Page 1
SIFTER+SCALE ATTACHMENT 5KSMSFTA OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
Page 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Turn the appliance OFF(0), unplug from outlet and detach the Sifter+Scale Attachment from appliance before cleaning and when not in use. Turn the appliance OFF(0) and make sure the motor stops completely before putting on or taking off parts.
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Page 5
PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) Insert the attachment Shaft Housing into the attachment hub, making certain the power shaft fits into the square hub socket. If necessary, rotate the attachment back and forth. The pin on the attachment housing will fit into the notch of the hub rim when in the proper position.
Page 6
PRODUCT USAGE (CONTINUED) Add your ingredients to the Ingredient Hopper until you reach the target weight. TIP: Make sure your dry ingredients have no large or hard clumps before feeding them through the Sifter. As with any Sifter, large or hard clumps may not be broken up during the sifting process.
Page 7
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Page 8
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Page 9
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Page 10
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 11
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 4. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 12
MONTAGE DES PRODUKTS KONFIGURATION DES SIEBS MIT DIGITALER WAAGE Das Sieb mit digitaler Waage ist mit allen Küchenmischern von KitchenAid kompatibel, einschließlich aller Zubehörschüsseln aus Edelstahl, Glas und Keramik. Es ist nicht mit der Rührschüssel für präzise Wärme, der Speiseeismaschine oder dem Spritzschutz kompatibel.
Page 13
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) ANBRINGEN DES SIEBS AN DER KÜCHENMASCHINE Vor dem ersten Gebrauch Wischen Sie vor der ersten Verwendung des Siebs mit digitaler Waage den Zutatentrichter, die Siebeinheit und die schwenkbare Einfüllschütte erst mit einem warmen, feuchten Tuch und dann mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Page 14
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Montage des Zutatentrichters: Richten Sie das Zutatenventil an der entsprechenden Aussparung an der Waage aus und senken Sie den Trichter auf die Waage ab, bis er vollständig eingerastet ist. VERWENDUNG DES PRODUKTS ABWIEGEN UND SIEBEN VON ZUTATEN Drücken Sie (Ein/Aus) und dann (Tara), bis „0“...
Page 15
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 16
Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
Page 17
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Page 18
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 19
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 4. Union européenne uniquement : L’appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la...
Page 20
L’accessoire Tamis + Balance est compatible avec tous les robots pâtissiers multifonction KitchenAid domestiques, y compris avec les accessoires en acier inoxydable, en verre et les bols en céramique. Il n’est pas compatible avec le Bol mélangeur chauffant précis, la Sorbetière ou le Verseur.
Page 21
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) Pour l’utiliser comme balance sur votre plan de travail : Placez la balance sur votre plan de travail ou sur votre table et placez le couvercle/plateau de la balance sur le dessus. FIXER L’ACCESSOIRE TAMIS SUR LE ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’accessoire Tamis + Balance pour la première fois, essuyez la trémie pour...
Page 22
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) Pour installer la balance : Placez la balance au-dessus du boîtier du tamis, l’écran de la balance à affichage numérique orienté vers l’extérieur du robot pâtissier et légèrement à gauche du centre. Tournez la balance dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE L’ACCESSOIRE TAMIS + BALANCE ET DES ACCESSOIRES IMPORTANT: laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. Les pièces suivantes passent au lave-vaisselle, mais dans le panier supérieur uniquement : Trémie pour ingrédients, ensemble tamis, goulotte pivotante et plateau de la balance.
Page 24
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Page 25
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Page 27
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 28
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 4. Solo per l’Unione Europea: Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliate o se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può...
Page 29
L'accessorio setaccio+bilancia è compatibile con tutti i robot da cucina per uso domestico KitchenAid e tutte le ciotole in acciaio inox, vetro e ceramica KitchenAid. Non è compatibile con la ciotola per la cottura precisa, la gelatiera o il coperchio versatore antispruzzo.
Page 30
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) MONTAGGIO DELL'ALLOGGIAMENTO DEL SETACCIO SUL ROBOT DA CUCINA Prima del primo utilizzo Se non si è mai utilizzato l'accessorio setaccio+bilancia, pulire la vaschetta degli ingredienti, il gruppo del setaccio e lo scivolo girevole prima con un panno umido tiepido e poi con un panno umido.
