Page 1
20V borstelloze klopboormachine 20V Bezszczotkowa wiertarka udarowa 20V-os kefe nélküli fúrógép 20V burghiu de impact fără perii 20V vrtačka střídavý dopad 20V bezkartáčová príklepová vŕtačka Berbequim com percussao sem escovas 20V 20V borstlösa slagborr 20V brezkrtačni udarni vrtalnik P106 WX354 WX354.X...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Page 8
PRODUCT SAFETY drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING: Read all safety warnings, hat, or hearing protection used for appropriate instructions, illustrations and...
Page 9
DRILL SAFETY WARNINGS power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power 1) Safety instructions for all operations a) Wear ear protectors when impact drilling. tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Exposure to noise can cause hearing loss.
Page 10
Recharge only with the charger specified waste. by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one Do not burn type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 11
TECHNICAL DATA Concrete Type WX354 WX354.X (3-designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) WX354 WX354.X*** High speed Rated voltage Max** No load speed 0-600/0-2000/min Impact rate 0-1800/0-6000bpm Low speed Clutch setting 18+1+1 positions Max torque 60Nm Lock Chuck capacity 13mm...
Page 12
NOISE INFORMATION exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these A weighted sound pressure : 88.4dB(A) instructions and keep well lubricated (where appropriate). A weighted sound power : 99.4dB(A) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories.
Page 13
the Forward and Reverse Switch putting it into the Forward/reverse rotation required rotation position. Push the trigger and the control drill will start to rotate. WARNING: Never See Fig. D1, D2, change the direction of 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS rotation when the chuck is COMPLETELY TIGHTENED.
Page 14
Check with your Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany local authorities or retailer for recycling advice. Declare that the product Description Battery-powered Drill WX354 WX354.X (3-designation of Type machinery, representative of Battery-powered Drill) Function Drilling Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 15
PRODUKTSICHERHEIT im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
Page 16
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen Akkus in den Elektrowerkzeugen. führen.
Page 17
Verletzungen führen getrennt gehalten werden. kann. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in n) Nur mit dem von Worx bezeichneten direkter Linie mit dem Bohrer sind und Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät keinen übermäßigen Druck ausüben.
Page 18
SYMBOLE Schrauben Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Bohren WARNUNG Holz Tragen Sie Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Backstein Tragen Sie eine Staubmaske Beton Tragen Sie Schutzhandschuhe Hohe Drehzahl Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen.
Page 19
13. AKKU-FÜLLSTANDSANZEIGE behilflich sein und Ratschläge anbieten. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. INFORMATIONEN ÜBER TECHNISCHE DATEN LÄRM Typ WX354 WX354.X(3 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschrauber) Gewichteter Schalldruck : 88.4dB(A) WX354 WX354.X*** Gewichtete Schallleistung : 99.4dB(A)
Page 20
Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein. Es verwendet werden. ist ebenso geeignet zum Bohren in Holz, Metall, Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der Keramik und Kunststoff. angegebene Vibrationsemissionswert können auch MONTAGE UND BEDIENUNG für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Page 21
verwendet. Stellen Sie das Drehmoment höher ein, Bedienen des Ein-/Aus- um ein optimales Ergebnis zu erzielen (Siehe Abb. Schalters WARNUNG: Nicht über längere Zeiträume bei 3. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Siehe Abb. H niedriger Geschwindigkeit LADEGERÄT EINSETZEN betreiben, dabei kann es zu Der Akku kann nur in einer Richtung in das großer Hitzeentwicklung im...
Page 22
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku- Bohrschrauber WX354 WX354.X (3 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschraubers) Funktion Bohren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 23
SÉCURITÉ DU PRODUIT e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
Page 24
4) Utilisation et entretien de l’outil métallique, par exemple trombones, pièces a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets votre application. L ’outil adapté réalisera mieux de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à...
Page 25
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui pression excessive. Les forages peuvent se spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni plier et provoquent une rupture ou une perte de avec l’appareil.
Page 26
Porter un masque contre la poussière Béton Porter des gants de protection. Haute vitesse Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon Basse vitesse inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
Page 27
CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT TECHNIQUES Modèle WX354 WX354.X(3 - désignation Niveau de pression acoustique : 88.4dB(A) de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) Niveau de puissance acoustique : 99.4dB(A) WX354 WX354.X*** & K 5dB(A) Tension nominale Max** Porter une protection pour les oreilles.
