Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Lithium-Ion Cordless Drill/Driver
Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher
Perceuse/Visseuse sans fil Lithium-Ion
Trapano/avvitatore con btteria agli ioni di litio
Taladro/atornillador con batería de iones de litio
Draadloze boor/schroevendraaier
Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó
Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák
Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač
Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri
Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem
WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9
EN
P06
D
P13
F
P21
P29
I
ES
P37
P45
NL
PL
P53
P61
HU
P69
RO
P77
CZ
P85
SK
PT
P93
SV
P101
SL
P109

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX183

  • Page 1 Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri P101 Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem P109 WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 5 - - - - - -...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 7 Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with SCREW DRIVER AND the equipment. A charger that is suitable for...
  • Page 8 SYMBOLS Screwdriving To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Drilling Warning Wood Wear ear protection Metal Wear eye protection Lock Wear dust mask LED light is a battery capacity indicator and will flash when power gets low. Wear protective gloves High speed Do not expose to rain or water.
  • Page 9 BATTERY PACK RELEASE BUTTON LED LIGHT ON/OFF SWITCH * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type: WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1-designation of machinery, representative of drill) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Rated voltage Max**...
  • Page 10 If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Charger...
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for impact drilling in wood and metal. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Removing the battery pack See Fig. A1 Charging the battery See Fig.
  • Page 12 (See Fig.C1, C2, C3). Description WORX Lithium-Ion Cordless Drill Driver 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS Type WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 COMPLETELY TIGHTENED. WHY? (1-designation of machinery, representative Verify the torque position of the Torque Adjustment...
  • Page 13 ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 14 Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 15 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
  • Page 16 SYMBOLE Lesen Sie unbedingt die Anleitung, Schrauben damit es nicht zu Verletzungen kommt Bohren Warnung Holz Tragen Sie Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Verriegeln Tragen Sie eine Elektrowerkzeug Die LED informiert Sie über den Tragen Sie Schutzhandschuhe. Energiestand des Akkus. Bei niedrigem Energiestand blinkt die LED.
  • Page 17 SOFTHANDGRIFF AKKU AKKUVERRIEGELUNG LED ARBEITSLICHT EIN-AUS-SCHALTER MIT DREHZAHLSTEUERUNG * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Type WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Akku Gleich-Spannung Max** Leerlaufdrehzahl...
  • Page 18 Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Ladegerät...
  • Page 19 HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. MONTAGE UND BEDIENUNG MASSNAHME ABBILDUNG VOR INBETRIEBNAHME Entnehmen des Akkupacks...
  • Page 20 Schrauben eindrehen). Position wird zum Bohren Beschreibung WORX Schnurloser Lithium- verwendet. Ionen-Schlagbohrer Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 3. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant LADEGERÄT EINSETZEN des Akku-Schlagbohrer) Der Akku kann nur in einer Richtung in das Funktion Bohren Ladegerät eingesetzt werden.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 22 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source a) Faire entretenir l’outil par un réparateur d’alimentation en courant et/ou le bloc qualifié utilisant uniquement des pièces de de batteries de l’outil avant tout réglage, rechange identiques.
  • Page 23 électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé...
  • Page 24 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, Visseuse l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Perceuse Avertissement Bois Porter une protection pour les oreilles Métal Porter une protection pour les yeux Verrouiller Porter un masque contre la poussière La LED est un témoin de capacité batterie.
  • Page 25 COMMUTATEUR MARCHE/ARRET AVEC CONTROLE A VITESSE VARIABLE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9...
  • Page 26 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Chargeur...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORMÉMENT À LA DESTINATION DE L’APPAREIL L’appareil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION FIGURE...
  • Page 28 Placez-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gâchette (Voir C1 C2 C3). Déclarons ce produit, Description WORX Perceuse à percussion sans 2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRETE AVANT fil Lithium-Ion QUE LA VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE ? Modèle WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9...
  • Page 29 AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
  • Page 30 potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza d) In caso di impiego sbagliato, potranno nell’ambito della gamma di potenza indicata. insorgere fuoriuscite di liquido b) Non utilizzare utensili elettrici con dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In interruttori difettosi. Un utensile elettrico che caso di contatto casuale, sciacquare con non si può...