Page 31
UTILIZZO DEL PRODOTTO PESATURA E SETACCIATURA DEGLI INGREDIENTI Premere il pulsante (accensione/spegnimento), quindi (tara) finché sul display non viene visualizzato 0. Prima di aggiungere gli ingredienti nella vaschetta, assicurarsi che la valvola degli ingredienti sia nella posizione chiusa e che lo scivolo girevole sia rivolto verso la ciotola o un contenitore appropriato.
Page 32
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Page 34
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 35
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 4. Alleen voor de Europese Unie: Apparaten mogen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat begrijpen.
Page 36
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Page 37
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) DE ZEEFBEHUIZING BEVESTIGEN OP DE MIXER/KEUKENROBOT Vóór het eerste gebruik Voordat je de zeef met weegschaal voor de eerste keer gebruikt, moet je de vultrechter voor ingrediënten, de zeefeenheid en de draaibare glijtrechter afvegen met een warme, vochtige doek en vervolgens schoonvegen met een vochtige doek.
Page 38
HET PRODUCT GEBRUIKEN INGREDIËNTEN WEGEN EN ZEVEN Druk op (Aan/Uit) en druk vervolgens op (Tarra) tot het display 0 weergeeft. Voordat je ingrediënten invoert in de trechter, moet je ervoor zorgen dat de klep op de vultrechter in de gesloten stand staat en dat de draaibare glijtrechter in de richting van de mengkom of een geschikt reservoir staat.
Page 39
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Page 40
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Page 41
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Page 42
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los peligros que conlleva.
Page 43
MONTAJE DEL PRODUCTO CONFIGURACIONES DEL TAMIZADOR + BÁSCULA El accesorio de tamizador + báscula es compatible con todos los robots de cocina KitchenAid domésticos, incluidos todos los accesorios de acero inoxidable, vidrio y boles de cerámica. No es compatible con el recipiente para mezclar con precisión de calor, la heladera ni el escudo vertedor.
Page 44
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) ACOPLE DEL TAMIZADOR AL ROBOT DE COCINA Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar el tamizador + báscula por primera vez, limpie la tolva de ingredientes, el ensamblaje del tamizador y la unidad de vertido giratoria con un paño húmedo y caliente y, a continuación, límpielos con un paño húmedo.
Page 45
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Para instalar la tolva de ingredientes: Alinee la válvula de ingredientes con la muesca correspondiente de la báscula y baje la tolva hasta que esté completamente fijada. USO DEL PRODUCTO PESAJE Y TAMIZADO DE INGREDIENTES Pulse (encendido/apagado) y, a continuación, pulse (tara) hasta que la pantalla muestre 0.
Page 46
Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la dirección postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
Page 47
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Page 48
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 49
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 4. Apenas para a União Europeia: Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos inerentes.
Page 50
MONTAGEM DO PRODUTO CONFIGURAÇÕES DA PENEIRA E BALANÇA O conjunto de peneira e balança é compatível com todas as batedeiras KitchenAid domésticas, incluindo todas as taças de acessório em aço inoxidável, vidro e cerâmica. Não é compatível com a taça Precise Heat, a sorveteira ou a tampa antissalpicos.
Page 51
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) FIXAR A ESTRUTURA DA PENEIRA NA BATEDEIRA Antes da primeira utilização Antes de utilizar a peneira e balança pela primeira vez, limpe o funil para os ingredientes, a unidade da peneira e a calha giratória com um pano humedecido em água tépida e, em seguida, limpe com um pano húmido.
Page 52
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO PESAR E PENEIRAR INGREDIENTES Prima (On/Off) e, em seguida, prima (Tare) (tara) até que o visor indique 0. Antes de adicionar os ingredientes no funil, certifique-se de que a válvula de ingredientes está na posição fechada e que a calha giratória está direcionada para a taça da batedeira ou para um recipiente adequado.
Page 53
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Page 54
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Page 55
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Page 56
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν...