Page 28
RÉGLAGE DU MANDRIN AVERTISSEMENT: Pour être précise, une ATTENTION: Toujours bloquer le bouton évaluation du niveau d’exposition en declencheur et deconnecter l’outil de la source conditions réelles d’utilisation doit également tenir d’alimentation lors du changement d’accessoire. compte de toutes les parties du cycle d’utilisation Toujours s’assurer que l’embout est bien fixe avant telles que les moments où...
Page 29
4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Indicateur LED (Voir Fig. H) DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée Des problèmes de temps de charge et de stockage en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, prolongés peuvent réduire l’autonomie de la et s’éteindra automatiquement 20 secondes après batterie.
Page 30
Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie WX354 WX354.X (3 - désignation Modèle de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) Fonction Perçage Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 31
SICUREZZA DEL di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Page 32
si trasformi in autocompiacimento e per un determinato tipo di batteria, sussiste trascuratezza dei principi di sicurezza. pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo entro una frazione di secondo.
Page 33
Ricaricare solo con il caricatore specificato velocità più elevate, è probabile essere piegata da Worx. Non utilizzare caricatori diversi se gli si consente di ruotare liberamente da quelli forniti per l’uso specifico con senza toccare il pezzo, con conseguenti lesioni l’apparecchiatura.
Page 34
Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi Mattone Indossare maschera antipolvere Calcestruzzo Indossare guanti di protezione. Alta velocità Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo Bassa velocità dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente.
Page 35
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. INFORMAZIONI SUL RUMORE DATI TECNICI WX354 WX354.X (3 - designazione Codice Pressione acustica ponderata A : 88.4dB(A) del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) Potenza acustica ponderata A : 99.4dB(A)
Page 36
vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e MONTAGGIO anturumore. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’elettroutensile rispetto a REGOLAZIONE DEL MANDRINO quanto previsto. AVVERTENZA: Bloccare sempre l’interruttore di azionamento e scollegare l’utensile dalla Questo elettroutensile potrebbe causare sorgente di alimentazione quando vengono sostituiti l’insorgenza della sindrome della vibrazione gli accessori.
Page 37
in un’unica direzione. Girare la batteria e inserirla Indicatore spia LED (Vedere Fig. H) nel suo alloggiamento. Il corretto posizionamento Prima del funzionamento, il LED si accende quando e l’inizio del caricamento della batteria dovrebbe si preme lievemente l’interruttore On/Off e si spegne essere indicato dal LED rosso acceso.
Page 38
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Trapano a batteria WX354 WX354.X (3 - designazione Codice del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) Funzione Perforazione È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 39
SEGURIDAD DEL PRODUCTO eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al ADVERTENCIAS DE aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para SEGURIDAD GENERALES uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
Page 40
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA b) Utilizar las herramientas eléctricas MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación.
Page 41
Recargue solo con el cargador indicado por sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona Worx. No utilice ningún otro cargador que lesiones personales. c) Aplique presión solo en línea directa con no sea el específicamente proporcionado...
Page 42
Utilizar protección ocular Ladrillo Utilizar una máscara antipolvo Cemento Utilice guantes de protección Alta velocidad Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo Baja velocidad del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.
Page 43
CARACTERISTIQUES El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento. TÉCNICOS Modelo WX354 WX354.X (3 - denominación INFORMACIÓN DE RUIDO de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) Nivel de presión acústica de : 88.4dB(A)
Page 44
los materiales. Instalación de la batería Véase la fig. A4 Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. MONTAJE Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. AJUSTE DEL PORTABROCAS La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso ADVERTENCIA: Cuando Cambie Los...
Page 45
encenderse mientras la batería se está cargando. Indicador LED (Véase la fig. H) Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando 4. Razones de los distintos tiempos de el pulsador de encendido y apagado se presione funcionamiento del pack de baterí. ligeramente y se apagará...
Page 46
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Taladro alimentado por batería Modelo WX354 WX354.X(3 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) Función Taladrar Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 47
PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
Page 48
vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die ELEKTRISCH GEREEDSCHAP geschikt is voor het ene type accupack, kan brand a) Forceer het gereedschap niet.
