kun AIHEUTUVA VAARA ruumiinvamman. lopetat sen käytön. Laske paine ulos Tämä paineilmakompressori ilmaletkusta ja irrota laite toimii automaattisesti, kun virtalähteestä ennen painekytkin on huoltotoimenpiteitä.
Page 73
KENMERKEN VAN DE COMPRESSOR 1) MOOTTORI-/PAINEKYTKIN: Tällä kytkimellä käynnistetään tai pysäytetään ilmakompressori. Kun kytkin siirretään päälle (On), painekytkin saa automaattisesti voimaa, jolla moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on tehtaalla asetettua katkaisupainetta pienempi. On-asennossa painekytkin pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine saavuttaa tehtaalla asetetun katkaisupaineen. Turvallisuussyistä tässä...
Page 74
Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien määräysten mukaisesti. 1. SENCO® EI SUOSITTELE JATKOJOHTOJEN KÄYTTÄMISTÄ, sillä niiden käyttö voi aiheuttaa tehohäviötä ja moottorin ylikuumentumista. Ylimääräisen ilmaletkun käyttö on suositeltavampaa kuin jatkojohdon käyttö. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, se pitää...
Page 75
KÄYTTÖ TEHTÄVÄ ENNEN KÄYNNISTYSTÄ: 1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen. VAROITUS: Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar ilmanpaine! 2. Varmista, että paineilmakompressorin moottorikytkin on OFF (0)-asennossa. 3.
Page 76
VIANETSINTÄ Kohta 1. Moottori ei käy tai käynnisty. Virtajohtoa ei ole kytketty. Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan. Moottori-/painekytkin OFF (0)-asennossa. Käännä kytkin ON (1)-asentoon. Moottorin ylilämpökytkin on lauennut. Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin virrankatkaisin. Sulake palanut tai virrankatkaisin lauennut. Vaihda sulake tai käännä...
Page 77
VIANETSINTÄ Kohta 4. Moottorin käydessä llmaa vuotaa jatkuvasti paineklytkimestä. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Viallinen moottori-/painekytkin. Vaihda uuteen. Kohta 5. llma vuotaa ylipaineventiilistä. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Mahdollisesti viallinen varoventtiili. Avaa varoventtiili käsin vetämällä renkaasta. Jos se vuotaa senkin jälkeen, vaihda se uuteen. Liian suuri ilmanpaine ilmasäiliössä.
Page 78
VIANETSINTÄ Kohta 10. Kompresson ei tuota tarpeeksi ilmaa. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Sisäänottoilman suodattimessa on tukos. Puhdista. Viallinen venttiili. Tyhjennä ilmasäiliö ja tarkista kuinka kauan täyden paineen pumppaamiseen menee aikaa. Vertaa teknisissä tiedoissa annettuun arvoon. Jos aika on lyhyempi, irrota pumpun pää ja tarkista venttiilin levy, puhdista tai vaihda uuteen.
Page 79
TEKNISET TIEDOT Malli # PC2225 EU Moottori Hevosvoima 2 HP (huippu) 1.3 KW Jännite Virranvoimakkuus (amp) 2 Hz. 50 Vaihe Yksivaiheinen 2850 Kompressorin Sylinterien lukumäärä pumppu Kompressiovaihe Kampikammio Alumiinia Laakerit Kuulalaakerit Sylinteri Alumiinia Venttiilit Yksinkertainen kieliventtiili Kansi Alumiinia Suodatin Vaihdettava Moottori-/painekytkimen Yläarvo...
Page 80
Mechelin Co:n valtuuttamaan takuuhuoltokeskukseen, ja lisäksi ostokuitin tai muun todistuksen siitä, että takuu kattaa kompressorin tai sen osan. Mechelin Co takaa kaikki Senco-paineilmakompressorisi osat materiaalien ja työn osalta seuraavien ajanjaksojen ajan: Vialliset osat, paitsi normaalin kulumisen takia, korjataan tai vaihdetaan uusiin, Mechelin Co:n valinnan mukaan, takuun voimassaoloaikana.