  • Page 31 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 32 SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente Avvitatura deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi Blocco Indossare maschera antipolvere Il LED è un indicatore della capacità della batteria.
  • Page 33 LUCE FRONTALE TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice: WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9...
  • Page 34 Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Caricabatteria Batteria Inserti a doppia punta Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è...
  • Page 35 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NOTA:Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; essa è adatta anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE FIGURA...
  • Page 36 18 indica quella più alta. La posizione è solamente Dichiara che l’apparecchio, per le perforazioni. WORX Trapano / Avvitatore Con Descrizione Btteria Agli Ioni Di Litio 3. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA NEL Codice WX183 WX183.1 WX183.2 CARICABATTERIA.
  • Page 37 ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SOBRE HERRAMIENTAS reduce el riesgo de descarga eléctrica. ELÉCTRICAS 3.
  • Page 38 c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6. REPARACIÓN y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta. Tales persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 39 Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
  • Page 40 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el Desatornillar manual de instrucciones Taladrar Advertencia Madera Llevar protecciones auditivas Metal Utilizar protección ocular Bloquear Utilizar una máscara antipolvo La luz LED indica la capacidad de la batería, parpadeando si el nivel de Utilice guantes de protección.
  • Page 41 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Modelo WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Tensión nominal...
  • Page 42 Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Cargador Batería...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para taladrar con percussion en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN ILUSTRACIÓN...
  • Page 44 Descripcón WORX Atornilladora taladradora DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. POR con batería de iones de litio QUÉ? Modelo WX183 WX183.1 WX183.2 La batería se inserta en el cargador en una sola WX183.9 (1-denominaciones de maquinaria, dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda representantes de Taladro de percusión a...
  • Page 45 ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een VOOR VERMOGENSMACHINE elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige WAARSCHUWING! Lees alle instructies locatie worden gebruikt, gebruik dan een zorgvuldig door.
  • Page 46 als het gebruikt wordt op de snelheid waar het een verbinding kunnen maken tussen voor ontworpen is. de contactpunten van de terminal. Het b) Gebruik het gereedschap niet wanneer kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor de aan/uitschakelaar niet functioneert. brandwonden of brand.
  • Page 47 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type.
  • Page 48 SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, Schroeven moet u de gebruikershandleiding lezen Boren Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Vergrendelen Draag een stofmasker De led geeft de capaciteit van de batterij aan. Hij knippert als de batterij Draag beschermende handschoenen leegraakt.
  • Page 49 ACCUPACK * PAL ACCUPACK WERKLAMPJE AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Spanning Max** Toerental onbelast...
  • Page 50 Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Lader...
  • Page 51 BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, beton en steen en om te boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE FIGUUR VOOR GEBRUIK...
  • Page 52 (Zie Fig.C1 C2 C3). WORX Snoerloze boorhamer op Beschrijving lithiumionbatterij 2. WAAROM STOPT DE BOORMACHINE Type WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 VOORDAT DE SCHROEF HELEMAAL VASTZIT? (1-aanduiding van machinerie, kenmerkend Controleer de koppelstand van de koppelstelring. voor Accu Klopboor )
  • Page 53 OGÓLNE OSTRZEŻENIA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego DOTYCZĄCE zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się ELEKTRONARZĘDZIAMI robi i pracę...
  • Page 54 c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania 6. SERWIS i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie jakichkolwiek regulacji, zmiany kwalifikowanemu fachowcowi i przy akcesoriów lub podczas przechowywania użyciu oryginalnych części zamiennych. To elektronarzędzi. Ten środek ostrożności zapobiega gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie niezamierzonemu włączeniu się...
  • Page 55 INSTRUKCJA n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla BEZPIECZEŃSTWA ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, DOTYCZĄCA MODUŁU gdy użyte zostaną inne akumulatory . AKUMULATORA o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
  • Page 56 SYMBOLE Odpady wyrobów elektrycznych nie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo powinny być wyrzucane razem z odniesienia obrażeń, użytkownik powinien odpadami gospodarstwa domowego. przeczytać podręcznik z instrukcjami Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy Ostrzeżenie detalicznego.
