Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DVM CHILLER
Manuel d'installation
Série AG010DSV*** / AG015DSV***
• Merci d'avoir acheté ce produit Samsung.
• Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à
titre de référence ultérieure.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samsung AG010DSV Serie

  • Page 1 DVM CHILLER Manuel d'installation Série AG010DSV*** / AG015DSV*** • Merci d'avoir acheté ce produit Samsung. • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à titre de référence ultérieure.
  • Page 2 Contenu InstaLLatIon tRaVaux éLECtRIquEs Informations sur la sécurité Câblage électrique Spécifications du disjoncteur et du câble d'alimentation 31 Préparation avant l'installation Configuration des câbles d'alimentation et de communication Spécifications Branchement du câble d'alimentation Classification de l'appareil DVM CHILLER Branchement du câble de communication Déplacement du produit Opérations de câblage du contact externe Emplacement du centre de gravité...
  • Page 3 Informations sur la sécurité Avertissement Proposition 65 de Californie (É.-U.) aVERtISSEMEnt: Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov. Cet appareil DVM Chiller doit uniquement être installé par du personnel qualifié et conformément à tous les codes nationaux, d'État, provinciaux et locaux relatifs à la construction, l'électricité, la mécanique, la plomberie, et tous les autres codes applicables.
  • Page 4 Informations sur la sécurité aVERtISSEMEnt Pour le fonctionnement Dangers ou pratiques peu sûres pouvant entraîner aVERtISSEMEnt des blessures graves ou la mort. n'utilisez pas d'eau contenant des produits MISE En GaRDE chimiques tels que le chlore pour le chauffage Dangers ou pratiques peu sûres pouvant entraîner ou le refroidissement, car cela peut entraîner des blessures mineures ou des dommages matériels.
  • Page 5 Utilisez de l'eau froide/chaude comme approprié ne changez pas les paramètres du dispositif de conformément aux normes d'entretien de l'eau. protection. • Une détérioration de l'eau peut provoquer une • Cela risquerait de provoquer un incendie. fuite d'eau. ne buvez pas l'eau froide/chaude de l'appareil. Contactez le centre de marchandises ou de • Elle est nocive pour l'homme.
  • Page 6 Informations sur la sécurité Montage Veillez à installer l'appareil sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids. • Dans le cas contraire, l'appareil peut tomber aVERtISSEMEnt ou émettre des vibrations ou du bruit. Fixez solidement l'appareil pour qu'il résiste à l'appareil ne doit pas être installé...
  • Page 7 le câblage doit être exécuté à l'aide des câbles Si une fuite de gaz frigorigène se produit lors spécifiés et ceux-ci doivent être sécurisés de l'installation, aérez la pièce. correctement de sorte qu'ils n'exercent pas • Des gaz toxiques peuvent être générés une force supplémentaire sur les parties de lorsque le gaz frigorigène entre en contact raccordement des bornes.
  • Page 8 Informations sur la sécurité MISE En GaRDE • Lieu à proximité de conduites d'évacuation et d'orifices d'aération où des gaz corrosifs tels que de l'ammoniac gazeux ou du gaz acide le système d'évacuation doit être construit conformément au manuel d'installation pour sulfureux sont produits.
  • Page 9 Préparation avant l'installation Spécifications nom du Modèle aG010DSVaFG aG015DSVaFG Φ, #, V, Hz Alimentation électrique 3,3,208~230,60 3,3,208~230,60 Tonne (nominal) usRT Capacité Refroidissement *1) kBtu/h 120,0 168,0 Chauffage *2) kBtu/h 120,0 171,0 Refroidissement *1) 10,4 16,12 Alimentation Chauffage *2) 11,54 17,45 Refroidissement *1) 28,4 44,0...
  • Page 10 Préparation avant l'installation nom du Modèle aG010DSVaJG aG015DSVaJG Φ, #, V, Hz Alimentation électrique 3,3,460,60 3,3,460,60 Tonne (nominal) usRT Capacité Refroidissement *1) kBtu/h 120,0 168,0 Chauffage *2) kBtu/h 120,0 171,0 Refroidissement *1) 10,4 16,12 Alimentation Chauffage *2) 11,54 17,45 Refroidissement *1) 14,2 22,0 Entrée de courant...