Page 82
INHALT EINLEITUNG..............SICHERHEITSHINWEIS............ INSPEKTION..............SICHERHEITSHINWEISE..........GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE SCHLÄGE....EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR......BERSTGEFAHR..............GEFAHR DURCH EINATMEN..........GEFAHR VON VERBRENNUNGEN........GERFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE GEGENSTÄNDE..GEFAHR DURCH BEWEGLICHE BAUTEILE....FAHRLÄSSIGKEIT............. GERFAHR DURCH BESCHÄDIGUNG DES KOMPRESSORS..LEISTUNGSMERKMALE DES KOMPRESSORS..... VORBEREITUNG............... EINRICHTEN FÜR DIE ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME..AUFSTELLORT..............
Page 83
EINLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SENCO®-Luftkompressors! Sie können sich sicher sein, dass Ihr SENCO-Luftkompressor mit höchster Präzision gebaut wurde. Jede Komponente wurde streng von Technikern geprüft, um Qualität, Haltbarkeit und Leistung dieses Luftkompressors sicherzustellen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen beim Betrieb helfen. Wenn Sie dieses Handbuch durchlesen und die in ihm enthaltenen einfachen Sicherheits-, Montage- und Bedienungsanweisungen sowie Wartungsschritte beachten, wird Ihr neuer SENCO-Luftkompressor jahrelang störungsfrei funktionieren.
Page 84
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR POTENZIELLE FOLGEN UNFALLVERHÜTUNG GEFAHR DURCH Wenn der Luftkompressor nicht Stellen Sie sicher, dass der ELEKTRISCHE SCHLÄGE ordnungsgemäß geerdet wird, Luftkompressor an eine ODER TÖDLICHE kann dies Verletzungen, eventuell ordnungsgemäß...
Page 85
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. VORBEUGENDE MASSNAHMEN GEFAHR MÖGLICHE FOLGEN Betreiben Sie den Luftkompressor EXPLOSIONS- ODER Durch normale elektrische BRANDGEFAHR Funken an Motor und stets in einer gut gelüfteten Umgebung, in der es keinerlei leicht Druckschalter kann es zu entzündliche Dämpfe, brennbaren schweren Verletzungen, eventuell...
Page 86
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR MÖGLICHE FOLGEN VORBEUGENDE MASSNAHMEN GEFAHR DURCH EINATMEN Es kann zu Unfällen mit schweren Vom Luftkompressor stammende Verletzungen, eventuell mit Druckluft darf weder direkt noch über Todesfolge, kommen, wenn ein an den Luftkompressor Druckluft eingeatmet wird.
Page 87
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR MÖGLICHE FOLGEN VORBEUGENDE MASSNAHMEN GEFAHR DURCH Schalten Sie den Luftkompressor immer Gefahr von Personenschäden NACHLÄSSIGKEIT aus, wenn er nicht gebraucht wird. durch bewegliche Bauteile. Lassen Sie den Druck aus dem Dieser Luftkompressor beginnt Druckluftschlauch ab und ziehen Sie den automatisch mit dem...
Page 89
LEISTUNGSMERKMALE DES KOMPRESSORS 1) MOTOR-/DRUCKSCHALTER: Dieser Schalter wird zum Ein- und Ausschalten des Druckluftkompressors verwendet. In der Ein-Stellung wird dem Druckschalter automatisch Leistung zugeführt, wodurch der Motor starten kann, sofern der Druck im Drucklufttank unter dem werkseitig eingestellten Abschaltdruck ist. In der Ein-Stellung schaltet der Druckschalter den Motor aus, sobald der Druck im Drucklufttank den werkseitig eingestellten Abschaltdruck erreicht hat.
Page 90
örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdete, passende Steckdose gesteckt werden. 1. SENCO® EMPFIEHLT NICHT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu Spannungsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Empfohlen wird vielmehr die Verwendung eines Verlängerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlängerungskabels. Wenn die Benutzung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, so sollte dieses an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen werden, wie er in Schaltkästen oder geschützten...
