Page 2
TABLE DES MATIÈRES SYNTHÈSE DES CHANGEMENTS M-16-33, RÉVISION D ..............4 AVERTISSEMENTS ........................... 5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................... 6 NOTIFICATION ............................6 COMPOSANTS DU HAYON DE LA SÉRIE TE ..................7 BOÎTES DE PIÈCES POUR LA SÉRIE TE ....................8 MANUELS &...
Page 3
ÉTAPE 13 – EFFECTUER LE SOUDAGE DE FINITION DU HAYON SUR LE VÉHICULE ....61 ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES À LA PLAQUE DE RALLONGE ......... 63 ÉTAPE 15 – POSITIONNER LES PHARES ARRIÈRE DU VÉHICULE ........... 67 POSER LES AUTOCOLLANTS ......................68 PEINTURE DE RETOUCHE OU FINITION GALVANISÉE ..............
Page 4
SYNTHÈSE DES CHANGEMENTS M-16-33, RÉVISION D PAGE DESCRIPTION DU CHANGEMENT Révision mise à jour, date et déclaration de droit d’auteur. Informations sur Couverture le modèle TE‑15 supprimées. Dans le manuel d’installation, suppression des informations sur le modèle TE‑15 qui a été arrêté. Ajout du détail de l’espace de la plate‑forme avec les dimensions et mise à...
Page 5
Respectez les AVERTISSEMENTS et les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ qui suivent lors de l’entretien des hayons. Voir le manuel d’utilisation pour les exigences en matière de sécurité d’utilisation. AVERTISSEMENT L’installation et l’entretien d’un hayon peuvent vous exposer à des produits chimiques, y compris du plomb, qui est connu par l’État de Californie comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes du système reproducteur.
Page 6
• Maxon Lift est responsable des instructions pour l’installation correcte des hayons MAXON sur les camions ou les remorques uniquement. • Les installateurs du hayon, et non Maxon Lift, sont responsables de l’examen et de la conformité avec toutes les réglementations fédérales, de l’État et locales en vigueur concernant la remorque ou le camion.
Page 7
Comparez les pièces dans la boîte de pièces et chaque boîte du kit avec la liste jointe à chaque boîte. Si des pièces ou des composants manquent ou sont incorrects, appelez : le service à la clientèle de Maxon au (800) 227-4116 ou envoyez un courriel à l’adresse customersupport@maxonlift.com BOÎTE DE PIÈCES B...
Page 8
BOÎTES DE PIÈCES POUR LA SÉRIE TE ÉLÉMENT NOMENCLATURE OU DESCRIPTION QTÉ N° DE PIÈCE RÉF. BOÎTE DE PIÈCES A 297502‑01 AGRAFE À RESSORT 050079 ATTTACHE PLASTIQUE 206864 SERRE‑CÂBLE #10 801681 VIS AUTO‑TARAUDEUSE #10 × 13 MM DE LONG 030458 ASSEMBLAGE DU CÂBLE DE TERRE, 2GA, 1219 MM 251871‑26 DE LONG...
Page 9
AUTOCOLLANT, FEUILLE, PETIT AVERTISSEMENT 282847‑02 AUTOCOLLANT, AVERTISSEMENT, RANGEMENT FEUILLE D’AUTOCOLLANTS, HAUT ET BAS, 299038‑01 BILINGUE 299348‑01 AUTOCOLLANT, CODE QR, TE AUTOCOLLANT, ASSISTANCE TECHNIQUE MAXON 299634‑01 24/7 M‑16‑33 MANUEL, INSTALLATION DE LA SÉRIE TE M‑16‑34 MANUEL, UTILISATION DE LA SÉRIE TE TABLEAU 9-1...
Page 10
AUTOCOLLANT, FEUILLE, PETIT AVERTISSEMENT 282847‑02 AUTOCOLLANT, AVERTISSEMENT, RANGEMENT FEUILLE D’AUTOCOLLANTS, HAUT ET BAS, 299038‑01 BILINGUE 299348‑02 AUTOCOLLANT, CODE QR, TE‑25/TE‑30 AUTOCOLLANT, ASSISTANCE TECHNIQUE MAXON 299634‑01 24/7 M‑16‑33 MANUEL, INSTALLATION DE LA SÉRIE TE M‑16‑34 MANUEL, UTILISATION DE LA SÉRIE TE TABLEAU 10-1 ÉLÉMENT...