  • Page 11 Classification de l'appareil Déplacement du produit DVM CHIllER f Choisissez au préalable la trajectoire de déplacement. Classification DVM CHIllER f Assurez-vous que la trajectoire de déplacement supportera le poids du produit. f N'inclinez pas le produit de plus de 30˚ lors de son déplacement.
  • Page 12 Préparation avant l'installation 2 Déplacement à l'aide d'un élévateur à fourches f Insérez les fourches de l'élévateur avec précaution dans les orifices situés sur la palette. f Soyez attentif pour ne pas endommager l'appareil avec la fourche. Unité : mm (pouces) nom du modèle Série aG010/ 1020...
  • Page 13 Lieu bien ventilé proposant suffisamment d'espace exemple, avec le produit R-Pro fourni par pour les travaux de réparation et de maintenance (Une SAMSUNG (code : MOK-220SA) ou de la graisse conduite d'évacuation peut être achetée séparément) et de la cire hydrofuges vendues dans le f Lieu permettant une exécution simple des...
  • Page 14 Sélection de l'emplacement d'installation f Le mur de protection doit être composé d'un • Selon l'état de l'alimentation électrique, une tension ou une matériau résistant capable de bloquer la brise de alimentation instable peut entraîner un dysfonctionnement mer. La hauteur et la largeur du mur doivent être 1,5 des pièces ou du système de commande.
  • Page 15 Vérification des appareils électriques • Notez que le fluide frigorigène est inodore. • Les unités ne sont pas antidéflagrantes et doivent La réparation et l'entretien des composants électriques donc être installées dans un environnement ne doivent inclure des vérifications de sécurité initiales et présentant aucun risque d'explosion.
  • Page 16 être adaptée à la taille de la pièce dans laquelle les • Remplacez les composants uniquement par des composants contenant du fluide frigorigène sont installés; pièces spécifiées par Samsung. D'autres pièces • Les dispositifs de ventilation et les évents doivent peuvent entraîner l'inflammation du fluide fonctionner correctement et ne pas être obstrués;...
  • Page 17 Méthodes de détection des fuites Récupération • Le détecteur de fuites doit être calibré dans une • Lors du retrait du fluide frigorigène du système zone sans fluide frigorigène. pour l'entretien ou la mise au rebut, il est recommandé de retirer l'intégralité du fluide • Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source frigorigène.
  • Page 18 Sélection de l'emplacement d'installation Retrait et évacuation Câblage Avant de pénétrer dans le circuit du fluide frigorigène Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, pour effectuer des réparations, ou pour toute autre à la corrosion, à une pression excessive, à des raison, adoptez les procédures conformes aux normes vibrations, à...
  • Page 19 Espace requis pour l'installation Exigences relatives à aVERtISSEMEnt l’emplacement d’installation • Si l'unité doit être stockée, elle doit être stockée dans une zone ou une pièce sans flammes nues f L'unité extérieure doit être installée dans un fonctionnant en permanence (par exemple, un espace ouvert toujours ventilé.
  • Page 20 Espace requis pour l'installation 2 Installation des modules f Installation avec <Cas 1> ou <Cas 3> Unité : mm (pouces) - La hauteur du mur du côté avant ne doit pas dépasser 1500 mm (59  po). <Cas 1> - La hauteur du mur du côté de l'entrée d'air ne doit pas dépasser 500 mm (20 po).
  • Page 21 Construction du dessous et installation aVERtISSEMEnt 7 Lorsque vous installez plusieurs appareils DVM CHILLER au même endroit, fixez une poutre en H ou un cadre d'absorption des vibrations sur • Veillez à retirer la palette en bois avant d'installer l'appareil DVM CHILLER. Si vous ne la retirez pas, la base pour y installer l'appareil.
  • Page 22 Construction du dessous et installation Installation de l'appareil Exemples de travaux d'évacuation f Utilisez du béton ou une barre en acier lors de la Unité : mm (pouces) construction de l'évacuation afin d'empêcher les dommages ou les craquelures. f Pour que l'eau dégivrée s'évacue de façon régulière, veillez à...