Page 91
BETRIEB CHECKLISTE FÜR VORBEREITUNG AUF DIE INBETRIEBNAHME: 1. Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Schließen Sie das Ventil nach dem Ablassvorgang wieder dicht zu.
Page 92
Leitung entleeren, indem Schalter in Position AUS (0) gelegt hat nicht den Druck aus dem wird. Kompressorpumpenkopf abgelassen. Defekter Motor, Motorkondensator, Motor-/Druckschalter oder defektes Senco-Kundendienst verständigen Rückschlagventil. Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, läuft der Motor ununterbrochen. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Motor-/Druckschalter schaltet Motor nicht aus, wenn Motor-/Druckschalter in Position AUS (0) legen.
Page 93
Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt. Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil). SENCO-Kundendienst anrufen. Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen Druckreglerknopf auf richtigen Wert einstellen oder Druckwert eingestellt oder defekter Druckregler.
Page 94
STÖRUNGSBESEITIGUNG Symptom 10: Luftkompressor produziert nicht genug Druckluft. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Lufteinlassfilter blockiert. Reinigen Beschädigtes Ventil (Reed-Ventil). Druckluftbehälter entleeren und Auffüllzeit messen. Mit den Spezifikationen vergleichen. Wenn Istwert niedriger ist, Pumpenkopf ausbauen und Ventilplatte prüfen, reinigen oder auswechseln. Symptom 11: Feuchtigkeit im Druckluftbehälter. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Kondenswasser im Druckluftbehälter, das durch...
Page 95
TECHNISCHE DATEN Modell-Nr. PC2225 EU Motor Leistung 2 PS (Spitze) 1.3 KW Spannung 230V Stromstärke 2A Hz. 50 Wechselstrom Drehzahl 2850 Kompressorpumpe Anzahl der Zylinder Kompressionsphasen Kurbelgehäuse Aluminium Lager Kugellager Zylinder Aluminium Ventile Reed, einfachwirkend Pumpenkopf Aluminium Filter Einsatz Motor-/Druckschaltereinst Ausschaltdruck 8.6 hPa...
Page 96
2. Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung, der technischen Daten und der Wartungspläne. 3. Arbeitskosten, Verluste oder Schäden, die auf unsachgemäßen Betrieb oder unfachmännische Wartungs- oder Reparaturarbeiten zurückzuführen sind, die von einer bzw. mehreren Personen durchgeführt wurden, bei denen es sich nicht um ein von Senco bevollmächtigtes Garantie-Service-Center handelt.
Page 97
Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 ' 2006 by Senco Products, Inc. PC2225...
Page 114
INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION ............... VIKTIGT OM SÄKERHET........... KONTROLL................ SÄKERHETSANVISNINGAR ........... ELEKTRICITET..............EXPLOSION ELLER BRAND..........BRISTNING................ INANDNING................ BRÄNNSKADOR..............FLYGANDE DELAR ............RÖRLIGA DELAR............... FÖRSUMLIGHET .............. SKADOR PÅ KOMPRESSORN ......... KOMPRESSORNS FUNKTIONER ........FÖRBEREDELSER............INLEDANDE INSTALLATION..........PLACERING................ ELINSTALLATION............... ANVÄNDNING..............KONTROLLISTA INNAN DU BÖRJAR ......IGÅNGSÄTTNING..............
Page 115
INTRODUKTION Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor.
Page 116
SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Allvarlig skada eller dödsfall kan Se till att kompressorn är ansluten till ELLER ATT DU FÅR inträffa om kompressorn inte är ett ordentligt jordat strömuttag som LIVSFARLIG STRÖM GENOM jordad på...
Page 117
SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK FÖR EXPLOSION ELLER Allvarlig skada eller dödsfall kan Använd alltid kompressorn i ett väl BRAND uppstå från normala elektriska ventilerat utrymme som är fritt från gnistor i motorn och från antändbara ångor, pulver, gaser eller tryckströmställaren.