Page 49
Laad alleen op met een lader met de het werkstuk aan te raken, wat kan leiden tot technische gegevens van Worx. Gebruik persoonlijk letsel. b) Begin altijd te boren op lage snelheid...
Page 50
Brik Draag een veiligheidsbril Beton Draag een stofmasker Hoge snelheid Draag beschermende handschoenen Accu’s kunnen in de waterkringloop Lage snelheid terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval.
Page 51
* Sommige afgebeelde of beschreven toebe- horen worden niet meegeleverd. A gewogen geluidsdruk : 88.4dB(A) TECHNISCHE GEGEVENS A gewogen geluidsvermogen : 99.4dB(A) Type WX354 WX354.X (3 - aanduiding van de & K 5dB(A) machinerie, code voor Accuboormachine) Draag oorbescherming. WX354 WX354.X*** Spanning...
Page 52
blootstellingsniveau in de feitelijke Montage van de riemhaak en Zie Fig. C1, C2, gebruiksomstandigheden rekening worden het bitmagazijn C3, C4 gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de BEDIENING tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
Page 53
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het PROBLEEMOPLOSSINGEN oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0°C-40°C. 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? BESCHERMING VAN HET De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop de schakelaar, is vergrendeld. Ontgrendel MILIEU de instelknop voor de draairichting door deze in de gewenste stand te zetten.
Page 54
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Accuboormachine WX354 WX354.X(3 - aanduiding van Type de machinerie, code voor Accuboormachine) Functie Boren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standaards in overeenstemming met,...
Page 55
BEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, DOTYCZĄCE który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Page 56
niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych Nieuważne działanie może spowodować poważne akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, szkody w ułamku sekundy. gdy użyte zostaną inne akumulatory. b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie 4) Staranne obcowanie oraz użycie przewidzianych do tego akumulatorów. elektronarzędzi Użycie innych akumulatorów może doprowadzić...
Page 57
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent INSTRUKCJA Worx. Dla ładowarki, która nadaje się do BEZPIECZEŃSTWA ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne DOTYCZĄCA MODUŁU akumulatory.
Page 58
SYMBOLE Wiercenie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Drewno Ostrzeżenie Metal Używać ochrony słuchu Cegła Używać ochrony wzroku Beton Używać maski przeciwpyłowej Wysokie obroty Stosować rękawice ochronne. Niskie obroty Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu.
Page 59
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. HAŁASU I WIBRACJI DANE TECHNICZNE Ważone ciśnienie akustyczne : 88.4 dB(A) Typ WX354 WX354.X (3 - oznakowanie Ważona moc akustyczna : 99.4dB(A) urządzenia, skrót Wiertarka zasilana & K 5dB(A) akumulatorem) Używać...
Page 60
Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana Kontrola stanu naładowania wartość emisji hałasu może być zastosowana również akumulatora do wstępnej oceny zagrożenia. UWAGA: Fig. A1 dotyczy Zob. Rys. A1 wyłącznie akumulatorka OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu wyposażonego w kontrolkę podczas rzeczywistego użytkowania świetlną.
Page 61
jednym kierunku. Obracać akumulatorkiem aż wejdzie Wskaźnik LED ( Zob. Rys. H) do komory, czerwona dioda LED powinna się zapalić Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/ podczas ładowania akumulatorków. Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy się automatycznie, 20 sekund po 4.
Page 62
DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wiertarka zasilana akumulatorem Typ WX354 WX354.X (3 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) Funkcja wiercenie jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normy są zgodne z...
Page 63
TERMÉKBIZTONSÁG d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az ELEKTROMOS áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a KÉZISZERSZÁMOK hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó BIZTONSÁGOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
Page 64
használata túl elbizakodottá tegye, és 5) Az akkumulátoros kéziszerszám hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a használata és karbantartása szerszám biztonsági követelményeit. a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos sérüléshez vezessen.
Page 65
érintésével a munkadarabbal. Nagyobb fordulatszámon n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való a fúrószár elhajolhat, ha szabadon foroghat a használatra mellékelt töltőt használja. Ha munkadarab megérintése nélkül, ami személyi...