Page 57
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ ΚΟΣΚΙΝΟΥ ΚΑΙ ΖΥΓΑΡΙΑΣ Το εξάρτημα κόσκινου και ζυγαριάς είναι συμβατό με όλα τα επιτραπέζια μίξερ της KitchenAid, καθώς και με όλους τους βοηθητικούς κάδους από ανοξείδωτο ατσάλι, γυαλί και κεραμικό υλικό. Δεν είναι συμβατό με τον κάδο ανάμειξης ακριβούς θερμοκρασίας ή με την ασπίδα...
Page 58
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ ΚΟΣΚΙΝΟΥ ΣΤΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν την πρώτη χρήση του εξαρτήματος κόσκινου και της ζυγαριάς, σκουπίστε τη χοάνη υλικών, τη διάταξη κόσκινου και τη θυρίδα ολίσθησης υλικών με ένα ζεστό υγρό πανί και, στη συνέχεια, σκουπίστε...
Page 59
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για να εγκαταστήσετε τη ζυγαριά: Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω από το περίβλημα του κόσκινου με την οθόνη της ψηφιακής ζυγαριάς στραμμένη προς την αντίθετη κατεύθυνση του επιτραπέζιου μίξερ και ελαφρώς αριστερά από το κέντρο. Περιστρέψτε τη ζυγαριά αριστερόστροφα...
Page 60
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΣΚΙΝΟΥ ΚΑΙ ΖΥΓΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, καθώς και πριν την καθαρίσετε. Τα παρακάτω εξαρτήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων (μόνο στο επάνω ράφι): Χοάνη...
Page 61
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Page 63
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 64
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 5. Se till att barn inte leker med apparaten. 6. Stäng av apparaten (0), dra ur kontakten och ta bort sikt- och vågdelen från apparaten före rengöring och när den inte används. Stäng av apparaten (0) och se till att motorn stannar helt innan du sätter dit eller tar bort delar.
Page 65
00 800 381 040 26. PRODUKTMONTERING KONFIGURATIONER FÖR SIKT OCH VÅG Sikt-och vågdelen är kompatibel med alla köksmaskiner från KitchenAid, inklusive alla tillbehörsskålar av rostfritt stål, glas och keramik. Den är inte kompatibel med Precise Heat- skålen, glassmaskinen eller stänkskyddet.
Page 66
PRODUKTMONTERING (FORTSATT) VARNING Risk för elektriska stötar Anslut till ett jordat uttag. Ta inte bort jordstiftet. Använd inte en adapter. Använd inte en förlängningskabel. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i dödsfall, brand eller elektriska stötar. Anslut köksmaskinen till ett jordat uttag. MONTERA SIKT-OCH VÅG-DELEN Installera den vridbara rännan: Sänk ned den vridbara rännan i sikthöljet i en vinkel, varvid du riktar in markeringarna på...
Page 67
PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) TIPS! Om receptet kräver flera torra ingredienser trycker du på mellan tillsättandet av ingredienser för vägning och när du rör ned dem i tratten, innan du öppnar ingrediensventilen. OBS! När du har vägt dina ingredienser kan du stänga av vågen genom att trycka på Vågen stängs också...
Page 68
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Page 69
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 70
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 5. Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 6. Slå AV (0) apparatet, trekk ut støpselet, og ta av sikt- og vekttilbehøret fra apparatet før rengjøring og når det ikke er i bruk.
Page 71
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Page 72
MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) Sett tilbehørets akselhus inn i tilbehørsfestet, og sørg for at kraftoverføringsakselen får plass i den firkantede navkontakten. Roter tilbehøret frem og tilbake om nødvendig. Bolten på festedelen vil passe inn i hakket på navkanten når den er i riktig stilling. Stram til klaffen for kjøkkenmaskinens hovedtilbehørfeste med klokken, til tilbehøret sitter godt fast i kjøkkenmaskinen.
Page 73
BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Slå på kjøkkenmaskinen med ønsket hastighet, og åpne deretter ingrediensklaffen. Ingrediensene blir siktet og renner inn i bollen i henhold til den valgte hastigheten. MERK: Sikten kan arbeide med hvilken som helst hastighet, så velg den hastigheten som passer best til oppskriften.
Page 74
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Page 75
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Page 76
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Page 77
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Katkaise laitteen virta (asento 0) ja irrota se virtalähteestä. Irrota siivilä ja vaaka -lisävaruste laitteesta ennen laitteen puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä. Katkaise laitteen virta (0) ja varmista, että moottori on täysin pysähtynyt ennen kuin liität tai poistat lisävarusteita.
