Sommaire des Matières pour resideo Braukmann D06FR
Page 1
Braukmann D06FR Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Installatiehandleiding Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcja montażu Návod na montáž Beépítési útmutató Инструкции по установке Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania! Keep instructions for later use! Návod uschovejte pro pozdější...
Page 3
Sicherheitshinweise Instandhaltung 1. Beachten Sie die Einbauanleitung. Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit einem Instal- 2. Benutzen Sie das Gerät lationsunternehmen abzuschließen • bestimmungsgemäß Entsprechend DIN 1988, Teil 8 sind folgende Maßnahmen durch- • in einwandfreiem Zustand zuführen: • sicherheits- und gefahrenbewusst. 5.1.
Page 4
Safety Guidelines Maintenance 1. Follow the installation instructions. We recommend a planned maintenance contract with 2. Use the appliance an installation company • according to its intended use In accordance with DIN 1988, part 8, the following measures must • in good condition be taken: •...
Page 5
Consignes de sécurité 7. Pousser la poignée de réglage vers le bas et l'encliqueter pour activer la protection du réglage 1. Suivre les indications de la notice de montage. 8. Ouvrir lentement le robinet d'isolement en aval 2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil Maintenance •...
Page 6
Veiligheidsvoorschriften Onderhoud 1. Lees de installatiehandleiding goed door. Wij raden u aan een onderhoudscontact met een instal- 2. Gebruik het apparaat latiebedrijf af te sluiten! • waarvoor het is bestemd Volgens DIN 1988, deel 8 moet het volgende worden uitgevoerd: •...
Page 7
Avvertenze di sicurezza 7. Spingere verso il basso la manopola di regolazione e incastrarla per attivare la protezione antimanomissione 1. Rispettare le istruzioni di montaggio. 8. Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita. 2. Utilizzare l'apparecchio Manutenzione - secondo la destinazione d'uso - solo se integro Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione - in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi...
Page 8
Deslizar hacia abajo la manilla de ajuste y encastrarla Indicaciones de seguridad para activar el seguro 1. Siga las instrucciones de montaje. 8. Abrir lentamente la válvula de corte lado salida. 2. Utilice el aparato Mantenimiento • conforme a lo previsto Le aconsejamos contratar un servicio de mantenimiento •...
Page 9
Wskazówki bezpieczeDstwa 7. Przesunąć dźwignię nastawczą w dół i zatrzasnąć, aby uaktywnić zabezpieczenie przed przestawieniem 1. Przestrzegać instrukcji montażu. 8. Powoli otworzyć armaturę zamykającą 2. Proszę użytkować urządzenie • Utrzymywanie w dobrym stanie zgodnie z jego przeznaczeniem • w nienagannym stanie Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z odpo •...
Page 10
Bezpečnostní pokyny 7. Pro aktivaci ochrany proti přestavení posuňte rukojeť směrem dolů a zaaretujte. 1. Respektujte návod k montáži. 8. Pomalu otevřete armaturu na výstupní straně 2. Používejte přístroj • Údržba přiměřeně jeho účelu • v bezvadném stavu Doporučujeme Vám uzavřít smlouvu o údržbě •...
Page 11
Biztonsági útmutató Karbantartás 1. Vegye figyelembe a beépítési útmutatót. Javasoljuk, hogy kössön karbantartási szerződést egy 2. A készüléket szakvállalattal • rendeltetésszerűen A DIN1988, 8 pontja által előírt feladatokat az alábbi lépé-sekben • kifogástalan állapotban kell elvégezni: • a biztonság és a veszélyek tudatában használja. 5.1.
Page 12
Указания по безопасности 7. Сдвинуть переставную ручку вниз и зафиксировать, чтобы активировать защиту от перемещения 1. Следовать инструкции по установке 8. Медленно открыть запорный клапан на выходе 2. Использовать в соответствии Обслуживание • в соответствии с предназначением • в исправном состоянии Мы...