Page 11
EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE REMARQUE : la hauteur de plancher du véhicule pour les hayons à plancher haut de la série TE est de 1371 mm maximum (sans charge) et de 1067 mm minimum (en charge). Pour les hayons à plancher bas de la série TE, la hauteur de plancher est de 1117 mm maximum (sans charge) et de 914 mm minimum (en charge).
Page 12
EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE TE-20 864 MM 19 MM 538 MM 321 MM 635 MM 779 MM 1371 MM MAX. (SANS CHARGE) 1067 MM MIN. (EN CHARGE) 440 MM 607 MM MAX. 305 MM MIN. DÉGAGEMENTS POUR UNE INSTALLATION TE-20 À PLANCHER HAUT (PEINTE) FIG.
Page 13
EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE TE-20 – suite PLANCHER DE LA SEUIL ARRIÈRE CARROSSERIE TRAVERSES DE CHÂSSIS 156 MM CADRE DE LA CARROSSERIE 330 MM ENTRETOISE ZONE DE DÉCOUPE DU DÉGAGEMENT DE LA CADRE DU CAMION PLATE-FORME (À L’INTÉRIEUR DES LIGNES POINTILLÉES) 419 MM CADRE DU VÉHICULE DÉCOUPÉ...
Page 14
EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE TE-25 & TE-30 19 MM 864 MM 686 MM 321 MM 635 MM 1371 MM MAX. (SANS CHARGE) 779 MM 1067 MM MIN. (EN CHARGE) 440 MM 584 MM MAX. 279 MM MIN. DÉGAGEMENTS POUR UNE INSTALLATION TE-25 & TE-30 À PLANCHER HAUT FIG.
Page 15
EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE TE-25 & TE-30 – suite CADRE DU VÉHICULE DÉCOUPÉ (HAUTEURS DE PLANCHER DE 1067 MM À 1371 MM) SEUIL ARRIÈRE PLANCHER DE LA CARROSSERIE TRAVERSES DE CHÂSSIS 156 MM CADRE DE LA CARROSSERIE 349 MM ENTRETOISE ZONE DE DÉCOUPE DU DÉGAGEMENT DE LA PLATE-FORME...
Page 16
CENTRE DE GRAVITÉ CENTRE DE GRAVITÉ CENTRE DE GRAVITÉ POUR LES HAYONS DE LA SÉRIE TE (TE-25/TE-30 PRÉSENTÉS AVEC PLATE-FORME RANGÉE) FIG. 16-1 MODÈLE PLATE-FORME X (±5 MM) Y (±5 MM) ACIER 559 MM + 355 MM 146 MM 362 MM ACIER 609 MM + 609 MM 144 MM 352 MM...
Page 17
FIG. 17-1. La plaque de rallonge boulonnée (FIG. 17-2) a des trous pour pouvoir être boulonnée sur la carrosserie du véhicule. Des boulons de 8 sont nécessaires. MAXON recommande l’achat du kit de matériel pour la plaque de rallonge en option listé dans la section OPTIONS. Elle est également dotée de trous pour les marches boulonnées et les ferrures d’installation fournies avec les...
Page 18
ÉTAPE 1 – INSTALLER DES PLAQUES DE RALLONGE – suite SOUDER LA PLAQUE DE RALLONGE SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Pour protéger la peinture d’origine, une zone de peinture de 76 mm doit être enlevée de tous les côtés de la zone de soudure avant de souder. REMARQUE : avant de souder la plaque de rallonge sur la carrosserie du véhicule, assurez‑...
Page 19
SOUDER UNE PLAQUE DE RALLONGE BOULONNÉE SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Pour préserver les propriétés de résistance à la corrosion de la finition galvanisée, MAXON recommande de boulonner la plaque de rallonge galvanisée sur le véhicule. Centrez la plaque de rallonge sur la carrosserie du véhicule. Avant de souder la plaque de rallonge sur la carrosserie du véhicule, assurez‑vous que la surface supérieure de la plaque de rallonge est...