Page 118
SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK FÖR Allvarlig skada eller dödsfall kan Inandas aldrig luft från kompressorn ANDNINGSORGANEN inträffa om du inandas tryckluft. varken direkt eller genom en Luftströmmen kan innehålla andningsanordning som kopplats koloxid, giftiga ångor eller fasta samman med kompressorn.
Page 119
SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK PÅ GRUND AV RÖRLIGA Risk för kroppsskada från rörliga Stäng alltid av kompressorn när du DELAR delar. inte använder den. Släpp ut Denna kompressor går övertryck från luftslangen och koppla automatiskt igång när ur det elektriska vägguttaget innan tryckreglaget är i läget "On/Auto".
Page 121
KOMPRESSORNS FUNKTIONER 1) MOTOR-/TRYCKSTRÖMSTÄLLARE: Denna strömställare används för att starta eller stanna luftkompressorn. Om strömställaren flytts till På-läget, levereras automatiskt ström till tryckmätaren som later motorn starta när trycket i lufttanken ligger under det fabriksinställda frånkopplingstrycket. Av säkerhetsskäl har denna strömställare även en tryckutlösningsventil som finns på...
Page 122
1. SENCO® REKOMMENDERAR INTE ATT DU ANVÄNDER FÖRLÄNGNINGSSLADDAR eftersom det kan skapa energiförlust och överhettning av motorn. Vi rekommenderar att du använder en extraslang hellre än en förlängningssladd. Om du inte kan undvika att använda en förlängningssladd ska du koppla den till en jordfelsbrytare eller ett skyddat uttag.
Page 123
HANDHAVANDE KONTROLLISTA INNAN DU BÖRJAR 1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Stäng ordentligt när du har tömt. VARNING: Risk för kroppsskada. Försök ALDRIG att öppna tömningsventilen när när mer än 70.0 kPa lufttryck är i lufttanken! 2.
Page 124
FELSÖKNING Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte. Anslut sladden till jordat uttag. Sladden är inte ansluten. Reglaget för motor/tryck är i läge "OFF" (0). Flytta reglaget till läge "ON" (1). Motorns värmesäkring för överhettning har Stäng av kompressorn, vänta tills motorn har svalnat, utlösts kontrollera sedan motorns strömbrytare.
Page 125
Reparera eller modefiera ej. Tecken 8. Det läcker ut luft från insugsfiltret. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Skadad insugsventil. Kontakta SENCO:s kundservice. Tecken 9. Otillräckligt tryck vid luftverktyget eller tillbehöret. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Regulatorns ratt är inte inställd på tillräckligt högt Justera regulatorratten till rätt inställning eller ersätt.
Page 126
FELSÖKNING Tecken 10. Kompressorn ger inte tillräckligt med luft . SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Tilltäppt luftinsugsfilter. Rengör. Trasig ventil. Töm lufttanken och mät den tid det tar att uppnå fullt tryck. Jämför med specifikationer. Om den är lägre ska du ta bort pumpen och kontrollera ventilbrickan.
Page 127
SPECIFIKATIONER Modellnummer PC2225 EU Motor Effekt (2 Hk) (max) 1.3KW Spänning Hertz 50 Strömstyrka 2 A Antal faser 1 (en) Varvtal 2850 Kompressorpump Antal cylindrar Kompressionskammare Vevhus Aluminium Lager Kullager Aluminium Cylinder Ventiler Enkelblad Lock Aluminium Insatstyp Filter Motor/tryckreglage Frånkoppling 830 kPa inställning...
Page 128
är auktoriserat av Senco, med inköpskvitto eller annat bevis på att delen eller kompressorn är inom gällande garantiperiod. Senco garanterar att alla delar till din Senco kompressor är hela vad gäller material och utförande under följande tid:Trasiga delar, som inte har utsatts för normalt slitage, repareras eller ersätts (Sencos val) under garantiperioden.
Page 129
Gebruiksaanwijzing Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 ' 2006 by Senco Products, Inc. PC2225 Rev. Waarschuwingen voor het veilige gebruik van deze compressor staan in deze handleiding vermeld. Lees alle instructies en zorg dat u ze begrijpt.