  • Page 23 Précautions d'installation Raccordement du conduit Connexion du boulon d'ancrage Conduit d'arrivée d'eau MISE En GaRDE Conduit de sortie d'eau • Serrez la rondelle en caoutchouc pour éviter la corrosion sur la partie à visser du boulon de f Si vous installez l'appareil DVM CHILLER sur un Rondelle en plastique (caoutchouc) l'appareil DVM CHILLER.
  • Page 24 Construction du dessous et installation Installation du cadre d'absorption des Installation de la conduite d'évacuation vibrations f Lors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre le dessous et les structures supplémentaires telles que le cadre d'absorption des vibrations ou la poutre en H. f Le dessous doit être construit solidement pour supporter la partie inférieure du montage anti- vibrations.
  • Page 25 Installation du conduit de protection contre le givre/le vent Installation de la conduite Installation de la conduite d'évacuation autour des obstacles d'évacuation dans des régions froides Ex.) Balcon Étage supérieur Air rejeté Ex.) local des installations mécaniques Air rejeté f Dans des régions froides très enneigées, il suffit d'installer un conduit de prévention de la formation de givre pour éviter que la neige ne s'accumule sur l'appareil.
  • Page 26 Installation du conduit de protection contre le givre/le vent Installation de la conduite Unité : mm (pouces) 871 (34 5/16) d'évacuation dans des régions exposées à des vents violents f Dans des régions venteuses, au bord de la mer par exemple, il est nécessaire d'installer un mur de protection ou un conduit de protection contre le vent pour un fonctionnement normal de l'appareil.
  • Page 27 Installation du conduit d'eau Schéma du conduit d'eau Installez le circuit hydraulique conformément au schéma. Direction du débit d'eau Réservoir de détente Champ d'action DVM CHIllER Tuyau de nettoyage et de rinçage (À installer pour le nettoyage) Échangeur de chaleur côté...
  • Page 28 Installation du conduit d'eau aVERtISSEMEnt f Installez des vannes au niveau de l'entrée/la sortie des conduits d'eau pour les travaux d'entretien. • La pression d'eau de fonctionnement maximale de f Installez la jauge de température et le manomètre au l'appareil est de 1,0 MPa (145 psi). niveau de l'entrée/la sortie des conduits d'eau pour • La pommelle à...
  • Page 29 Maintien de la quantité d'eau de circulation Solution pour dispositif de protection antigel f Si l'appareil est utilisé avec une quantité d'eau Lorsque le dispositif de protection antigel est activé, l'échangeur circulante inférieure au seuil minimal (plus de 50 % de chaleur à plaques peut geler. Actionnez l'appareil après du débit nominal), l'échangeur de chaleur à...
  • Page 30 Installation du conduit d'eau MISE En GaRDE REMaRQUE • Le réservoir de détente sert à contenir l'eau qui • Lors de l'installation du réservoir, le conduit d'entrée du se dilate, ainsi qu'à purger l'air dans les conduits réservoir doit être installé en dessous du niveau d'eau. d'eau.
  • Page 31 Câblage électrique Spécifications du disjoncteur et du câble d'alimentation Caractéristiques électriques Unités Compresseur Moteur du ventilateur Classification Modèle Tonne Volts N° 1 N° 2 FLA N° 1 N° 2 AG010DSVAFG 208/230 AG015DSVAFG 208/230 AG010DSVAJG AG015DSVAJG 15,7 15,7 Ampérage de la charge nominale Ampérage (A) minimal du circuit Ampérage à...
  • Page 32 Câblage électrique Configuration des câbles MISE En GaRDE d'alimentation et de communication Précautions lors de la perforation de l'orifice à emboutir f Le câble d'alimentation principale et le fil de • Perforez un orifice à emboutir en le poinçonnant à masse doivent être tirés à travers l'orifice à l'aide d'un marteau.
  • Page 33 Branchement du câble d'alimentation UnItÉ 1 UnItÉ 2 UnItÉ 3 ELCB ou ELCB ou ELCB ou MCCB + ELB MCCB + ELB MCCB + ELB Tube de protection Câble Cordon Câble Câble d'alimentation • Cordon Câble de d'alimentation d'alimentation • d'alimentation • d'alimentation de mise à...