Page 20
BOULONNER UNE PLAQUE DE RALLONGE SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Pour préserver les propriétés de résistance à la corrosion de la finition galvanisée, MAXON recommande de boulonner la plaque de rallonge sur le véhicule. REMARQUE : la plaque de rallonge est munie de trous de fixation permettant de la boulonner sur la carrosserie du véhicule.
Page 21
ÉTAPE 1 – INSTALLER DES PLAQUES DE RALLONGE – suite 2591 MM 2553 MM 2426 MM 2159 MM 2032 MM 1905 MM 1651 MM 1473 MM 1295 MM 1118 MM 940 MM 686 MM 559 MM 432 MM 32 MM 38 MM 165 MM 6-1/2″...
Page 22
ÉTAPE 1 – INSTALLER DES PLAQUES DE RALLONGE – suite BOULONNER UNE PLAQUE DE RALLONGE SUR LE VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT La surface de contact entre la plaque de rallonge boulonnée et le seuil arrière du véhicule doit être aussi plate que possible. L’interférence entre les surfaces de contact pourrait déformer la surface supérieure de la plaque de rallonge lorsque tous les boulons sont serrés.
Page 23
ÉTAPE 1 – INSTALLER DES PLAQUES DE RALLONGE – suite BOULONNER LES FERRURES D’INSTALLATION SUR LA PLAQUE DE RALLONGE REMARQUE : lors de l’installation du hayon, les ferrures d’installation maintiennent le talon de la plate‑forme au même niveau que la plaque de rallonge et maintiennent un espace de 19 mm entre la plaque de rallonge et le talon de la plate‑forme.
Page 24
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE REMARQUE : les hayons de la série TE sont équipés de 2 types de plaques de montage. • Les plaques de montage sur les hayons peints sont boulonnées temporairement sur le cadre principal pour l’expédition (FIG. 25-2). Ces plaques de montage doivent être déboulonnées, repositionnées et soudées au châssis principal et au châssis du camion comme indiqué...
Page 25
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite 1073 MM BOULON & ÉCROU BOULON & ÉCROU AUTOBLOQUANT AUTOBLOQUANT (4 ENDROITS) (4 ENDROITS) PLAQUES DE MONTAGE BOULONNÉES À 1073 MM (GALVANISÉES) FIG. 25-1 BOULON & ÉCROU BOULON & ÉCROU AUTOBLOQUANT AUTOBLOQUANT (4 ENDROITS)
Page 26
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT Ne retirez pas l’équerre de verrouillage, sauf si ce manuel vous indique de le faire. DÉPLIER L’ÉLÉMENT RABATTABLE REMARQUE : les hayons sont livrés avec une équerre de fixation qui positionne correctement le hayon pour une installation à...
Page 27
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT Évitez d’endommager les tuyaux hydrauliques. Si le soudage est effectué à proximité de tuyaux hydrauliques, utilisez une couverture de protection telle qu’une couverture de soudage pour recouvrir les tuyaux. AVERTISSEMENT Pour protéger la peinture d’origine (si présente), une zone de peinture de 76 mm doit être enlevée de tous les côtés de la zone de soudure avant de souder.
Page 28
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite 4. Démontez la plaque de montage du cadre principal. Repositionnez la plaque de montage contre le cadre du véhicule. Soudez par point comme indiqué sur les FIG. 28-1 ou 28-2. Répétez LIGNE DE DÉCOUPE &...
Page 29
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite REMARQUE : pour les hayons peints, soudez les deux plaques de montage sur le cadre du véhicule avant de souder complètement les plaques de montage sur le cadre principal peint. 5.
Page 30
ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite 6. Si nécessaire, découpez la plaque de montage au sommet comme indiqué sur les FIG. 30-1 ou 30-2. Répétez pour la plaque LIGNE DE DÉCOUPE & SOUDURE SUPÉRIEURE de montage gauche. Boulonnez (SI NÉCESSAIRE) ensuite les plaques de montage dans la bonne position.
Page 31
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉS) CONFIGURATION RECOMMANDÉE REMARQUE : assurez‑vous que le bloc d’alimentation du hayon, et toutes les batteries du véhicule pour le bloc d’alimentation, sont correctement connectés à une terre commune sur le châssis.
Page 32
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉS) – suite 2. Sélectionnez les trous sur le CONTRE- dessus du cadre du boîtier de la RONDELLE- ÉCROU FREIN batterie pour aligner les ferrures de montage à...