Page 130
INHOUDSOPGAVE INLEIDING................. VEILIGHEIDSATTENTIE............ INSPECTIE................. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN......... ELEKTRICITEIT..............EXPLOSIE OF VUUR............BARSTEN................INADEMEN................. BRANDWONDEN............... VLIEGENDE VOORWERPEN ........... BEWEGENDE ONDERDELEN........... NALATIGHEID..............SCHADE AAN LUCHTCOMPRESSOR......COMPRESSORKENMERKEN........... VOORBEREIDING.............. EERSTE INSTELLING............LOCATIE................ELEKTRICITEIT..............BEDIENING................ CONTROLELIJST V R START........OPSTARTEN..............UITSCHAKELEN..............ONDERHOUD..............PROBLEMEN OPLOSSEN..........12-14 SPECIFICATIES..............GARANTIE................
Page 131
INLEIDING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO¤-luchtcompressor! U kunt er zeker van zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
Page 132
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIŁLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VAN ELEKTRISCHE Wanneer de luchtcompressor niet Controleer of de luchtcompressor op SCHOKKEN OF juist geaard is, kan dit ernstig of een stopcontact is aangesloten dat ELEKTROCUTIE fataal letsel tot gevolg hebben.
Page 133
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIŁLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VAN EXPLOSIE OF Ernstig of fataal letsel kan Gebruik een luchtcompressor altijd in BRAND veroorzaakt worden door normale een goed geventileerde ruimte vrij van elektrische vonken in de motor en ontvlambare dampen, explosief stof, de drukschakelaar.
Page 134
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIŁLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VOOR ADEMHALING Het inhaleren van perslucht kan Adem nooit lucht in van de ernstig of fataal letsel tot gevolg luchtcompressor dat rechtstreeks of hebben. De luchtstroom kan via een ademapparaat dat op de koolmonoxide, giftige dampen of luchtcompressor is aangesloten,...
Page 135
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIŁLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VAN BEWEGENDE Risico van lichamelijk letsel door Schakel de luchtcompressor altijd uit ONDERDELEN bewegende onderdelen. wanneer deze niet wordt gebruikt. Deze luchtcompressor schakelt Verlaag de druk in de luchtslang en automatisch in wanneer de trek de stekker uit het stopcontact drukschakelaar in de stand...
Page 137
COMPRESSORKENMERKEN 1. MOTOR/DRUKSCHAKELAAR: Deze schakelaar wordt gebruikt om de luchtcompressor te starten of te stoppen. Wanneer de schakelaar in de stand (Aan) wordt geplaatst, krijgt de drukschakelaar automatisch stroom en zal de motor starten wanneer de druk in de luchttank onder de in de fabriek ingestelde inschakeldruk daalt.
Page 138
1. SENCO¤ RAADT HET GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN AF omdat deze spanningsverlies en oververhitting van de motor kunnen veroorzaken. Het gebruik van een extra luchtslang heeft de voorkeur boven een verlengsnoer. Wanneer het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk is, moet deze worden aangesloten op een stroomkring met aardlekschakelaar (in de zekeringenkast) of een stopcontact met randaarde.
Page 139
BEDIENING CONTROLELIJST V R S TART: 1. Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Na aftappen stevig sluiten. WAARSCHUWING: Risico van lichamelijk letsel. Probeer NOOIT de aftapklep te openen wanneer de luchtdruk in de luchttank 0.7 bar of meer is! 2.
Page 140
Ontlucht de leiding door de schakelaar in de stand "Off" (0) te plaatsen. heeft de druk in de pompkop niet verlaagd. Defecte motor, motorcondensator, Neem contact op met de klantenservice van Senco. motor/drukschakelaar of ontlastingsklep. Symptoom 2. In de stand Start/Stop draait de motor continu. MOGELIJKE OORZAAK...
Page 141
Symptoom 8. Lucht ontsnapt via inlaatfilter. MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Beschadigde inlaatklep. Neem contact op met de klantenservice van Senco. Symptom 9: For lavt trykk p luftverkt¿y eller tilbeh¿r MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Drukregelaarknop niet ingesteld op een druk die Stel de drukregelaarknop in op de juiste instelling of hoog genoeg is, of een defecte drukregelaar.
