Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ”/14.4V Pag 02 Cordless Drill/Drivers Pag 16 Perceuses/Tournevis Sans Cordon Pag 30 Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 1 2005-11-15 17:46:54...
Page 2
Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. b) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 2 2005-11-15 17:46:55...
Page 3
7) Secure material before cutting. Never hold it in your hand or across your legs. 8) Always wear eye protectors when using tool. Use a dust mask or respirator for ap- plications which generate dust. Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 3 2005-11-15 17:46:55...
Page 4
(2) battery pack, and (3) product using battery. 3. CAUTION: To reduce the risk of injury, a WORX charger should only be used to charge a WORX battery pack. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
Page 5
......................Class II construction / Double insulation SYMBOLS Read the manual Double insulation Warning Do not expose to rain or water Wear safety goggles, dust mask Do not burn and ear protection Use inside only Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 5 2005-11-15 17:46:57...
Page 7
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 7 2005-11-15 17:46:58...
Page 8
3) When the charging is complete, only the green light will illuminate. Note: When the battery is under charging and its volt- age cannot reach 8V in 2 minutes, we consider the bat- Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 8 2005-11-15 17:46:59...
Page 9
(2) in the center position (See Fig 3) by pushing the direction buttons on either side of the drill. Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 9 2005-11-15 17:47:00...
Page 10
10. TORQUE ADJUSTMENT (Screw driving force of your drill driver) The torque is adjusted by rotating the torque adjustment ring (See Fig 5). The torque is greater when the torque Fig 5 Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 10 2005-11-15 17:47:02...
Page 11
(See Fig 8). For manual screwdriver purposes, the chuck is auto- matically locked when the tool is off. Fig 8 Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 11 2005-11-15 17:47:08...
Page 12
(See Fig 1). 5. REASONS FOR DIFFERENT CHARGING TIMES. Your charge time can be affected by many reasons, which are not defects in your product. If the battery pack is only Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 12 2005-11-15 17:47:10...
Page 13
To receive a replacement power tool, you must present a Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 13 2005-11-15 17:47:10...
Page 14
FOR SERVICE Contact our toll-free consumer service line at 1-866-354- WORX (9679) (Mon.- Sat. 9am to 9pm EST) to receive a replacement tool or to be directed to an approved ser- vice center. When you make a warranty claim or send the tool for warranty service, you must also include a dated proof of purchase.
Page 15
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual before using the machine. Cordless Drill/Drivers WT155 NA-WT155-M-051115.indd 15 2005-11-15 17:47:11...
Page 16
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité anti- dérapantes, un casque protecteur et une protection antibruit. Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 16 2005-11-15 17:47:12...
Page 17
Suivez les directives fournies dans la section <<Entretien>> du présent manuel. L ’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 17 2005-11-15 17:47:12...
Page 18
1. Ne pas jeter les piles dans le feu ou avec les ordures ménagères. Rapporter les piles usagées dans le centre de collecte ou de recyclage le plus proche. 2. Avant d’utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 18 2005-11-15 17:47:13...
Page 19
: (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. 3. ATTENTION : Afin de réduire le danger de blessure, le chargeur de batteries WORX doit seulement être utilisé pour charger le bloc-piles de WORX. Toutes autres marques de blocs-piles risquent en effet d’exploser et de causer de graves blessures ainsi que des dé-...
Page 20
7. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 8. CHARGEUR 9. TÉMOIN LUMINEUX VERT (PILE CHARGÉE) 10. TÉMOIN LUMINEUX ROUGE (PILE EN CHARGE) 11. EMBOUT DE TOURNEVIS 12. NIVEAU À BULLE 13. PLATEAU MAGNÉTIQUE Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 20 2005-11-15 17:47:15...
Page 21
N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Consultez l’emballage des acces- soires pour de plus amples renseignements. Le personnel du magasin peut également vous conseiller. Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 21 2005-11-15 17:47:15...
Page 22
3) Lorsque la recharge est complétée, seule le témoin vert sera allumé. Note : Lorsque le bloc-piles est en recharge et que sa tension ne peut atteindre 8V en moins de deux (2) min- Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 22 2005-11-15 17:47:16...
Page 23
5. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR La gâchette de l’interrupteur peut être verrouillée sur la position arrêt. Cela aide à diminuer les risques de dé- marrage accidentels lorsque l’outil est inutilisé. Pour ver- Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 23 2005-11-15 17:47:17...
Page 24
Insérez le foret dans les mors et faites pivoter la partie avant dans le sens op- Fig 5 Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 24 2005-11-15 17:47:19...