Page 33
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉS) – suite REMARQUE : les ferrures de suspension pour le cadre du boîtier de la batterie peuvent être boulonnées ou soudées sur les traverses de la carrosserie du véhicule. Si vous soudez des ferrures de montage sur des traverses, passez l’instruction 3.
Page 34
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉS) – suite AVERTISSEMENT Les pratiques recommandées pour le soudage sur des pièces en acier sont contenues dans le code de soudage des structures D.1.1 pour l’acier (en anglais) de la société américaine de soudage AWS.
Page 35
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉ) – suite AVERTISSEMENT Enlevez toutes les bagues, les montres et les bijoux avant d’effectuer un travail électrique. REMARQUE : connectez toujours l’extrémité à fusible du câble d’alimentation à la borne positive (+) de la batterie.
Page 36
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉS) – suite REMARQUE : connectez toujours l’extrémité à fusible du câble d’alimentation à la borne positive (+) de la batterie. CÂBLE DE TERRE VERS LE BOÎTIER DE LA POMPE OU LA TERRE DU CHÂSSIS COMMUN, 1880 MM DE LONG...
Page 37
ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE ET LE CADRE OPTIONNELS SUR LE VÉHICULE (SI INSTALLÉS) – suite ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE LA BATTERIE (CONNEXION 12 VOLTS MONTRÉE) FIG. 38-1 TROUS DE VENTILATION...
Page 38
ÉTAPE 4 – PASSER LE CÂBLE D’ALIMENTATION ÉCROU AUTOBLOQUANT, CÂBLE À FUSIBLE 6 MM-20 (2 ENDROITS) CÂBLE DE TERRE DE LA DE 175 AMP VERS LE RONDELLE BATTERIE DU VÉHICULE BOÎTIER DE POMPE PLATE 6 MM VIS À TÊTE PLATE (4 ENDROITS) 6 MM –...
Page 39
REMARQUE : assurez‑vous que le bloc d’alimentation du hayon, et toutes les batteries du véhicule pour le bloc d’alimentation, sont correctement connectés à une terre commune sur le châssis. CONFIGURATION RECOMMANDÉE 1. Les hayons alimentés par BATTERIES DE CAMION, des batteries de camion sont EMPLACEMENT généralement installés sur les TYPIQUE...
Page 40
ÉTAPE 4 – PASSER LE CÂBLE D’ALIMENTATION – suite AVERTISSEMENT Ne passez jamais un câble sous tension. Veillez à ce que la batterie du véhicule soit déconnectée. Passez toujours les câbles électriques loin des pièces mobiles, des lignes de freinage, des arêtes vives ou des systèmes d’échappement. Évitez de faire des coudes abrupts lors du câblage.
Page 41
ÉTAPE 5 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION 1. Déboulonnez le couvercle de la pompe comme indiqué sur la FIG. 41-1. DÉBOULONNAGE DU COUVERCLE DE POMPE FIG. 41-1...
Page 42
ÉTAPE 5 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION – suite REMARQUE : les lignes hydrauliques et électriques doivent pénétrer dans le boîtier de pompe par des rondelles étanches (FIG. 42‑3). Pour assurer une bonne étanchéité sur les lignes hydrauliques et électriques, ne coupez jamais les rondelles étanches. 2.
Page 43
ÉTAPE 6 – CONNECTER LE CÂBLE DE TERRE REMARQUE : les lignes électriques doivent être acheminées dans le boîtier de pompe par des rondelles étanches (FIG. 43-1A). Pour assurer une bonne étanchéité sur les lignes électriques, ne coupez jamais les rondelles étanches. REMARQUE : pour vous assurer que le bloc d’alimentation est correctement mis à...
Page 44
ÉTAPE 6 – CONNECTER LE CÂBLE DE TERRE – suite REMARQUE : s’il y a un point de mise à la terre sur le cadre, utilisez‑le pour connecter le câble de mise à la terre. Ensuite, sautez l’étape de perçage du trou. REMARQUE : nettoyez le point de connexion du câble de terre sur le cadre jusqu’à...
Page 45
ÉTAPE 7 – INSTALLER LE COMMUTATEUR DE COMMANDE 1. Mesurez, marquez et percez un trou de 19 mm et deux trous de UTILISER UN FORÊT DE 4 MM 4 mm dans le montant vertical situé (2 ENDROITS) sur le côté trottoir de la carrosserie 22 MM du véhicule comme indiqué...