Page 66
Viseljen pormaszkot Tégla Viseljen védőkesztyűt Betonban Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés Magas fordulatszám esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. Alacsony fordulatszá Ne dobja tűzbe Zár Lítium-ion akkumulátor. A terméken található...
Page 67
ZAJÉRTÉKEK * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. A-súlyozású hangnyomásszint : 88.4dB(A) MŰSZAKI ADATOK A-súlyozású hangerő : 99.4dB(A) Típus WX354 WX354.X(3 - a gép jelölése, & K 5dB(A) Akkus fúrógép hivatkozás) Viseljen fülvédőt. WX354 WX354.X*** Feszültség Max** REZGÉSÉRTÉKEK...
Page 68
csökkentése. MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet Forgásirány-szabályozó használjon. FIGYELEM: Soha ne Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa Lásd D1, D2, D3. változtassa meg az irányt, karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre ábra miközben a tokmány forog, mindig szükség van).
Page 69
Kijelenti, hogy a termék: be a töltőbe. Forgassa el az akkumulátort, amíg Leírás Akkus fúrógép behelyezhető a nyílásba - ha a töltés elindul, a piros Típus WX354 WX354.X (3 - a gép jelölése, LED jelzőfény kigyullad. Akkus fúrógép hivatkozás) Rendeltetés Fúrás 4.
Page 70
SECURITATEA e) Când utilizaţi unealta electrică în exterior, utilizaţi un prelungitor potrivit PRODUSULUI pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul AVERTISMENTE electrocutării. GENERALE DE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o SIGURANŢĂ...
Page 71
4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor agrafe de birou, monede, chei, cuie, electrice şuruburi sau alte obiecte metalice mici, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi ce pot constitui o legătură între cele două unealta electrică potrivită pentru aplicaţie. borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului Cu o unealtă...
Page 72
Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul b) Începeți întotdeauna găurirea la viteză specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun mică cu vârful burghiului în contact cu alt încărcător în afară de cel conceput piesa de prelucrat. La viteze mai mari, burghiul specific pentru utilizarea cu acest se poate îndoi dacă...
Page 73
Turaţie mare Purtaţi mănuşi de protecţie Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi periculos Turaţie joasă pentru ecosistem. Nu lichidați deșeurile de baterii la fel ca deșeuri comunale nesortate. Blocare Nu ardeţi Produsele electrice nu trebuie depuse la Baterie Li-Ion.
Page 74
DATE TEHNICE Putere acustică ponderată A : 99.4dB(A) Tip WX354 WX354.X (3 - denumirea & K 5dB(A) echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. WX354 WX354.X*** Tensiune Max** INFORMAŢII PRIVIND Turaţie în gol 0-600/0-2000/min VIBRAŢIILE...
Page 75
Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste Comanda rotaţiei normale/inverse instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul). AVERTISMENT: Nu Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, atunci nu modificaţi niciodată direcţia Vezi fig.
Page 76
Descriere Maşină de găurit alimentată cu renură, lumina indicatoare trebuie să fie roşie atunci acumulator când bateria se încarcă. WX354 WX354.X (3 - denumirea 4. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU DIFERIŢI echipamentului, reprezentând Maşina de găurit AI ACUMULATORULUI alimentată cu acumulator) Funcţie Găurire...
Page 77
BEZPEČNOST VÝROBKU ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám OBECNÁ nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému BEZPEČNOSTNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
Page 78
4) Použití a údržba ručního nářadí popáleniny nebo požár. a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné d) V náročných podmínkách může docházet ruční nářadí pro danou činnost. Správné k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde- ruční...
Page 79
Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, Nevystavujte ohni která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
Page 80
12. PŘÍCHYTKA NÁSTROJŮ 13. INDIKÁTOR KAPACITY BATERIE * Cihla * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Beton TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX354 WX354.X(3 - označení stroje, Vysoké otáčky zástupce Vrtačka napájená baterií) WX354 WX354.X*** Jmenovité napájecí Nízké otáčky Max** napětí:...