  • Page 34 Câblage électrique Branchement du câble de communication Commande UnItÉ 1 UnItÉ 2 UnItÉ 3 du module F1 F2 V1 V2 F3 F4 Tube de protection Câble de communication Câble de communication Connexion simple Connexion module/groupe Commande Pièce de communication Commande du module du contrôleur hydraulique du module...
  • Page 35 Contact activé Contact désactivé Courant n° Signal Fonction (court) (ouvert) maximal autorisé Affichage de Affichage lors du fonctionnement en Chaud Froid 0,5A refroidissement/chauffage mode Heating (Chauffage) Affichage de fonctionnement Affichage lors du fonctionnement Fonctionnement Arrêt 0,5A Affichage d'avertissement Affichage lorsqu'une erreur survient Erreur survenue Pas d'erreur 0,5A...
  • Page 36 Câblage électrique Contact d'entrée B-t/B Module Courant Contact Contact désactivé Reconnaissance n° Signal Fonction concerné par le maximal activé (court) (ouvert) du signal réglage autorisé Retrait Retrait Retrait Signal concernant le fonctionnement de la pompe • Une erreur concernant le verrouillage de la Verrouillage de la Activation de Désactivation de...
  • Page 37 • Pour utiliser le mode Hot water (Cool storage) (Eau chaude (Stockage froid)), la fonction doit être activée par la commande de module. • Saisie habituelle : Fonctionnement par l'état actuel du contact Saisie instantanée : Fonctionnement lorsque le signal de contact change de Désactivé à Activé/d'Activé à Désactivé. Pour l'utilisation de contacts externes, configurez les options de chaque fonction, comme décrit aux pages 48-50.
  • Page 38 Câblage électrique Contact Courant Contact activé Reconnaissance Module concerné n° Signal Fonction désactivé maximal (court) du signal par le réglage (ouvert) autorisé Contrôle de la Water law Contact Commande Water température Utilisation de la fonction Water law (Législation Saisie Unité principale du 11-12 (Législation sur de tension...
  • Page 39 REMaRQUE • Le capteur de température ambiante et le capteur de température au niveau de la sortie d'eau externe ne sont pas fournis. Achetez et installez le capteur approprié conformément à l'utilisation. - Capteur de température ambiante 4 mA : -50°C (-58°F), 20mA: 50°C (122°F)) - Capteur de température au niveau de la sortie d'eau externe : 4 ~ 20 mA (4 mA : -30°C (-22°F), 20mA: 70°C (158°F)) f Exemple d'une installation de contact d'entrée...
  • Page 40 Câblage électrique Choisir une cosse à anneau non soudée f Sélectionnez la cosse à anneau non soudée en fonction de la dimension nominale du câble d'alimentation. f Recouvrez et isolez la cosse à anneau non soudée et la pièce de branchement du câble d'alimentation. Soudure Unité : mm (pouces) Dimensions nominales...
  • Page 41 Branchement des bornes d'alimentation f Fermez le couvercle. Unité : N·m (lb·po) f Branchez les câbles sur le bornier à l'aide des Couple de serrage cosses à anneau non soudées. 5,5~7,3 Cordon d'alimentation f Connectez correctement les câbles en utilisant des (48,7~64,6) triphasé...
  • Page 42 Câblage électrique MISE En GaRDE 3 Incisez le morceau de gaine en faisant tourner l'outil deux ou trois fois dans le sens de la flèche. • Lorsque vous retirez la gaine extérieure du câble d'alimentation, veillez à ne pas endommager la gaine intérieure du câble et utilisez donc un outil approprié.
  • Page 43 Fixation du câble de mise à la terre 3 fils triphasés 208~230 V Connectez le fil de masse à l'orifice de mise à la 3 fils triphasés 460 V terre à l'intérieur du boîtier d'alimentation. ELCB ou MCCB + ELB Câble de communication Connexion de la cosse à...