Page 46
ÉTAPE 7 – INSTALLER LE COMMUTATEUR DE COMMANDE – suite AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop fort les écrous des bornes. Pour les bornes de charge de 8 mm, serrez les écrous à 3,9 Nm. Serrez les écrous des bornes de commande #10-32 à 1,7 Nm. REMARQUE : les lignes hydrauliques et électriques pénètrent dans le boîtier de pompe par des rondelles étanches (FIG.
Page 47
ÉTAPE 7 – INSTALLER LE COMMUTATEUR DE COMMANDE – suite MODULE DE DESCENTE MOTORISÉE FIL BLANC FIL NOIR SOLÉNOÏDE DU BORNE-1 DÉMARREUR BORNE-2 FIL VERT SUPPORT DE FUSIBLE COMMUTATEUR DE COMMANDE CONNECTÉ À L’ASSEMBLAGE DE LA POMPE À DESCENTE MOTORISÉE FIG.
Page 48
ÉTAPE 8 – CONTRÔLER L’HUILE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Empêchez les saletés, l’eau et autres contaminants de pénétrer dans le système hydraulique. Avant d’ouvrir le bouchon de remplissage du réservoir de fluide hydraulique, le bouchon de vidange et les conduites hydrauliques, nettoyez les contaminants pouvant pénétrer dans les orifices.
Page 49
ÉTAPE 8 – CONTRÔLER L’HUILE HYDRAULIQUE – suite HUILE HYDRAULIQUE ISO 32 MARQUES RÉFÉRENCE RECOMMANDÉES ROSEMEAD ROSEMEAD MV150 EXXONMOBIL MOBIL DTE 10 EXCEL 32 EXXONMOBIL UNIVIS N‑32, DTE‑24 CHEVRON CHEVRON AV MV32 CHEVRON HIPERSYN 32 U.S. PRESTIGE PRESTIGE AW HVI 32 KENDALL GOLDEN MV SHELL...
Page 50
ÉTAPE 9 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION À LA BATTERIE 1. Retirez l’écrou de la borne négative CÂBLE POSITIF (+) (‑) de la batterie. Déconnectez le DE LA BATTERIE câble négatif (-) de la batterie (FIG. ÉCROU ÉCROU 50-1). BORNE POSITIVE (+) DE LA BATTERIE CÂBLE NÉGATIF (-) DE LA BATTERIE...
Page 51
ÉTAPE 10 – RETIRER L’ÉQUERRE DE FIXATION ET VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE AVERTISSEMENT Ne mettez pas le système totalement sous pression à cette étape. Mettez entièrement le système sous pression et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques après avoir totalement soudé...
Page 52
ÉTAPE 10 – RETIRER L’ÉQUERRE DE FIXATION ET VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite 3. Retirez le cric roulant et le palan soutenant le hayon (FIG. 52-1). CRIC ROULANT FIG. 52-1 4. Abaissez la plate‑forme au sol (FIG. 52-2). Vérifiez qu’il n’y a pas d’interférence entre le hayon et le véhicule lorsque la plate‑forme est abaissée.
Page 53
ÉTAPE 10 – RETIRER L’ÉQUERRE DE FIXATION ET VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite REMARQUE : corrigez tout problème d’ajustement et d’interférence avant de poursuivre l’installation. 7. Relevez la plate‑forme à hauteur de plancher (FIG. 53-1). Il doit y avoir un espace de 16 mm entre le talon de la plate‑forme et la plaque de rallonge (FIG.
Page 54
ÉTAPE 10 – RETIRER L’ÉQUERRE DE FIXATION ET VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite REMARQUE : corrigez tout problème d’ajustement et d’interférence avant de poursuivre l’installation. 8. Assurez‑vous que la surface supérieure de la plate‑forme et la plaque de rallonge sont bien à fleur SURFACES À...
Page 55
ÉTAPE 11 – BOULONNER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE DE LA PLATE-FORME SUR LE HAYON 1. Commencez avec la plate‑forme non déployée au niveau du sol (FIG. 55-1). DISPOSITIF D’OUVERTURE AVEC 10 TROUS POUR POSITIONNER ET FERRURE AVEC 3 TROUS BOULONNER SUR LA FERRURE POUR POSITIONNER (VOIR TABLEAU 56-1) LE DISPOSITIF...