  • Page 57 POJEMNIK BATERYJNY * ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO ŚWIATŁO LED WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX183.9 WX183 WX183.1 WX183.2 Napięcie znamionowe Max** Prędkość znamionowa bez obciążenia 0-500 / 0-1700 /min Liczba pozycji sprzęgła...
  • Page 58 Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Ładowarki Akumulatorki Końcówka Śrubokręta...
  • Page 59 INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie i kamieniu, a także do wiercenia w drewnie,metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ...
  • Page 60 3. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ AKUMULATORKÓW DO ŁADOWARKI. DLACZEGO? Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Akumulatorki mogą być wkładane do ładowarki tylko w Wiertarka udarowa) jednym kierunku. Obracać akumulatorkiem aż wejdzie Funkcja Wiercenie do komory, czerwona dioda LED powinna się...
  • Page 61 ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen FIGYELMEZTETÉSEK működtesse, használjon maradékáram-...
  • Page 62 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat;...
  • Page 63 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Page 64 SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében Csavarbehajtás a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Fúrás Figyelmeztetés Viseljen szemvédőt Fém Viseljen fülvédőt Zár Viseljen pormaszkot A LED jelzi az akkumulátor töltési állapotát is. Ha a töltöttség alacsony, a Viseljen védőszemüveget. lámpa villogni kezd. Magas fordulatszám Ne tegye ki esőnek vagy víznek Alacsony fordulatszám...
  • Page 65 AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB LED LÁMPA KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Feszültség Max** Terhelés nélküli sebesség 0-500 / 0-1700 /min Befogási helyzetek száma...
  • Page 66 Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Töltés Akku Kétvégű...
  • Page 67 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS ÁBRA MŰVELET MŰKÖDTETÉS ELŐTT Az akkumulátor eltávolítása Lásd G.
  • Page 68 Leírás: WORX Lítium-ion akkumulátoros fúró- 3. NEM TUDOM BELEHELYEZNI A TÖLTŐBE csavarozó AZ AKKUMULÁTORT. MIÉRT? Típus: WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- Az akkumulátor csak egy irányban helyezhető a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) be a töltőbe. Forgassa el az akkumulátort, amíg Rendeltetés: Fúrás...
  • Page 69 AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv SIGURANŢĂ PENTRU RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi AVERTISMENT: Citiţi toate daţi dovadă...
  • Page 70 INSTRUCŢIUNI PRIVIND sau scoateţi bateria din unealta electrică înainte de a efectua reglaje, de a schimba SIGURANŢA PENTRU accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc MAŞINI DE GĂURIT riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna 1.
  • Page 71 înghiţit un element sau un acumulator. g) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat. h) Ştergeţi terminalele acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă se murdăresc. i) Acumulatorul trebuie încărcat înainte de utilizare. Consultaţi întotdeauna aceste instrucţiuni şi utilizaţi procedura de încărcare corectă.
  • Page 72 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, Înşurubare utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Găurire Avertisment Purtaţi echipament de protecţie pentru Lemn urechi Purtaţi echipament de protecţie pentru Metal ochi Blocare Purtaţi mască de protecţie contra prafului Iluminarea LED vã permite o vizualizare Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Page 73 BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI LUMINĂ DE POZIŢIE ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1 - denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Tensiune Max** Turaţie în gol...
  • Page 74 Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10 C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Încărcător...
  • Page 75 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Maşina este concepută pentru găurirea cu percuţie în cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru efectuarea de găuri în lemn, metal şi plastic. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURE...
  • Page 76 înşurubare), iar poziţia 18 este cel mai mare cuplu de Declarăm că produsul, strângere (forţa de înşurubare). Poziţia este pentru Descriere Maªinã de gãurit fãrã cordon WORX operarea maşinii de găurit. Tip WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- denumirea echipamentului, reprezentând 3.
  • Page 77 OBECNÁ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru BEZPEČNOSTNÍ použijte prodlužovací kabel vhodný pro UPOZORNĚNÍ PRO použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna vlhkých podmínkách nevyhnutelná, bezpečnostní...