  • Page 44 Câblage électrique Installation du dispositif de Opérations de mise à la terre de classe 3. Remarque 1) f La mise à la terre doit être effectuée par un contrôle spécialiste (avec agrément). f Vérifiez que la résistance de terre est inférieure à...
  • Page 45 Réglage de la fonction des touches Réglage de l'option du contrôleur hydraulique affichage des segments de base SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Remarques Entrée d'eau Ex) -5 °C affichage du mode View (affichage) f Maintenez les touches K3 et K4 enfoncées pendant 3 secondes pour entrer en mode View (Affichage). f Appuyez sur K3 pour faire défiler les modes d'affichage dans l'ordre indiqué...
  • Page 46 Réglage de la fonction des touches nombre de Fonctionnement principal SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Remarques pressions 8 fois Température d'évacuation 1 Par exemple) 101,8 °C  101 (chute) 9 fois Température d'évacuation 2 Par exemple) 101,8 °C  101 (chute) 10 fois Température maximale 1 Par exemple) 101,8 °C ...
  • Page 47 nombre de Fonctionnement principal SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Remarques pressions Par exemple) 1007 paliers 100 31 fois EEV hydraulique 1 (Chute "/10") Par exemple) 1007 paliers 100 32 fois EEV hydraulique 2 (Chute "/10") Par exemple) 1007 paliers 100 33 fois EEV 1 principal (Chute "/10") Par exemple) 1007 paliers...
  • Page 48 Réglage de la fonction des touches Procédure de réglage de l'option du contrôleur hydraulique n° d'option Valeur de l'option SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 Méthode de saisie on/ off (Marche/arrêt) du fonctionnement Méthode de saisie des réglages de température 1 Allumez l'appareil.
  • Page 49 option du Module Valeur de Paramétrage réglage de la n° Élément de l'option options Définition concerné par le l'option d'usine commande du réglage module Remarque 1) Par défaut (100 %) 95 % 90 % 85 % 80 % Unité principale 75 % Niveau de demande 0 ~ 11 70 %...
  • Page 50 Réglage de la fonction des touches option du Module Valeur de Paramétrage réglage de la n° Élément de l'option options Définition concerné par le l'option d'usine commande du réglage module Remarque 1) Délai pour inspecter l'absence de saisie Confirmer le délai pour un débit non Unité...
  • Page 51 Description de la fonction n° Description Permet de sélectionner la méthode de saisie de l'activation/la désactivation du fonctionnement pour le module/groupe Permet de sélectionner la méthode de saisie du réglage de température pour le module/groupe Permet de sélectionner le mode de fonctionnement (Cool/Heat (Refroidissement/Chauffage), Hot water/Cool storage (Eau chaude/ Stockage froid)) pour le module/groupe Permet de sélectionner la méthode de saisie de la commande de demande pour le module/le groupe Permet de sélectionner le niveau de la demande...
  • Page 52 Réglage de la fonction des touches Water law (législation sur l'eau) f Norme de température ambiante • S'il s'agit du modèle de température ambiante, Cette fonction permet de modifier la température la température programmée au niveau de au niveau de la sortie d'eau par rapport aux la sortie d'eau définie par la fonction Water changements de charge de demande selon la Law (Législation sur l'eau) ne descend pas en...
  • Page 53 affichage de la version du MICoM f Maintenez les touches K3 et K5 enfoncées pendant 3 secondes pour entrer en mode View (Affichage). f Appuyez sur K3 pour faire défiler les modes d'affichage dans l'ordre indiqué dans le tableau. f annulation du mode d'affichage - Appuyez et maintenez enfoncée la touche K3 pendant 3 secondes.
  • Page 54 Réglage de la fonction des touches Réglage de l'option du contrôleur convertisseur affichage des segments de base affichage étapes Contenu affiché SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 Contrôle des témoins du Alimentation initiale segment Réglage de la communication (Adressage) Après le réglage de la Contrôleur Contrôleur Adresse d'émission/de...
  • Page 55 Installation et réglage de l'option à l'aide de la touche contact et des fonctions 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche K2 pendant 3 secondes. (Disponible uniquement lorsque le fonctionnement est arrêté.) f L'écran affiche ce qui suit. f Si vous avez défini le fonctionnement d'urgence en cas de défaillance du compresseur, 1 ou 2 sera affiché sur le Seg 4.