Page 56
ÉTAPE 11 – BOULONNER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE DE LA PLATE–FORME SUR LE HAYON – suite TROU SUR PLATE-FORME & HAUTEUR DE LA TROU SUR LA MODÈLE LE BRAS ÉLÉMENT RABATTABLE PLATE-FORME FERRURE D’OUVERTURE 1117 MM À 1270 MM ACIER 559 MM + 355 MM 1270 MM À...
Page 57
ÉTAPE 11 – BOULONNER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE DE LA PLATE– FORME SUR LE HAYON – suite AVERTISSEMENT En cas d’interférence avec la plate-forme lors du rangement du hayon, vérifiez si le bas de la plate-forme, l’élément rabattable et la charnière située entre les deux sont endommagés. Une plate-forme endommagée ou un élément rabattable abîmé...
Page 58
ÉTAPE 12 – AJUSTER LA PLATE–FORME (SI NÉCESSAIRE) REMARQUE : avant d’effectuer la procédure suivante, assurez‑vous que le véhicule est garé sur un sol plat. 1. Assurez‑vous que la plate‑forme est au niveau du sol. Dépliez la plate‑forme et l’élément rabattable. Lorsque la plate‑forme touche le sol, les manilles et l’élément rabattable doivent toucher le sol en même temps (FIG.
Page 59
ÉTAPE 12 – ADJUSTEMENT DE LA PLATE-FORME (SI NÉCESSAIRE) – suite 3. Faites des cales selon les besoins (FIG. 59-1). Positionnez le bord 57 MM inférieur de la cale afin qu’il soit aligné avec la marque sur la manille (FIG. 59-2). Soudez 38 MM ensuite la cale à...
Page 60
ÉTAPE 12 – ADJUSTEMENT DE LA PLATE-FORME (SI NÉCESSAIRE) – suite 4. Assurez‑vous que la plate‑forme est toujours au niveau du sol. Si la pointe de l’élément rabattable ne touche pas le sol, mesurez et comparez la distance « B » (FIG. 60-1) avec le TABLEAU 60-1 pour déterminer la quantité...
Page 61
ÉTAPE 13 – EFFECTUER LE SOUDAGE DE FINITION DU HAYON SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Évitez d’endommager les tuyaux hydrauliques. Avant de souder à proximité des tuyaux hydrauliques, protégez les tuyaux avec une couverture résistante à la chaleur, telle qu’une couverture de soudage. AVERTISSEMENT Pour protéger la peinture d’origine (si présente), une zone de peinture de 76 mm doit être enlevée de tous les côtés de la zone de soudure avant de souder.
Page 62
ÉTAPE 13 –SOUDAGE DE FINITION DU HAYON SUR LE VÉHICULE – suite SEUIL LONG CADRE DU VÉHICULE (CADRE D’UN CAMION TYPIQUE PRÉSENTÉ) 2 SOUDURES VERTICALES TYPIQUES 5 MM DE 178 MM MIN. – DEUX PLAQUES PLAQUE DE MONTAGE DE MONTAGE CADRE 5 MM PRINCIPAL...
Page 63
ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES SUR LA PLAQUE DE RALLONGE 1. Abaissez la plate‑forme au sol (FIG. 63-1). LA PLATE-FORME ET LES MANILLES TOUCHENT LE SOL FIG. 63-1 AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure personnelle accidentelle et tout dommage à CÂBLE POSITIF (+) l’équipement, débranchez le câble (-) de la ÉCROU...
Page 64
ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES SUR LA PLAQUE DE RALLONGE – suite AVERTISSEMENT Pour éviter toute interférence avec le hayon et tout dommage éventuel, maintenez un angle de 90° entre les marches et la plaque de rallonge. Ne serrez les boulons que dans l’ordre indiqué...