Page 78
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26. TUOTTEEN KOKOAMINEN SIIVILÄN JA VAA’AN KOKOONPANOT Siivilä...
Page 79
TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä irrota maadoitusnastaa. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, tulipalon tai sähköiskun. Kytke yleiskone maadoitettuun pistorasiaan. SIIVILÄ JA VAAKA -LISÄOSAN KOKOAMINEN Kääntyvän kourun asentaminen: laske kääntyvä kouru siivilän koteloon sellaisessa kulmassa, että...
Page 80
TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) VINKKI: Jos reseptiisi sisältyy useita kuivia aineksia, paina painiketta ennen kuin lisäät uusia aineksia punnittavaksi. Sekoita aineet ainessäiliössä ennen kuin avaat ainesventtiilin. HUOMAUTUS: Kun olet punninnut ainekset, voit sammuttaa vaa’an painamalla painiketta Vaaka myös sammuu automaattisesti, ellei sitä käytetä viiteen minuuttiin. HOITO JA PUHDISTUS SIIVILÄ...
Page 81
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Page 82
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Page 83
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 4. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug.
Page 84
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Page 85
SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med jordforbindelse. Fjern ikke jordstikket. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledninger. Hvis disse instruktuioner ikke følges, kan det medføre død, brand eller elektrisk stød. Slut køkkenmaskinen til et elstik med jordforbindelse. SAMLING AF SIGTE- OG VÆGTTILBEHØRET Sådan monteres drejeslisken: Sænk drejeslisken ned i sigtehuset, så...
Page 86
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) TIP: Hvis din opskrift kræver flere tørre ingredienser, skal du trykke på mellem tilsætning af de ingredienser, der skal vejes, og så røre rundt i tragten, før du åbner ingrediensventilen. BEMÆRK: Når du har vejet ingredienserne, kan du til enhver tid slukke for vægten ved at trykke på...
Page 87
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
Page 88
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 89
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) 6. Slökkvið á tækinu (0), takið úr sambandi við innstungu og losið sigti + vigt frá tækinu fyrir þrif og þegar það er ekki í notkun. Slökkvið á tækinu (0) og tryggið að mótorinn stöðvist alveg áður en fylgihlutir eru festir á eða losaðir frá. 7.
Page 90
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Page 91
SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) VIÐVÖRUN Hætta á raflosti Settu í samband við jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Ef ekki er farið eftir þessum leiðbeiningum getur það leitt til dauða, elds eða raflosts. Settu hrærivélina í samband við jarðtengda innstungu. SIGTI+VIGT AUKABÚNAÐURINN SETTUR SAMAN Til að...
Page 92
NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) Þegar sigtun virðist vera lokið skaltu banka á húsið og síðan á rennunni til að losa allt hráefni. RÁÐ: Ef uppskriftin þín kallar á mörg þurrefni, ýttu á á milli þess að bæta við hráefnum til vigtunar, og hræra í þeim í trektinni áður en hráefnisloki er opnaður. ATHUGIÐ: Þegar búið...
Page 93
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Page 94
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ lb/oz/g 1. Корпус насадки для просеивания 8. Дисплей цифровых весов и панель управления 2. Цифровые весы 9. Кнопка вкл./выкл. 3. Крышка/пластина весов 10. Кнопка определения тары 4. Контейнер для ингредиентов 11. Переключатель единиц измерения 5. Клапан для ингредиентов веса...
Page 95
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Page 96
3. Только для Европейского Союза: Данный прибор не должен использоваться детьми. Храните прибор и его сетевой шнур в местах, недоступных для детей. 4. Только для Европейского Союза: лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющие надлежащего опыта использования...
Page 97
предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu. СБОРКА ИЗДЕЛИЯ КОНФИГУРАЦИИ НАСАДКИ Взвешивание, просеивание и подача ингредиентов в чашу миксера или...
Page 98
УСТАНОВКА КОРПУСА Взвешивание и подача ингредиентов без просеивания: НАСАДКИ ДЛЯ ПРОСЕИВАНИЯ используйте насадку без сита при НА ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР взвешивании и подаче более крупных ингредиентов, например цельного Перед первым использованием овса, который не нужно просеивать. Перед первым использованием насадки Чтобы добавлять ингредиенты для...