  • Page 78 BEZPEČNOSTNÍ c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí UPOZORNĚNÍ PRO odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní VRTAČKY opatření redukují riziko náhodného zapnutí ručního nářadí. 1. Používejte přídavné rukojeti dodávané s d) Nepoužíváte-li ruční...
  • Page 79 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Page 80 SYMBOLY Pro omezení rizika zranění si pečlivě Šroubování přečtěte návod k obsluze Vrtání Výstraha Dřevo Používejte pomůcky pro ochranu sluchu Používejte pomůcky pro ochranu očí Zamknout Používejte respirátor Světlo LED je indikátorem kapacity akumulátoru. Pokud klesne kapacita, Používejte ochranné rukavice světlo zabliká.
  • Page 81 AKUMULÁTOR ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ OSVĚTLENÍ LED VYPÍNAČ * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1-označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Jmenovité napájecí napětí Max** Jmenovité otáčky naprázno 0-500 / 0-1700 /min Počet poloh spojky...
  • Page 82 Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PŘÍSLUŠENSTVÍ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Nabíječka Baterie ŠroubovacÍ...
  • Page 83 NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do cihel, betonu a kamene a také pro vrtání do dřeva, kovu a plastů. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ PROVÁDĚNÝ...
  • Page 84 Popis WORX Bezdrátová vrtačka/šroubovák s přesunutím voliče do požadovaného směru otáčení. líthium-iontovou baterií Stiskněte tlačítko vypínače a vřeteno vrtačky se začne Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 otáčet. (Viz Obr. C1 C2 C3). (1- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) 2. VRTAČKA ZASTAVÍ předtím, NEŽ JE Funkce Vrtání...
  • Page 85 VŠEOBECNÉ ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám BEZPEČNOSTNÉ alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VAROVANIA NA elektrického šoku. POUŽÍVANIE e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na ELEKTRICKÉHO použitie v exteriéri.
  • Page 86 prepínač neprepína medzi zapnutím a 6. SERVIS vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať kvalifikovaných pracovníkov s kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí použitím originálnych náhradných dielov. byť opravené. c) Odpojte prípojku ručného náradia od Výsledkom bude trvalá...
  • Page 87 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 88 SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je Skrutkovanie potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod Vŕtanie Výstraha Drevo Používajte ochranu sluchu Používajte ochranné prostriedky zraku Zamknúť Používajte protiprachovú masku Svietidlo LED je indikátorom vybitia Používajte ochranné rukavice. batérie. Pri poklese napätia bude blikať. Vysoké...
  • Page 89 JEDNOTKA BATÉRI * ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ LED OSVETLENIE SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1 - označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Menovité napätie Max** Otáčky na voľnobeh...
  • Page 90 Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. PRÍSLUŠENSTVO WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Nabíjačka...
  • Page 91 NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameňa, rovnako ako na vŕtanie do dreva, kovu a plastu MONTÁŽ A OBSLUHA VYKONÁVANÝ...
  • Page 92 18 poskytuje najvyšší moment (silu na zakrúcanie Popis WORX Akumulátorový vrták/ skrutiek). Poloha je určená na vŕtanie. skrutkovačs lítium-iónovým akumulátorom Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- 3. NEDOKÁŽEM DO NABÍJAČKY ZASUNÚŤ označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s BATÉRIU. PREČO? príklepom) Batériu je možné do nabíjačky zasunúť iba jedným Funkcia Vŕtanie...
  • Page 93 AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um DE FERRAMENTAS dispositivo com protecção contra corrente residual ELÉCTRICAS reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 94 com água. Se o líquido entrar em contacto e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação com os olhos, procure imediatamente e/ou remova a bateria da ferramenta antes aconselhamento médico. O líquido das de proceder a quaisquer ajustes, antes de baterias pode provocar irritações de pele ou mudar de acessórios ou antes de guardar queimaduras.
  • Page 95 Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Page 96 SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos, Aparafusamento o utilizador deve ler o manual de instruções Perfuração Atenção Madeira Usar protecção para os ouvidos Metal Usar protecção para os olhos Bloqueio Usar máscara contra o pó O LED serve de indicador da capacid- Usar luvas de proteção ade da bateria.
