Page 12
BROWN 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz BLACK 220V 240V GREY 220V 240V BLUE 380V-415V ~ 3N~ BROWN 50Hz/60Hz BLACK 220V GREY 240V 220V 240V 220V BLUE 240V...
Page 34
2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
Page 36
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Attention ! Suivre attentivement les instructions ci-dessous : L’appareil doit être débranché du secteur avant d’effectuer une quelconque intervention d’installation. L’installation ou l’entretien doit être effectué par un technicien spécialisé, conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des normes locales en vigueur en matière de sécurité.
Page 37
commande et ne pas se fier uniquement au détecteur de casseroles. Éviter de renverser du liquide ; pour faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur. Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des casseroles et des poêles vides, ou encore sans récipients.
Page 38
vente, de cession ou de déménagement, s'assurer qu'il accompagne toujours le produit. Pendant l'installation, assurez-vous que l'appareil n'endommage pas le câble d'alimentation ! risque d'incendie ou d’électrochoc ! N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes mouillé ou pieds nus. N'activez l'appareil que lorsque l'installation est terminée.
Page 39
NB = Les distances indiquées sont indicatives : les indications à suivre pour la conception des espaces sont celles du fabricant de la cuisine. Installation TOP : (fig.1a) ; Installation FLUSH : (fig.1b) MONTAGE Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé...
Page 40
ambiante. L'appareil est destiné à être branché de manière permanente au secteur électrique. Fig. 3b/3c Remarque : pour brancher l’appareil électroménager avec la connexion en option monophasée il faut enlever le câble présent et le remplacer un autre type de câble (non fourni) ayant les caractéristiques suivantes : branchement monophasé...
Page 41
Version aspirante Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
Page 42
COMMANDES Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur Activation Temperature manager (Température directrice) (Warning Function) Sélection de la zone de cuisson Pause Affichage zone de cuisson Key Lock (clé...
Page 43
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Safe Activation (activation sécurisée) À savoir avant de commencer : Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se se conformer aux normes de sécurité...
Page 44
Power Booster (amplificateur de puissance) Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire Remarque : En sélectionnant simultanément une autre zone (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes puis la de cuisson, le symbole (7) s’éclairera à nouveau puissance revient au niveau précédemment utilisé.
Page 45
pendant le réglage le symbole (6) clignote Remarque : La désactivation rétablit les conditions de la plaque avant la pause, la plaque continue à fonctionner avec Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune les mêmes paramètres précédemment programmés. autre commande pour lancer le Timer (minuteur) zone de cuisson.
Page 46
’ UTILISATION DE L'ASPIRATEUR dans le sens inverse des aiguilles d une en commençant de la Allumage zone avant droite (FR) Presser (effleurer) brèvement (1) plan de cuisson/aspirateur; en maintenant la pression, toutes les fonctions disponibles seront visibles pendant quelques instants, après quoi seules les fonctions principales resteront activées ;...
Page 47
Automatic aspiration speed Activation voyant de saturation des filtres La hotte s'éclaire à la vitesse la plus indiquée en adaptant la Ce voyant est généralement désactivé. capacité d'aspiration au niveau de cuisson maximal, utilisé par Procéder de la façon suivante pour l’activer : les zones de cuisson.
Page 48
TABLEAUX DE CUISSON Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
Page 49
TABLEAUX DE PUISSANCE Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
Page 50
ENTRETIEN Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Nettoyage La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à...
Page 51
ÉLIMINATION Le matériau d’emballage est 100 % recyclable et marqué par le symbole correspondant Ainsi, les différentes parties de l'emballage doivent être éliminées de manière éco-responsable et dans le respect scrupuleux des règlements en matière d’élimination des déchets. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Page 52
Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.whirlpool.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
Page 53
ALGEMENE VEILIGHEID Opgelet! Neem de volgende aanwijzingen strikt in acht: Voordat er handelingen voor installatie worden uitgevoerd, moet het apparaat eerst worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. De installatie of het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gespecialiseerde technicus, in overeenstemming met de aanwijzingen van de fabrikant en conform de plaatselijk geldende normen inzake de veiligheid.
Page 54
Belangrijk: Schakel de kookplaat na gebruik uit door middel van het bedieningspaneel en vertrouw daarbij niet op de pan-detector. Om het morsen van vloeistoffen te voorkomen moet, voor het koken of verwarmen van vloeistoffen, de warmtetoevoer beperkt worden. Laat de verwarmingselementen niet ingeschakeld met lege pannen of potten, of zonder pannen.
Page 55
voor de installatie enkel de meegeleverde bevestigingsschroeven of koop, indien niet meegeleverd, het juiste type schroeven. Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals beschreven in de handleiding voor installatie. Wanneer dit apparaat gelijktijdig met andere apparaten werkt die met andere energie dan elektriciteit worden ingeschakeld, dan mag de onderdruk in de ruimte niet meer dan 4 Pa(4 ×...
Page 56
HET ISTALLEREN Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Dit huishoudelijke apparaat is geproduceerd om ingebouwd te worden in een werkblad van 2-6 cm dik in geval van installatie TOP, of 2,5-6 cm dik in geval van installatie FLUSH.
Page 57
ELEKTRISCHE AANSLUITING Afb. 3 Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet De installatie moet worden uitgevoerd door professioneel gekwalificeerd personeel dat op de hoogte moet zijn van de van kracht zijnde veiligheids. en installatievoorschriften. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af voor letsel aan personen of dieren en voor materiële schade die het gevolg zijn van de niet naleving van de in dit hoofdstuk beschreven richtlijnen.
Page 58
Recipi nten voor het koken BELANGRIJK: indien de pannen geen correcte afmetingen hebben, worden de kookzones niet geactiveerd. Raadpleeg het geïllustreerde deel van deze handleiding om te controleren welke diameter pan op elke afzonderlijke zone gebruikt moet worden. Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan Belangrijk: om blijvende beschadiging van het oppervlak van de kookplaat te voorkomen, gebruik geen: - recipiënten waarvan de bodem niet volledig plat is.
Page 59
BEDIENINGSELEMENTEN Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling] Verhogen/verlagen Power Level [Vermogensniveau] en...
Page 60
GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Safe Activation [Veilige inschakeling] Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Bij het ontwerp van alle functies van deze kookplaat is pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet voldaan aan de meest strenge veiligheidsnormen. geactiveerd of wordt onderbroken in geval van afwezigheid of Derhalve: verwijdering van de pannen.
Page 61
Power Booster [Vermogensboost] Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Let op : wanneer tegelijkertijd een andere kookzone (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna geselecteerd wordt, wordt het symbool (7) opnieuw het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte niveau. verlicht met matige sterkte en kan de functie dus ook voor deze zone geactiveerd worden;...
Page 62
• druk op/verschuif de vingers op de Selectiebalk (3) om de • Druk op (6) van de betreffende kookzone functie te deactiveren • Gebruik de symbolen (5) om de duur van de Let op : de deactivering hersteld naar de conditie van de Timer in te stellen;...