Page 99
Вставьте кожух вала насадки в ступицу ВНИМАНИЕ привода для насадок, убедившись, что вал привода установлен в квадратное гнездо привода. Если необходимо, поверните насадку в нужное положение. Когда насадка находится в правильном положении, штифт на насадке войдет в паз на ободе ступицы.
Page 100
СБОРКА НАСАДКИ ДЛЯ Установка весов: поместите весы на ПРОСЕИВАНИЯ И верхнюю часть корпуса насадки для просеивания так, чтобы дисплей ВЗВЕШИВАНИЯ цифровых весов был направлен в сторону от планетарного миксера и Установка поворотного желоба: немного влево от центра. Поверните опустите поворотный желоб в корпус весы...
Page 101
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ВЗВЕШИВАНИЕ И ПРОСЕИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ lb/oz/g Нажмите (вкл./выкл.), затем нажмите (определение тары), пока на дисплее не отобразится 0. Добавляйте ингредиенты в контейнер, пока не получите нужный вес. lb/oz/g Перед добавлением ингредиентов в контейнер убедитесь, что клапан для ингредиентов находится в закрытом положении, а...
Page 102
Включите планетарный миксер на ПРИМЕЧАНИЕ. После взвешивания нужную скорость, затем откройте ингредиентов можно в любое время клапан для ингредиентов. Ингредиенты выключить весы, нажав кнопку будут просеяны и поданы в чашу в Весы также автоматически соответствии с выбранной скоростью. отключаются через 5 минут ПРИМЕЧАНИЕ.
Page 103
УХОД И ЧИСТКА ОЧИСТКА НАСАДКИ ДЛЯ Разборка блока сита: поверните ПРОСЕИВАНИЯ И зажимную гайку влево, чтобы ослабить и извлечь сетку для очистки, если это ВЗВЕШИВАНИЯ И необходимо. АКСЕССУАРОВ ВАЖНО. Давайте прибору полностью остыть перед установкой или извлечением его частей, а также перед очисткой прибора.
Page 104
выключите питание (положение «0»). Затем снова включите питание. Если ошибка Err1 по-прежнему возникает, обратитесь в службу поддержки. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid («Гарантия»)». Не Если проблема не может быть решена: возвращайте прибор продавцу. Продавцы не выполняют ремонт. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО...
Page 105
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Page 107
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Page 108
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
Page 109
KONFIGURACJE PRZESIEWACZA I WAGI Moduł przesiewacza z wagą może być używany ze wszystkimi domowymi mikserami stojącymi KitchenAid, włączając w to wszelkie akcesoria ze stali nierdzewnej oraz misy szklane i ceramiczne. Nie można go używać łącznie z misą do miksowania z precyzyjnym podgrzewaniem, maszynką...
Page 110
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Używanie w charakterze wagi stołowej: Ustawić wagę na stole lub blacie i umieścić na niej pokrywę/płytę wagową. MOCOWANIE OBUDOWY PRZESIEWACZA NA MIKSERZE STOJĄCYM Przed pierwszym użyciem Przed użyciem przesiewacza z wagą należy przetrzeć pojemnik na składniki, zespół przesiewacza oraz rynienkę...
Page 111
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Instalowanie wagi: Umieścić wagę na obudowie przesiewacza tak, by wyświetlacz cyfrowy wagi ustawiony był w kierunku od miksera stojącego, nieco w lewo od pozycji środkowej. Obrócić wagę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż do zablokowania na miejscu. Instalowanie lejka składników: Wyrównać...
Page 112
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień...
Page 113
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Page 114
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Page 115
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 4. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí...
Page 116
SESTAVY SÍTKA A VÁHY Nástavec se sítkem a váhou je kompatibilní se všemi domácími kuchyňskými roboty KitchenAid, včetně veškerých mís v příslušenství z nerezové oceli, skla a keramiky. Není kompatibilní s přesnou ohřívací mísou, zmrzlinovačem ani s nalévacím štítem. Nástavec se sítkem a váhou lze použít různými způsoby: k vážení a prosévání přísad při pomalém přidávání...