Page 142
STORINGEN VERHELPEN Symptoom 10. Luchtcompressor genereert onvoldoende luchtdruk. MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Verstopt luchtinlaatfilter. Schoonmaken. Defecte (reed)klep. Tap de luchttank af en meet de pomptijd. Vergelijk deze met de specificaties. Indien lager, dient u de pompkop te verwijderen en de klepplaat te controleren, reinigen of te vervangen.
Page 143
SPECIFICATIES Modelnr. PC2225 EU Motor Vermogen (pk) 2 pk (piek) 1.3 KW Spanning Stroomsterkte 2 Hz. 50 Fase Enkelvoudig 2850 Compressorpomp Aantal cilinders Compressiefase Carter Aluminum Lagers Kogel Cilinder Aluminum Kleppen Enkelvoudige reedklep Aluminum Filter Invoegen Instelling Uitschakeldruk 8.6 bar...
Page 144
Deze compressor is ontworpen en geconstrueerd met behulp van de hoogste normen op het gebied van materialen en vakmanschap. COMPRESSORGARANTIE: De duur van deze garantie is 1 year vanaf de aankoopdatum door de oorspronkelijke koper. Gedurende deze periode zal Senco Products, Inc. elk origineel onderdeel of alle originele onderdelen voor de oorspronkelijke koper repareren of vervangen, afhankelijk van de beoordeling door Senco.
Page 146
INNHOLD INNLEDNING ..............VARSELMERKING............. INSPEKSJON..............SIKKERHETSFORSKRIFTER .......... ELEKTRISKE KOPLINGER..........EKSPLOSJON ELLER BRANN.......... INNÅNDING............... BRANNSÅR................ FRAGMENTER I LUFTEN..........BEVEGELIGE DELER............UAKTSOMHET..............SKADE PÅ LUFTKOMPRESSOR........KOMPRESSORENS DELER ..........KLARGJØRING..............MONTERING............... PLASSERING..............ELEKTRISKE KOPLINGER..........BRUK.................. SJEKKLISTE FØR BRUK............ OPPSTART................. AVSTENGING..............UNDERHÅLL ..............FEILSØKING..............12-14 SPESIFIKASJONER............
Page 147
INNLEDNING Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg.
Page 148
SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Dersom luftkompressoren ikke er Pass på at luftkompressoren er SOM KAN VÆRE LIVSFARLIG forsvarlig jordet, kan den tilkoplet en stikkontakt som er forårsake død eller alvorlig skade.
Page 149
SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK EKSPLOSJONS- ELLER Elektriske gnister i motor- og Pass på at kompressoren alltid står på BRANNFARE trykkbryter kan forårsake alvorlig et godt ventilert sted uten brannfarlige personskade eller død. avgasser, lettantennelig støv, gasser eller materiale når den er i bruk.
Page 150
SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK INNÅNDINGSFARE Komprimert luft må ikke inhaleres Innhaler aldri luft direkte fra da dette kan forårsake alvorlig luftkompressoren eller via utstyr som skade eller død. Luften kan er koplet til kompressoren.
Page 151
SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK BEVEGELIGE DELER Fare for personskade fra Slå alltid av kompressoren når den MEDFØRER FARE bevegelige deler. ikke er i bruk. Slipp opp på trykket Kompressoren slår seg gjennom luftslangen og ta støpselet automatisk av og på...
Page 152
KOMPRESSORENS DELER 1 Motor-/trykkbryter 2 Motor, termisk overbelastning 3 Filter for luftinntak 4 Pumpe for luftkompressor 5 Sikkerhetsventil 6 Drensventil for lufttank 7 Manometer for lufttank 8 Manometer for utløpsluft 9 Trykkregulator 10 Utløpsrør 11 Peilepinne 12 Ventil for kaldstart 13 Håndtaksutløser 14 Hjul (2) 15 1/4-toms kopling...