Page 65
ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES SUR LA PLAQUE DE RALLONGE – suite 4. Boulonnez le support de marche (élément du kit) à la voie de montage (élément du kit) (FIG. 65-1). SEUIL POUTRE EN I ARRIÈRE (CARROSSERIE DU VÉHICULE) ÉCROU AUTOBLOQUANT (3 ENDROITS)
Page 66
ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES SUR LA PLAQUE DE RALLONGE – suite REMARQUE : avant de souder la voie de montage sur la carrosserie du véhicule, assurez‑vous que SOUDER À AUTANT la marche est droite et que 5 MM DE BRIDES DE les marches sont en position 5 MM...
Page 67
ÉTAPE 15 – POSITIONNER LES PHARES ARRIÈRE DU VÉHICULE REMARQUE : les phares arrière peuvent interférer avec le hayon. Les phares arrière et le matériel d’attache ne sont pas fournis avec le hayon. Si nécessaire, installez des feux arrière de véhicule pour satisfaire aux exigences étatiques et fédérales, telles que FMVSS 108.
Page 68
POSER LES AUTOCOLLANTS REMARQUE : la disposition préférée des autocollants est indiquée. Les autocollants sur le hayon sont mis en place à l’usine. Si le véhicule ne permet pas cette disposition, les autocollants du manuel et du kit d’autocollants doivent être appliqués afin d’être facilement visibles lorsque l’opérateur s’approche du véhicule pour manipuler le hayon.
Page 69
POSER LES AUTOCOLLANTS – suite Scan for Parts Breakdown PLAQUE DE SÉRIE (RÉF.) Lisez le code pour obtenir la décomposition des pièces P/N 299348-01 AUTOCOLLANT CODE QR PIÈCES P/N 299348-01 (TE-20) P/N 299348-02 (TE-25,TE-30) AUTOCOLLANT « F » AUTOCOLLANT « B » AUTOCOLLANT «...
Page 70
POSER LES AUTOCOLLANTS – suite CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire les décalques et le mode d'emploi avant d'utiliser le hayon. 1. Ne pas utiliser le hayon à moins d'avoir reçu une formation adéquate et d'avoir lu les consignes d'utilisation. AVERTISSEMENT 2. Soyez certain que le véhicule est correctement retenu par le frein à main, de manière sécuritaire avant d'utiliser le hayon.
Page 71
• Si du métal nu ou de l’apprêt est exposé sur les parties peintes du hayon, retouchez la peinture. Pour conserver la protection offerte par la peinture d’origine, MAXON recommande l’apprêt de retouche pour aluminium.
Page 72
DIAGRAMMES DU SYSTÈME FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, DU MOTEUR ET DU SOLÉNOÏDE – DESCENTE PAR GRAVITÉ MOTEUR BLOC DE RACCORDEMENT PRESSION INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE OUVERTURE D’AÉRATION ÉLECTROVANNE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE POMPE À DESCENTE PAR GRAVITÉ ET DE L’INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR À...
Page 73
DIAGRAMMES DU SYSTÈME FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, DU MOTEUR ET DU SOLÉNOÏDE – DESCENTE MOTORISÉE MOTEUR MODULE DE DESCENTE MOTORISÉE PORT A VALVE « S2 » INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE VALVE « S1 » PORT B FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE POMPE À DESCENTE PAR GRAVITÉ...
Page 74
DIAGRAMMES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE SCHÉMA HYDRAULIQUE (DESCENTE PAR GRAVITÉ) VÉRIN HYDRAULIQUE SOUPAPE DE BLOCAGE VANNE DE CONTRÔLE DU DÉBIT 2 GPM TROU DE PORT DE RETOUR REMPLISSAGE PORT DE (BOUCHÉ) ÉVENT (BOUCHÉ) PRESSION VALVE A CLAPET ANTIRETOUR PORT AUX. DE SOUPAPE DE POMPE À...
Page 75
DIAGRAMMES DU SYSTÈME HYDRAULIQUE SCHÉMA HYDRAULIQUE (DESCENTE MOTORISÉE) VÉRIN HYDRAULIQUE SOUPAPE DE BLOCAGE PORT B – BAISSER VANNE DE CONTRÔLE DU (DESCENTE DÉBIT 2 GPM MOTORISÉE) PORT A – LEVER VALVE S2 SOUPAPE DE DÉCHARGE 2 (RÉGLÉE À 1100 PSI) VALVE S1 SOUPAPE DE DÉCHARGE 1...