Page 25
évaser le trou. Avertissement! Des forets de perceuse au carbure de tungstène doivent toujours être utilisés pour le béton et la maçonnerie. Lors de travaux de perçage dans du métal, utilisez Fig 8 Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 25 2005-11-15 17:47:24...
Page 26
; ne chargez qu’avec celui fourni). 3. POURQUOI PERCEUSE S’ARRÊTE-T-ELLE AVANT QUE LA VIS SOIT COMPLÈTEMENT SERRÉE ? Vérifiez la position de la bague de couple située entre Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 26 2005-11-15 17:47:26...
Page 27
Suivez les instructions pour le graissage ou la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 27 2005-11-15 17:47:26...
Page 28
Cette garantie ne couvre PAS : - le mauvais fonctionnement, pannes ou défauts cau- sés par un usage anormal, l’abus, la négligence ou une utilisation ne suivant pas les directives du manuel d’utilisation. Perceuses/Tournevis Sans Cordon WT155 NA-WT155-M-051115.indd 28 2005-11-15 17:47:30...
Page 29
à la clientèle au numéro sans frais 1-866- 354-WORX (9679) (du lundi au samedi entre 9:00 h et 21:00 h, heure normale de l’Est). Lorsque vous faites une réclamation de garantie ou retournez l’outil pour répa- ration sous garantie, vous devez également inclure une...
Page 30
Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y partes en movimiento. h) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 30 2005-11-15 17:47:31...
Page 31
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento pueden ocasionar peligro de que se produzcan descargas eléctricas o lesiones. Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 31 2005-11-15 17:47:31...
Page 32
1. No arroje las baterías al fuego o a la basura doméstica. Lleve las baterías agotadas a su lugar de recolección o reciclado local. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 32 2005-11-15 17:47:32...
Page 33
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de herida personal, el cargador, de WORX se debe usar solamente para cargar la batería, de WORX. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar daños y heridas personales. No cargue las baterías, de WORX con ningún otro cargador.
Page 34
6. PAQUETE DE BATERIAS 7. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS 8. CARGADOR 9. LUZ INDICADORA DE CARGA COMPLETA (VERDE) 10. LUZ INDICADORA DE CARGA (ROJA) 11. BROCA DESTORNILLADORA 12. NIVEL DE BURBUJA 13. BANDEJA MAGNÉTICA Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 34 2005-11-15 17:47:33...
Page 35
Use accesorios de buena calidad estampados con una marca bien conocida. Seleccione las bro- cas que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 35 2005-11-15 17:47:34...
Page 36
(aproximadamente 1 vece por segundo). De- berá reemplazar la batería. 3) Una vez que la carga haya terminado, únicamente la luz verde permanecerá encendida. Nota: Cuando se esté cargando la batería y su voltaje no Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 36 2005-11-15 17:47:35...
Page 37
Esto ayuda a reducir la posibilidad de que el taladro co- mience a funcionar accidentalmente cuando no está en Fig 3 uso. Para bloquear el gatillo coloque el selector de ro- tación en el centro (ver Fig 3) presionando los botones Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 37 2005-11-15 17:47:36...
Page 38
Cerciórese de que la broca se encuentre centrada en las mordazas del mandril. Finalmente, gire con firmeza las dos partes del mandril en dirección opuesta. La broca se encuentra ahora firmemente introducida en el mandril. Fig 6 Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 38 2005-11-15 17:47:38...
Page 39
Cuando trabaje con el destornillador aplique a las roscas de los tornillos una pequeña cantidad de jabón líquido o producto similar, para facilitar la inserción. Fig 8 Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 39 2005-11-15 17:47:43...
Page 40
Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del tal- adro. La posición 1 corresponde al torque más bajo (fuerza de atornillado) y la posición 23 al torque más alto (fuerza de atornillado). La posición 24 corresponde a la función Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 40 2005-11-15 17:47:45...
Page 41
Inspecci- one periódicamente los cables de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimien- Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 41 2005-11-15 17:47:45...
Page 42
Esta garantía NO cubre fallas, roturas o defectos debi- dos a: - uso anormal, abuso, negligencia o uso que no esté de acuerdo con el manual de instrucciones. - daños resultantes de accidentes, caídas o uso inadec- uado de la herramienta. Taladros/Destornilladores Inalámbricos WT155 NA-WT155-M-051115.indd 42 2005-11-15 17:47:45...
Page 43
PARA OBTENER SERVICIO Llame a nuestra línea gratuita de servicio al cliente al 1- 866-354-WORX (9679) (de lunes a viernes de 9 a 21, hora del Este) para recibir una herramienta de reemplazo o para que lo dirijan a un centro aprobado de reparacio- nes.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China NA-WT155-M-051115.indd 44 2005-11-15 17:47:46...