  • Page 97 INDICADOR DE LUZ LED INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. DADOS TÉCNICOS Tipo WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- designação de máquinas, representantes do martelo perfurador) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Tensão nominal...
  • Page 98 Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10 C ou inferior. ACESSÓRIOS WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Carregador Conjunto de Baterias Cabeças com extremidade dupla...
  • Page 99 FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para furar com percussão em tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO...
  • Page 100 Descrição WORX Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio 3. NÃO SOU CAPAZ DE ENCAIXAR A BATERIA NO CARREGADOR PORQUÊ? Tipo WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- designação de máquinas, representantes do A bateria pode ser inserida no carregador apenas martelo perfurador) numa única direcção.
  • Page 101 GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 102 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt inriktningen eller fästet för rörliga delar, med en strömförande sladd kommer det att defekta delar och alla andra saker som leda in ström i verktygets metalldelar och ge kan pĺverka användningen av elverktyget.
  • Page 103 POSITEC. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning.
  • Page 104 SYMBOLER För att minska risken för skador måste Skruvdragning användaren läsa bruksanvisningen Borrning Varning Trä Använd hörselskydd Metall Använd skyddsglasögon Lås Använd skyddsmask mot damm LED är en batterikapacitetsindikator. Använd skyddshandskar Den kommer att blinka när effekten blir låg. Får ej utsättas för regn eller vatten Hög hastighet Får ej uppeldas Låg hastighet...
  • Page 105 BATTERIPAKET * BATTERIPAKETETS LÅSNING ARBETSLAMPA TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Typ WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös hammarborr) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Spänning Max** Hastighet utan belastning 0-500 / 0-1700 /min Antal kopplingslägen...
  • Page 106 Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktyget i temperaturer på 10 C eller lägre. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TILLBEHÖR WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Laddare Batteripaket Dubbeländade bits...
  • Page 107 BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast. MONTERING OCH HANTERING ÅTGÄRD FIGUR TA BORT BATTERIET Ladda batteriet Se.
  • Page 108 Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/ 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN skruvdragare med litiumjonbatteri INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Kontrollera läget på ringen för momentinställning (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös som sitter mellan chucken och borrmaskinen. Läge hammarborr) 1 ger det minsta momentet, läge 18 det största...
  • Page 109 SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila.
  • Page 110 VARNOSTNA d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki OPOZORILA PRI naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite VRTANJU uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 1. Če je strojčku priložen stranski ročaj, ga e) Skrbno negujte električno orodje.
  • Page 111 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Page 112 SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, Vijačenje se temeljito seznanite z navodili za uporabo Vrtanje Opozorilo Uporabljajte zaščito za ušesa Kovina Uporabljajte zaščito za oči Zaklenjeno Nosite zaščitno masko za prah LED hkrati predstavlja raven napolnjen- osti akumulatorja. Če se slednji izprazni, Nosite zaščitne rokavice bo LED začel utripati.
  • Page 113 GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA LUČKA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 Napetost Max** Št. vrt. brez obremenitve 0-500 / 0-1700 /min Število stopenj...
  • Page 114 Če boste strojček uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij. Strojčka ne uporabljajte pri temperaturah pod 10 Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. DODATKI WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9...
  • Page 115 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE Strojček je namenjen za udarno vrtanje v opeko, beton in kamne, z njim pa lahko vrtate tudi v les, kovino in plastiko. ASSEMBLY AND OPERATION DEJANJE SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE Odstranjevanje akumulatorja...
  • Page 116 (silo vijačenja), v položaju Opis izdelka WORX Litijev akumulatorski 18 pa je navor (sila vijačenja) najvišji. Položaj vrtalnik/vijačnik namenjen za vrtanje. Vrsta izdelka WX183 WX183.1 WX183.2 WX183.9 (1- oznaka naprave, predstavnik udarnih 3. AKUMULATORJA NE MOREM VSTAVITI V vrtalnikov) POLNILNIK. ZAKAJ? Namen uporabe Vrtanje Akumulator lahko vstavite v polnilnik le v eni smeri.
  • Page 120 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01247502...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx183.1Wx183.2Wx183.9