Page 153
KOMPRESSORFUNKSJONER 1) MOTOR-/TRYKKBRYTER: Denne bryteren brukes for å starte eller stoppe kompressoren. Hvis du setter bryteren i (On)-stillingen, vil det automatisk gi kraft til trykkbryteren, noe som gjør at motoren vil starte når trykket på lufttanken er lavere enn det fabrikkinnstile starttrykket. Når bryteren står i On-stilling, vil trykkbryteren stoppe motoren når trykket på...
Page 154
1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUK AV SKJØTELEDNINGER ettersom det kan forårsake strømtap og overoppheting av motoren. I stedet bør du forlenge luftslangen. Er det allikevel helt nødvendig å benytte skjøteledning, skal den plugges i jordet stikkontakt eller på...
Page 155
BRUK SJEKKLISTE FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK: 1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt, og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Skru ventilen godt til når tanken er tømt. ADVARSEL: Fare for personskade.
Page 156
FEILSØKING Symptom 1: Motoren starter ikke Strømledningen er ikke satt i. Plugg i strømledningen i jordet uttak. Sett bryteren i ON (1)-stilling. Motor-/trykkbryteren står i OFF (0)-stilling. Bryteren for termisk overlast i motoren har Slå av luftkompressoren, vent til motoren er avkjølt og sjekk så motorens overbelastningsbryter.
Page 157
FEILSØKING Symptom 4: Luft lekker ut fra ventilen på motor-/trykkbryteren mens motoren går MULIG ÅRSAK TILTAK Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut. Symptom 5: Luft lekker ut ved sikkerhetsventilen MULIG ÅRSAK TILTAK Sikkerhetsventilen kan være defekt. Betjen sikkerhetsventilen manuelt ved å trekke i ringen. For høyt trykk i lufttanken.
Page 158
FEILSØKING Symptom 10: Kompressoren produserer ikke nok luft MULIG ÅRSAK TILTAK Tett luftinntaksfilter. Rengjør. Defekt ventil. Tøm lufttanken helt og fyll den opp til maksimalt trykk igjen. Sammenlign med spesifikasjonene. Er trykket da for lavt, fjerner du pumpehodet og inspiserer ventilmembranen.
Page 159
SPESIFIKASJONER Modell # PC2225 EU Motor Hestekrefter 2 hk (maks) 1.3 KW Spenning Ampere 2 Hz. 50 Fase Énfaset RPM (rotasjoner pr minutt) 2850 Kompressorpumpe Antall sylindere Komprimeringsnivå Veivhus Aluminium Lager Kule Sylinder Aluminium Ventiler Reed, enkel Hode Aluminium Filter...
Page 160
KOMPRESSORGARANTI: Denne garantien gjelder i 1 year fra kjøpsdato. I denne perioden garanterer Senco Products, Inc., å reparere eller erstatte, etter Sencos egen vurdering, kompressorens originaldel(er) for den opprinnelige kjøper. Dette utføres gratis forutsatt at det påvises feil på materialer eller utførelse ved et av Sencos autoriserte servicesentre.
Page 161
Model(s): PC1246, PC1248, PC1249, PC1250 Modell/Modelle: PC1246, PC1248, PC1249, PC1251, PC1252, PC1287, PC2225 Compressors PC1250, PC1251, PC1252, PC1287, PC2225 Com- Model(len): PC1246, PC1248, PC1249, PC1250 is in conformity with the applicable essential health pressors PC1251, PC1252, PC1287, PC2225 Compressors...
Page 162
Modell(er): PC1246, PC1248, PC1249, PC1250 Model(ler): PC1246, PC1248, PC1249, PC1250 Modelli: PC1246, PC1248, PC1249, PC1250 PC1251, PC1252, PC1287, PC2225 Compressors PC1251, PC1252, PC1287, PC2225 Compressors PC1251, PC1252, PC1287, PC2225 Compressors uppfyller gällande hälso- och säkerhetsföreskrifter er i overensstemmelse med de gældende, obli-...