  • Page 56 Réglage de la fonction des touches Unité Élément de l'option SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 Fonction de l'option Remarques d'entrée Paramétrage d'usine température Appliquer le réglage lorsque pour déclencher Principale le produit est installé en zone une opération de humide, notamment à proximité dégivrage d'une rivière ou d'un lac Paramétrage d'usine...
  • Page 57 Réglage du fonctionnement des touches et vérification du mode View (affichage) à l'aide de la touche contact K1 (nombre de Fonctionnement principal affichage sur le segment 7 pressions) 1 fois Chargement de fluide frigorigène en mode Heating (Chauffage) 2 fois Opération d'essai en mode Heating (Chauffage) 3 fois Déchargement de fluide frigorigène en mode Heating (Chauffage) ...
  • Page 58 Réglage de la fonction des touches K2 (nombre de Fonctionnement principal affichage sur le segment 7 pressions) X X (Les deux derniers 5 fois Vérification de la quantité de fluide frigorigène chiffres varient en fonction de la progression) 6 fois Mode Discharge (Évacuation) de la tension de liaison CC 7 fois Opération de dégivrage forcée 8 fois...
  • Page 59 affichage K4(nombre de Contenu affiché pressions) SEG1 SEG2, 3, 4 11 fois Valeur du capteur CT (Compresseur 2) 2 A  0, 2, 0 12 fois Température d'aspiration 1 -42°C  -, 4, 2 13 fois Température de sortie COND -42°C  -, 4, 2 14 fois Température du conduit de liquide -42°C ...
  • Page 60 Points de contrôle après installation Points de contrôle après installation 1 Avant d'activer l'alimentation électrique, mesurez 4 Vérifiez les points suivants lorsque l'installation les valeurs de résistance de l'isolation entre les est terminée. bornes de terre et les bornes d'alimentation individuelles (R/S/T/N) du produit à...
  • Page 61 Fonctionnement d'essai f Le câblage de mise à la terre est-il effectué correctement? f Le circuit de verrouillage de la pompe est-il connecté? Avant d'effectuer le fonctionnement d'essai, vérifiez - Valide uniquement sur les modèles sans pompe la liste suivante pour protéger l'appareil. f La pommelle (50 mailles) est-elle correctement installée sur l'arrivée d'eau? PRÉCaUtIonS aVant...
  • Page 62 Points de contrôle après installation f La pommelle dans le conduit d'eau est-elle f L'opération se termine automatiquement au bout contaminée après le fonctionnement d'essai? de 30 secondes. - Nettoyez la pommelle si celle-ci est contaminée. f Le produit et la pompe ne peuvent pas fonctionner lors de l'étalonnage de la différence de pression.
  • Page 63 MISE En GaRDE 7 Si nécessaire, modifiez la température définie dans la commande principale. • Assurez-vous que les parties supérieure et Refroidissement Chauffage Valeur par inférieure du boîtier du produit sont fermées défaut 7°C (45°F) 45°C (113°F) pendant le fonctionnement. Si vous utilisez f La température peut être ajustée à...
  • Page 64 Entretien Entretien nom des pièces Boîte de commande de Boîte de commande contrôleur hydraulique de contrôleur Échangeur de convertisseur chaleur côté air Échangeur de chaleur côté eau Compresseur Échangeur de chaleur à plaques Vanne d'épuration d'air Capteur de température d'arrivée d'eau Capteur de pression d'arrivée d'eau...
  • Page 65 Installation du conduit d'eau Réservoir de détente Direction du débit d'eau DVM CHIllER Champ d'action Tuyau de nettoyage et de rinçage (À installer pour le nettoyage) Échangeur de chaleur côté eau n° n° Tuyau de vidange Vanne d'épuration d'air Couplage Vanne anti-retour Pommelle Pompe...
  • Page 66 Entretien f Maintenez le stock d'eau ou de saumure comme f Ne laissez pas d'air pénétrer dans le système de normalement défini. Si la quantité est trop faible, circulation d'eau. Si une augmentation de quantité le compresseur sera arrêté même s'il est utilisé d'oxygène dissous ou d'une autre substance pendant une période courte pour une charge étrangère dans l'air se condense dans l'eau, cela...