Page 76
DIAGRAMMES DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE (DESCENTE PAR GRAVITÉ) COMMUTATEUR DE COMMANDE (HAUT) (BAS) VERT NOIR BLOC DE RACCORDEMENT BLANC ROUGE COMPTEUR NOIR DE CYCLES NOIR INSTALLÉ) SUPPORT DE FUSIBLE AVEC FUSIBLE DE 10 AMPÈRES ÉLECTROVANNE SOUPAPE DE BLOCAGE SOLÉNOÏDE DÉMARREUR CÂBLE AVEC FUSIBLE...
Page 77
DIAGRAMMES DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE (DESCENTE MOTORISÉE) BLANC COMMUTATEUR DE COMMANDE (HAUT) (BAS) MODULE DE DESCENTE MOTORISÉE NOIR BLANC (CÂBLE) VERT NOIR (CÂBLE) NOIR SUPPORT DE FUSIBLE AVEC NOIR FUSIBLE DE 10 AMPÈRES SOUPAPE ÉLECTROVANNE ÉLECTROVANNE BLOCAGE SOLÉNOÏDE DU DÉMARREUR COMPTEUR DE CÂBLE...
Page 78
DIAGRAMMES DU SYSTÈME VALEURS ÉLECTRIQUES Interrupteur à solénoïde 12 V 24 V Résistance de la bobine : 5,4 Ω @21 °C, ±15% 20,1 Ω @21 °C, ±15% Ampères : 2,2 A 1,2 A Couple de la borne de la bobine : 1,13 – 1,69 Nm max.
Page 79
OPTIONS COMPOSANTS DU HAYON EN OPTION KITS DIVERS N° DE PIÈCE CÔNES DE TRAFIC 268893‑01 REPLACER LE KIT DE MONTAGE DE LA POMPE, DESCENTE PAR GRAVITÉ, TUK‑A‑WAY 297619‑01 REPLACER LE KIT DE MONTAGE DE LA POMPE, DESCENTE PAR GRAVITÉ, TUK‑A‑WAY, GALVANISÉ 297619‑01G REPLACER LE KIT DE MONTAGE DE LA POMPE, DESCENTE MOTORISÉE, TUK‑A‑WAY 297619‑02...
Page 80
OPTIONS COMPOSANTS DU HAYON EN OPTION – suite OPTIONS DE MARCHES À PLANCHER HAUT (HAUTEUR DE PLANCHER 1067 MM À 1371 MM, HAUTEUR DE MARCHE TOTALE 762 MM) KITS DE MARCHES DOUBLES PEINTES AVEC BUTOIR N° DE PIÈCE MARCHES DOUBLES, BUTOIRS EN CAOUTCHOUC DE 355 MM 288705‑01 MARCHES DOUBLES, BUTOIRS EN CAOUTCHOUC DE 343 MM 288705‑02...
Page 81
OPTIONS COMPOSANTS DU HAYON EN OPTION – suite OPTIONS DE MARCHES SIMPLES À PLANCHER BAS (HAUTEUR DE PLANCHER DE 914 MM À 1117 MM, HAUTEUR TOTALE DE LA MARCHE DE 533 MM) KITS DE MARCHE SIMPLE PEINTE AVEC BUTOIRS MARCHE SIMPLE, BUTOIRS EN CAOUTCHOUC DE 355 MM 288705‑11 MARCHE SIMPLE, BUTOIRS EN PLASTIQUE DE 343 MM 288705‑12...
Page 82
OPTIONS COMPOSANTS DU HAYON EN OPTION – suite OPTIONS DE MARCHES DOUBLES À PLANCHER BAS (HAUTEUR DE PLANCHER DE 914 MM À 1117 MM, HAUTEUR TOTALE DE LA MARCHE DE 533 MM) MARCHES DOUBLES PEINTES AVEC BUTOIRS (AVEC LUMIÈRE) MARCHES DOUBLES AVEC LUMIÈRE (BUTOIRS EN CAOUTCHOUC DE 288705‑41 63 MM DE LARGE ×...
Page 83
Important ! Cette liste de contrôle avant livraison est destinée à aider l’installateur à confirmer la bonne installation de ce produit Maxon. Il ne s’agit pas d’une liste exhaustive et elle ne remplace pas l’utilisation du manuel d’installation. L’installateur est responsable du respect de toutes les instructions contenues dans le manuel d’installation.