Page 81
Ocel 13mm Hodnota vibračních emisí = 4.315m/s² Max. Vrtání do kovu Dřevo 40mm průměr Kolísání K = 1.5m/s² Cihly 16mm vrtání Hodnota vibračních emisí betonu 10mm = 10.204m/s² Vrtání s příklepem h,ID Hmotnost přístroje 1.4kg do betonu (Holé nářadí) Kolísání K = 1.5m/s² ** Napětí...
Page 82
cihel a kamene. Je rovněž vhodné pro nepříklepové vrtání dřeva, kovu, keramiky a plastů. Použití spínače zapnuto/vypnuto SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ: Nepracujte Viz obr. H dlouhou dobu s nízkými PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR. otáčkami, jinak se nářadí přehřeje. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE LED indikátor (Viz obr.
Page 83
Problémy s délkou nabíjení nebo dlouhé prodlevy mezi Prohlašujeme, že tento výrobek používáním baterie snižují kapacitu baterií. Náprava Popis Vrtačka napájená baterií WX354 WX354.X (3- označení stroje, spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích cyklů při práci s nářadím. Utahování velkých šroubů zástupce Vrtačka napájená baterií) Funkce Vrtání...
Page 84
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na UPOZORNENIA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
Page 85
d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s prepínač neprepína medzi zapnutím a pokožkou, opláchnite zasiahnuté...
Page 86
Nevystavujte ohňu systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
Page 87
12. PRÍCHYTKA NÁSTROJOV 13. INDIKÁTOR KAPACITY BATÉRIE * Tehla * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Betón TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX354 WX354.X (3 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) Vysoké otáčky WX354 WX354.X*** Menovité napätie Max** Otáčky na voľnobeh 0-600/0-2000/min Nízke otáčk...
Page 88
Oceľ 13mm Hodnota emisie vibrácií = 4.315m/s² Vŕtanie do kovu Drevo 40mm Max. krút. Nepresnosť K = 1.5m/s² Tehlové moment 16mm murivo Hodnota emisie vibrácií Vŕtanie s = 10.204m/s² Betónu 10mm príklepom do h,ID betónu Hmotnosť stroja (Holé 1.4kg Nepresnosť K = 1.5m/s² náradie) Deklarovaná...
Page 89
NÁVOD NA POUŽITIE NASTAVENIE MOMENTU A Pozri obr. G OVLÁDANIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. Použitie spínača zapnuté/ Používanie podľa určenia vypnuté VAROVANIE: Nenechajte Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do betónu, Pozri obr. H náradie dlhší...
Page 90
že tento výrobok Problémy s dĺžkou nabíjania, dlhšie obdobie nečinnosti Popis Vŕtačka napájaná batériou Typ WX354 WX354.X(3 - označenie stroja, môžu znížiť kapacitu batérií a tým aj prevádzkový čas. Dá sa to napraviť, ak necháte batérie prejsť niekoľkými zástupca Vŕtačka napájaná batériou) Funkcia vŕtanie...
Page 91
SEGURANÇA DO PRODUTO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
Page 92
A utilização da ferramenta eléctrica apropriada incêndio. executa o trabalho de forma melhor e mais c) Quando o acumulador não estiver em uso, segura, à velocidade para a qual foi concebida. mantenha-o afastado de outros objectos de b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor metal, como por exemplo agrafos, moedas, estiver deficiente, não ligando ou chaves, pregos, parafusos, ou outros...
Page 93
Recarregue apenas com o carregador ferimentos pessoais. b) Sempre comece a perfurar em baixa especificado pela Worx. Não utilize velocidade e com a ponta da broca em um carregador que não se encontra contato com a peça de trabalho. Em especificado para a utilização com o...
Page 94
Usar máscara contra o pó Tijolo Usar luvas de proteção Cimento As baterias poderão entrar no ciclo hí- drico caso sejam descartadas indevidam- Alta velocidade ente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados.
Page 95
* Nem todos os acessórios ilustrados ou pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. descritos estão incluídos no modelo fornecido. INFORMAÇÃO DE RUÍDO DADOS TÉCNICOS Tipo WX354 WX354.X (3 - designação de Pressão sonora ponderada : 88.4dB(A) máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) Potência sonora ponderada...