  • Page 67 Mise en garde concernant la purge pendant l'hiver f Lorsque l'appareil DVM CHILLER n'est pas utilisé pendant la période d'hiver, vidangez toute l'eau en ouvrant ses vannes de vidange comme indiqué sur la figure et vidangez les vannes des tuyaux. Vanne de vidange Épuration d'air f Épurez l'air en ouvrant les deux vannes d'épuration d'air au niveau de l'entrée et du milieu du conduit de...
  • Page 68 Entretien Système d'eau chaude Système d'eau froide Effet Jauge de température, température moyenne, niveau faible Eau de Élément circulation Eau de circulation Formation (température (> 20 °C (68 °F) < 60 °C Corrosion d'alimentation d'alimentation de tartre inférieure à (140 °F)) 20 °C (68 °F)) Teneur en acide (pH 4,8, mgCaCO /l) Inférieur à...
  • Page 69 Entretien de l'échangeur de f Le démontage de l'échangeur de chaleur à plaques ne permet pas son entretien. Il doit être nettoyé chaleur à plaques au moyen des méthodes suivantes. - Vérifiez s'il existe un trou de nettoyage pour le f Lorsque l'appareil n'a pas été...
  • Page 70 Entretien arrêt pendant l’hiver arrêt pendant une longue période f Ne coupez pas l'alimentation électrique. f Vidangez l'eau de la conduite et de l'échangeur de chaleur côté eau. - Cela peut entraîner des fuites d'eau ou endommager un tuyau, car la pompe ne - Ouvrez les vannes de vidange du système fonctionnera pas pour éviter le gel.
  • Page 71 Contrôle pour fonctionnement normal nombre de Effets secondaires en cas de Élément Standard contrôles contrôles insuffisants Avez-vous correctement défini la valeur de conductivité électrique? Risque de génération de Est-ce que le capteur de conductivité Vidange forcée Une fois par semaine corrosion, de tartre ou de électrique fonctionne correctement? vase...
  • Page 72 Entretien Gestion de l'eau froide Plage de températures de l'eau Si le stockage d'eau froide dépasse la plage optimale, Faites fonctionner l'appareil conformément à arrêtez l'appareil jusqu'à ce que le problème soit la plage suivante. Pour protéger l'appareil, le réglé, puis redémarrez-le. fonctionnement du compresseur peut être limité.
  • Page 73 Protection contre le gel Froid Température extérieure °C (°F) 48 (118) nécessité de la protection contre le gel 43 (109) Lorsque la température extérieure est basse ou pendant État État de la période d'hiver, l'eau se trouvant dans la pompe et la d'antigel l'eau conduite d'eau peuvent geler et endommager l'appareil...
  • Page 74 Entretien Choix de la saumure type et spécification de saumure Lors de l'utilisation de saumure, reportez-vous à la liste Pour utiliser l'appareil CHILLER avec une faible suivante et sélectionnez un produit qui n'endommagera température, utilisez de la saumure de type glycol, pas l'appareil.
  • Page 75 Données standard pour l'état de l'antigel (en fonction de la température de l'antigel à 15 °C (59 °F)) type d'antigel Concentration Point de gel (°C (pour 15 °C Graphique de point de gel de la saumure [% du poids] [°F]) [59 °F]) -3,2 (26,2) 0 (32) -7,8 (18,0) -10 (14)
  • Page 76 Entretien affichage d'erreur affichage Description f Le segment affiche le code d'erreur (3 chiffres). Erreur de communication entre le contrôleur hydraulique et le contrôleur convertisseur Erreur de communication entre le contrôleur HYDRO-UNIT_MODULE_CHILLER hydraulique et le contrôleur convertisseur (en AFFICHAGE DE 88 SEGMENTS cas d'absence de réponse de la part des unités intérieures une fois le suivi terminé) Erreur de communication de MAIN MICOM et SUB...