Page 117
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) Vložte kryt hřídele na nástavce do upínací hlavice a ujistěte se, že hřídel lze vložit do hranatého otvoru upínací hlavice. V případě nutnosti otočte nástavcem ze strany na stranu. Správná poloha je taková, při které výstupek na krytu příslušenství zapadne do zářezu na okraji hlavice.
Page 118
POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Přidávejte přísady do násypky na přísady, dokud nedosáhnete cílové hmotnosti. TIP: Než začnete přidávat suché přísady přes sítko, ujistěte se, že neobsahují žádné velké nebo tvrdé hrudky. Tak jako u každého sítka i zde platí, že velké nebo tvrdé hrudky se během prosévání...
Page 119
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Page 120
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Page 121
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 122
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 4. Sadece Avrupa Birliği: Cihazlar; fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, bu kişiler gözetim altında tutulduğu veya cihazın güvenli kullanımı hakkında önceden bilgilendirildiği ve ilgili tehlikeleri anlamaları sağlandığı takdirde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir.
Page 123
ELEK+TARTI YAPILANDIRMALARI Elek+Tartı Aparatı; tüm paslanmaz çelik, cam ve seramik kase aksesuarları dahil olmak üzere tüm ev tipi KitchenAid Stand Mikserler ile uyumludur. Hassas Isı Karıştırma Kasesi, Dondurma Makinesi veya Dökme Koruması ile uyumlu değildir. Elek+Tartı aparatı çeşitli şekillerde kullanılabilir: malzemeleri tartıp eledikten sonra karıştırma kasesine veya ayrı...
Page 124
ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) Aparat milinin uç kısmını Aparat Yuvasına takın ve güç milinin kare aparat yuvası soketine oturduğundan emin olun. Gerekirse aparatı ileri geri oynatın. Doğru konumda olduğunda aparat yuvasındaki pim, yuvanın kenarındaki çentiğe oturur. Stand Mikser aksesuar yuvası düğmesini, aparat Stand Miksere tam olarak sabitlenene kadar saat yönünde çevirerek sıkın.
Page 125
ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) Stand Mikseri istediğiniz hıza getirin, ardından Malzeme Valfini açın. Malzemeler, seçilen hızda elenip kaseye akar. NOT: Elek tüm hız seviyelerinde çalışabildiğinden, tarifiniz için en uygun hızı seçin. Eleme tamamlandığında önce gövdeye, ardından oluğa hafifçe vurarak kalan tüm malzemeyi boşaltın.
Page 126
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Page 127
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Page 128
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Page 129
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Лише для Європейського союзу: особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися приладом, якщо за ними здійснюється нагляд або їм надано інструкції стосовно безпечного використання обладнання й вони розуміють пов’язані із цим загрози. Дітям...
Page 130
КОНФІГУРАЦІЇ ПРОСІЮВАННЯ ТА ЗВАЖУВАННЯ Насадка для просіювання та зважування сумісна з усіма планетарними міксерами KitchenAid, а також з усіма аксесуарами з нержавіючої сталі та скла й керамічними чашами. Вона несумісна з чашею для змішування за точної температури, мороженицею та захисним щитком.
Page 131
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) УСТАНОВЛЕННЯ КОРПУСА СИТА НА ПЛАНЕТАРНИЙ МІКСЕР Перед першим використанням Перед першим використанням сита з вагами протріть лоток для інгредієнтів, вузол сита й поворотний жолоб вологою ганчіркою, змоченою в теплій воді, та видаліть всі забруднення. Не мийте корпус сита або цифрові ваги у воді. Висушіть м’якою серветкою. Докладні...
Page 132
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ЗВАЖУВАННЯ Й ПРОСІЮВАННЯ ІНГРЕДІЄНТІВ Натисніть кнопку (Увімкн. / Вимк.), а потім натискайте кнопку (Тара), доки на дисплеї не з’явиться значення «0». Перш ніж додавати інгредієнти в лоток, закрийте клапан подавання інгредієнтів і спрямуйте поворотний жолоб у чашу для змішування або відповідний контейнер. ПРИМІТКА.
Page 133
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Page 134
оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що в разі повернення дефектного виробу чи його частин належне пакування оплачується споживачем.