Page 96
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do ---Inserir as brocas Ver Fig. B2 nível de exposição nas condições actuais de utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo Montar o gancho do cinto e o Ver Fig. C1, C2, de operação, como os tempos em que a ferramenta clipe para broca C3, C4...
Page 97
num sentido. Rode a bateria até conseguir inseri-la Indicador de luz LED (Ver Fig. H) na ranhura, a luz LED vermelha deverá ligar quando Antes do funcionamento, a luz LED será ativada a bateria estiver a carregar. quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto, e será...
Page 98
CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Perfuração alimentada por bateria WX354 WX354.X (3 - designação Tipo de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) Função Perfuração Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 99
PRODUKTSÄKERHET RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett FÖR ELVERKTYG strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Page 100
d) Förvara verktyget som inte används g) Följ alla laddningsinstruktioner och utom räckhåll för barn och låt inte någon ladda inte batteripacket eller verktyget person använda verktyget som inte känner utanför temperaturintervallen som anges till verktyget eller dessa anvisningar. i instruktionerna. Felaktig laddning eller Strömförande verktyg är farliga i händerna på...
Page 101
Kasta inte batterier i de vanliga ifrån varandra. osorterade hushållssoporna. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här Får ej uppeldas batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning...
Page 102
13. BATTERIKAPACITETSINDIKATOR* Metall * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Tegelsten Typ WX354 WX354.X (3 - beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) WX354 WX354.X*** Betong Spänning Max** Hastighet utan 0-600/0-2000/min belastning Hög hastighet Nominellt 0-1800/0-6000bpm Anslagsvärde...
Page 103
exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer BULLERINFORMATION och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa Uppmätt ljudtryck : 88.4dB(A) instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då...
Page 104
genom att trycka på strömbrytaren. Roteringskontroll framåt och bakåt 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN VARNING: Försök aldrig Se. Fig. D1, D2, INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? ändra rotationsriktningen Kontrollera läget på ringen för momentinställning när chucken roterar. Vänta tills som sitter mellan chucken och borrmaskinen. Läge den har stannat helt! 1 ger det minsta momentet, läge 18 det största momentet för skruvdragning.
Page 105
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven borr WX354 WX354.X (3 - beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med...
Page 106
VARNOST IZDELKA prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. OPOZORILA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna 3) Osebna varnost opozorila, navodila, preglejte ilustracije a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter...
Page 107
akumulatorske baterije izteče tekočina. boste v navedenem zmogljivostnem področju delali Izogibajte se kontaktu z njo. Pri bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s naključnem kontaktu s kožo spirajte z pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč.
Page 108
Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki Prepovedano sežiganje jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je 20V brezkrtačni udarni vrtalnik...
Page 109
12. ZASKOČNIK NASTAVKOV INDIKATOR NAPOLNJENOSTI AKUMULATORJA* * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi Opeka prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Beton Vrsta izdelka WX354 WX354.X (3 - zasnova naprave, predstavnik brezžičnih vrtalnikov) WX354 WX354.X*** Hitro Napetost Max** Št. vrt. brez 0-600/0-2000/min obremenitve Počasi...
Page 110
Jeklo 13mm Vrednost emisije vibracij = 10.204m/s² Udarno vrtanje v Maks. 40mm h,ID beton kapaciteta Nezanesljivost meritve Opeka 16mm vrtanja K = 1.5m/s² Beton 10mm Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana Teža strojčka (Golo 1.4kg vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s orodje) standardno testno metodo in služita primerjavi orodij med seboj.
Page 111
PRED ZAČETKOM LED indikator (Glejte sliko H) UPORABE Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se vklopi LED lučka, katera se 20 sekund po sprostitvi Preverjanje stanja napolnjenosti stikala za vklop/izklop ugasne. akumulatorja OPOZORILO: Če želite vklopiti lučko, pritisnite OPOMBA: Slika A1 se nanaša Glejte sliko A1 stikalo za vklop/izklop in poskrbite, da bo preklop le na akumulatorje z indikatorsko...
Page 112
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany VZDRŽEVANJE Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski vrtalnik Vrsta izdelka WX354 WX354.X(3 - zasnova Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem naprave, predstavnik brezžičnih vrtalnikov) ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz Namen uporabe Vrtanje orodja.