Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

20V Cordless Drill / Driver
Perceuse/tournevis sans fil 20V
20 Voltios taladro inalambrico
EN
P05
F
P12
ES
P20
WX169L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX169L

  • Page 1 20V Cordless Drill / Driver Perceuse/tournevis sans fil 20V 20 Voltios taladro inalambrico WX169L...
  • Page 5: Technical Data

    1. KEYLESS CHUCK 2. TORQUE ADJUSTMENT RING 3. TWO-SPEED GEAR CONTROL 4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL 5. SOFT GRIP HANDLE 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 7. BATTERY PACK 8. ON/OFF SWITCH 9. LED LIGHT TECHNICAL DATA Charger voltage 100-240V~50/60Hz Rated voltage Max* No load speed 0-350/0-1300/min...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    WARNING: Some dust created by any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains Unmodified plugs and matching outlets chemicals known to the state of California will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with grounded to cause cancer, birth defects or other surfaces such as pipes, radiators,...
  • Page 7 carrying the tool. Carrying power e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving tools with your finger on the switch or parts, breakage of parts and any energizing power tools that have the other condition that may affect the switch on invites accidents.
  • Page 8 identical replacement parts. This will WARNING: Do not use a visibly damaged battery pack or ensure that the safety of the power tool is appliance as applicable. maintained. WARNING: Do not modify or attempt to repair the appliance ADDITIONAL SAFETY or the battery pack as applicable.
  • Page 9 SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS WARNING–To reduce the risk of NOTE: Before using the tool, read the injury, user must read instruction instruction book carefully. manual WARNING: Use clamps or another practical way to secure and support the Warning workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Page 10 5. TWO-SPEED GEAR CONTROL 8. AUTOMATIC SPINDLE LOCK (See Fig. E) (See Fig. H) The drill has a Two-Speed Gear Control (3) The automatic spindle lock allows you to use designed for drilling or driving at LO (mark is it as a regular screwdriver. You can give an 1) or HI (mark is 2) speeds.
  • Page 11 remove the Battery Pack from the drill housing There are no user serviceable parts in your and cover the Battery Pack connections with power tool. Never use water or chemical heavy-duty adhesive tape to prevent short cleaners to clean your power tool. Wipe clean circuit and energy discharge.
  • Page 12: Données Techniques

    1. MANDRIN SANS CLÉ 2. NIVEAU DE COUPLE 3. COMMANDE BASSE VITESSE/HAUTE VITESSE DE LA BOÎTE D¹ENGRENAGES 4. SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION 5. POIGNÉE SOUPLE 6. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 7. BLOC-PILES 8. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVEC COMMANDE DE VITESSE 9.
  • Page 13: Aire De Travail

    AVERTISSEMENT! Certaines des d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières poussières produites en utilisant des inflammables. Les outils électriques outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles créent des étincelles qui pourraient de provoquer le cancer, des anomalies enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Page 14: Sécurité Des Personnes

    résiduel (RCD) d’alimentation g) Si un sac de récupération de protégée. L ’utilisation d’un RCD réduit le la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez risque de choc électrique. vous qu’il est correctement relié et 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES utilisé...
  • Page 15: Utilisation De La Batterie Et Entretien

    accessoires et les forets etc., en que des pièces de rechange conformité avec ces instructions et identiques. Cela assurera que la sécurité de la manière conçue pour le type de l’outil électrique est maintenue. particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le INSTRUCTIONS travail qui doit être accompli.
  • Page 16: La Batterie Doit Être Recyclée

    avec votre médecin ou un centre 16) Conservez les instructions originales antipoison. accompagnant la pile cellulaire ou la ATTENTION – La batterie utilisée batterie pour toute future référence. dans cet appareil peut présenter 17) Lors de l’élimination des piles un risque d’incendie ou de brûlure cellulaires ou des batteries, gardez chimique si elle n’est pas utilisée les piles ou les batteries de types...
  • Page 17: Système De Verrouillage De L'interrupteur

    SYMBOLES INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement-Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, doit lire ce mode d’emploi assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. Avertissement AVERTISSEMENT: Inferieur dont la temperature et l’humidite soient controlabes pour eviter le polluant Portez une protection auditive electrique,et fixer les pieces a raffiner sur une table stable avec pince ou par d’autres façons.
  • Page 18 de rotation en position intermédiaire au aiguilles d’une montre pour serrer les mors. centre. Assurez-vous que la mèche soit bien placée au centre du mandrin. 4. ROTATION DIRECTE/INVERSE (Voir D1, D2) 7. RÉGLAGE DE COUPLE (Voir G) Pour le perçage et le visage, utilisez la rotation (Force rotationnelle pour visser de l’outil) avant marquée «...
  • Page 19: Disposition De Blocs-Piles

    hors du centre lors du début de la réalisation machine. La position 1 est le couple le plus du trou. Maintenez fermement l’outil et placez faible et la position 15 est le couple le plus le bout du foret sur la zone à percer. Enfoncez élevé.
  • Page 20: Datos Técnicos

    1. MANDRIL SIN LLAVE 2. EMBRAGUE AJUSTABLE 3. CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA 4. BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA 5. MANGO BLANDO 6. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS 7. PAQUETE DE BATERÍAS 8. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO 9. LUZ DE VISTA DATOS TÉCNICOS Voltios 100-240V~50/60Hz Tensión nominal...
  • Page 21: Área De Trabajo

    ¡ADVERTENCIA! El polvo originado en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, por la utilización de herramientas inflamables, gases o polvo. Las motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos herramientas eléctricas crean chispas que congénitos y otros daños reproductivos.
  • Page 22: Seguridad Personal

    un elemento protegido del dispositivo la extracción y recolección de polvo, de corriente residual (RCD). El uso asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
  • Page 23 herramienta, etc. de acuerdo con el mantenimiento de la seguridad de la estas instrucciones y de la manera herramienta eléctrica. adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las INFORMACIÓN DE condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la SEGURIDAD ADICIONAL DE herramienta eléctrica para operaciones LA HERRAMIENTA...
  • Page 24 SÍMBOLOS quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la Advertencia– Para reducir el riesgo batería con (Rockwell) solamente. El de lesiones, el usuario deberá leer uso de otra batería puede presentar el manual de instrucciones riesgo de incendio o explosión Advertencia: no use un paquete de batería o dispositivo Advertencia...
  • Page 25 OPERATING INSTRUCTIONS retirar los tornillos o para liberar una broca atascada. NOTA: Antes de usar la herramienta, lea AVERTENCIA: ¡Nunca cambie atentamente el manual de instrucciones. la dirección de funcionamiento mientras la herramienta esté rotando, ¡ADVERTENCIA: Fijar la pieza sobre espere hasta que se haya detenido! la mesa estable con clip o medios alternativos.
  • Page 26 ajuste se coloca en un número más bajo. ADVERTENCIA: Siempre utilice un Realice los ajustes como se muestra a portabrocas magnético cuando continuación: emplee puntas destornilladoras cortas. Cuando trabaje con el destornillador 1 - 4 para instalar tornillos pequeños aplique a las roscas de los tornillos para instalar tornillos en materials una pequeña cantidad de jabón líquido 5 - 9...
  • Page 27 3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Los problemas de tiempo de carga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de batería. Esto puede remediarse luego de varios ciclos de carga/descarga, utilizando su taladro.
  • Page 28 Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CDT45DPK11000A0...

Table des Matières