  • Page 77 affichage Description affichage Description Le capteur de température d'aspiration 2 est détaché Erreur de capteur de liaison CC INV2 Erreur du capteur de température Top 1 Erreur de flash de données INV2 (court-circuit ou circuit ouvert) Erreur de source froide IPM INV2 Erreur du capteur de température Top 2 Erreur due à...
  • Page 78 Entretien affichage Description affichage Description Restriction de l'opération de charge de chauffage en Erreur de flash de date de Fan1 raison de la température extérieure Erreur de capteur de sortie CC de Fan1 Opération interdite en raison d'une pression faible Erreur de capteur de tension de liaison CC de Fan1 Erreur due au diagnostic autonome de CCH Erreur de capteur de température de source froide...
  • Page 79 ❶ Pression élevée lors du refroidissement/Pression affichage d'historique d'erreurs faible lors du chauffage ❷ Pression faible lors du refroidissement/chauffage f Maintenez les touches K3 et K6 enfoncées pendant 3 secondes pour entrer en mode View (Affichage). appliquez de l'azote gazeux dans chaque port de f Appuyez sur K3 pour faire défiler les modes chargement d'une pression de 4,3 Mpa (624 psi).
  • Page 80 Entretien Passage sous vide des conduites f Utilisez des outils pour R-32 afin d'empêcher l'afflux de substances étrangères et de protéger l'appareil contre la pression interne. f Utilisez la pompe à vide permettant de passer sous vide sous 5 Torr. f Utilisez la pompe à vide avec la vanne anti-retour pour empêcher l'huile de la pompe de refluer pendant que celle-ci est arrêtée.
  • Page 81 Précautions à prendre lors de l'ajout du fluide frigorigène R-32 Outre la procédure de chargement conventionnelle, les exigences suivantes doivent être respectées. f Assurez-vous qu'aucune contamination par d'autres fluides frigorigènes ne se produit lors du chargement. f Pour réduire la quantité de fluide frigorigène au minimum, gardez les tuyaux et les conduites aussi courts que possible.
  • Page 82 Entretien f Avant de signaler un problème sur l'appareil, consultez le tableau suivant. Problème Moniteur Cause Solution Vérifiez s'il existe une panne de Rallumez l'appareil lorsque le courant est courant. revenu. Ouvrez le disjoncteur si l'interrupteur est La pompe et le Vérifiez si le disjoncteur est fermé.
  • Page 83 Entretien régulier Pour un fonctionnement optimal, vérifiez les éléments suivants régulièrement. Les valeurs recommandées correspondent à une plage de fonctionnement normal. Le temps de fonctionnement est de 3 650 heures/an. f Éléments communs Entretien régulier Entretien préventif Vérifier la Description Période liste de contrôle Vérifier la norme période préventive...
  • Page 84 Entretien Entretien régulier Entretien préventif Vérifier la Description Période liste de contrôle Vérifier la norme période préventive préventive Valeur de Tous les Il doit s'agir de la valeur de résistance nominale résistance Échange ou Thermistance 5 ans réparation Vérification Aucune déformation visuelle Valeur de Tous les...
  • Page 85 Entretien du système d'eau Vérification de l'extérieur et du bruit f Nettoyez la pommelle d'eau. f Nettoyez l'échangeur de chaleur côté air (bobine à ailettes transversales). - Si la pommelle est bloquée, l'échangeur de chaleur côté eau peut geler en raison de - Les performances peuvent être réduites en cas l'absence de stockage d'eau.
  • Page 86 Fonctionnalités Quick Smart Fonctionnalités Quick Smart MISE En GaRDE Mode Hot water (Cool storage) f Contrôle de température d'eau chaude (Cool storage) • Pour modifier les fonctions du produit, le câblage électrique et la modification des réglages sont - Cette fonction permet de contrôler la température également obligatoires.
  • Page 87 Fonction Forced Fan (Ventilateur forcé) Sortie de fonctionnement de la pompe f Cette fonction utilise le ventilateur de l'appareil f L'interrupteur électrique de la pompe doit être CHILLER pour enlever la neige accumulée sur le fourni par l'utilisateur et n'est pas inclus avec le ventilateur.

Ce manuel est également adapté pour:

Ag015dsv serie