Télécharger Imprimer la page
Panasonic S-36PT2E5A Instructions D'installation
Panasonic S-36PT2E5A Instructions D'installation

Panasonic S-36PT2E5A Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour S-36PT2E5A:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

INSTALLATION INSTRUCTIONS
– Single Split Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Unit
Rated Capacity
Indoor
Type
Unit Type
36
45
50
60
71
100
125
140
T2
Ceiling
S-36PT2E5A S-45PT2E5A S-50PT2E5A S-60PT2E5A S-71PT2E5A S-100PT2E5A S-125PT2E5A S-140PT2E5A
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
F616389

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic S-36PT2E5A

  • Page 1 Type Unit Type Ceiling S-36PT2E5A S-45PT2E5A S-50PT2E5A S-60PT2E5A S-71PT2E5A S-100PT2E5A S-125PT2E5A S-140PT2E5A ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Page 2 IMPORTANT! • Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means Please Read Before Starting having a contact separation in all poles This air conditioner must be installed by the sales dealer must be incorporated in the fixed wiring or installer.
  • Page 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled WARNING WARNING under any circumstances. • When performing piping Modified or disassembled work do not mix air except unit may cause fire, for specified refrigerant electric shock or injury. (R410A) in refrigeration cycle.
  • Page 4 CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 7.
  • Page 5 1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Page 6 2. SELECTING THE INSTALLATION SITE Ceiling Ceiling 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. Wall ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. min. 25 cm ● locations near heat sources which may affect the min.
  • Page 7 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT Unit: mm ■ Ceiling Type (T2 Type) 3-1. Required Minimum Space for Installation and Service Air intake (1) Dimensions of suspension bolt pitch and unit Length Type 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 100, 125, 140 1541...
  • Page 8 3-2. Preparation Before Installation (4) Remove the center bracket. When wiring, remove the center bracket if necessary. (1) Remove the bracket (for suspending the indoor unit). When wiring is completed, reinstall the center bracket in its Loose the M8 suspension bolts. original position.
  • Page 9 b) Suspend the indoor unit to the bracket. WARNING Tighten the M8 suspension bolts and fix the indoor unit in place. (Fig. 3-17) It is important that you use extreme care in supporting the indoor unit from the ceiling. Ensure that the ceiling is strong enough to support the weight of the unit.
  • Page 10 3-6. Installing the Drain Pipe ● Never allow water traps to occur in the course of the piping. ● Insulate any piping inside the room to prevent dripping. ● Prepare hard PVC pipe for the drain and connect it to the indoor unit drain pipe with the supplied hose band to prevent ●...
  • Page 11 4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. (2) Circuit breaker must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring regulations.
  • Page 12 4-3. Wiring System Diagrams * 3-phase model connections Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit (3-phase) 220/230/240V ~50Hz INV unit Power supply Ground Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit (No. 2) * Single-phase model connections Power supply Ground 220/230/240V ~50Hz...
  • Page 13 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Page 14 How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring Stranded wire Special Screw washer (1) Cut the wire end with cutting pliers, Ring then strip the insulation to expose the pressure Ring pressure stranded wiring about 10 mm and terminal Screw and terminal...
  • Page 15 5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a flare nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Page 16 For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Insulation material ● flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts The material used for insulation must have good insulation for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Page 17 5-5. Finishing the Installation ● Attach the air-intake grille. When attaching the air-intake grille, perform the reverse After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing procedure to removing the grille. putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft Refer to the section “3-2.
  • Page 18 9. APPENDIX <How to clean the filter> 1. Remove the air filter from the air intake grille. ■ Care and Cleaning 2. Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water, and dry it.
  • Page 19 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. Indoor unit ● Symptom Cause Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Page 20 Check Before Requiring Services ● Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote at all although power is turned controller again. Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Page 21 IMPORTANT ! • Serrer fermement toutes les connexions. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion Veuillez lire ce qui suit avant de et présenter un danger potentiel d’incendie. procéder • Prévoir une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité.
  • Page 22 Lors du raccordement de la tuyauterie de • Ce produit ne doit en aucune réfrigérant circonstance être modifié ou démonté. Un appareil modifié ou AVERTISSEMENT • Lors de la réalisation du travail de démonté peut provoquer un incendie, tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf une électrocution ou des blessures.
  • Page 23 TABLE DES MATIèRES Page Page IMPORTANT ! ........21 7.
  • Page 24 1. GéNéRALITéS Mode d’emploi Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités Instructions d’installation intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires énumérées sont avec le système avant de commencer.
  • Page 25 2. SéLECTION DU SITE D’INSTALLATION Plafond Plafond 2-1. Unité intérieure À éVITER : ● les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz inflammable. ● les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. min.
  • Page 26 3. COMMENT INSTALLER L’UNITé Unité : mm INTéRIEURE ■ Type de plafond (Type T2) 3-1. Espace minimum nécessaire pour l’installation Entrée d’air et l’entretien (1) Dimensions de l’unité et pas des boulons de suspension Longueur Type 24,5 24,5 36, 45, 50 Évacuation 60, 71 (Pas des boulons de suspension)
  • Page 27 3-2. Préparations avant l’installation (4) Enlever le support central. (1) Déposer le support (pour la suspension de l’unité intérieure). Lors du câblage, déposer le support central au besoin. Une fois le câblage terminé, remettre en place le support Desserrer les boulons de suspension M8. central à...
  • Page 28 b) Suspendre l’unité intérieure au support. AVERTISSEMENT Serrer les boulons de suspension M8 et fixer l’unité intérieure en place. (Fig. 3-17) Il est important de faire très attention pour la fixation de l’unité intérieure au plafond. S’assurer que le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l’unité.
  • Page 29 3-6. Installation du tube de vidange Inclinaison Inclinaison vers le bas : vers le ● Préparer le tuyau en PVC dur pour la vidange, et le min. 1/100 haut : connecter au tuyau de vidange de l’unité intérieure avec le collier flexible fourni pour empêcher les fuites d’eau.
  • Page 30 PRÉCAUTION PRÉCAUTION L’unité intérieure doit être légèrement inclinée vers le bas Vérifier les réglementations et les codes électriques locaux en direction du côté de raccordement du tube de vidange avant de procéder au câblage. comme illustré sur la figure ci-dessous de sorte que l’eau De même, vérifier toutes les instructions ou limitations usée puisse circuler librement sans être piégée au milieu.
  • Page 31 4-3. Schémas du système de câblage * Raccordements du modèle triphasé Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure (triphasé) 220/230/240V ~ 50 Hz Unité INV Alimentation Mise à la terre 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Télécommande Mise à la terre Mise à...
  • Page 32 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court- circuitage.
  • Page 33 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés Fil torsadé Rondelle (1) Couper l’extrémité de câble avec une spéciale pince coupante, puis dénuder l’isolant Cosse pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse annulaire annulaire 10 mm, et bien torsader les brins du Vis et rondelle à...
  • Page 34 5. COMMENT EFFECTUER LA (2) Appliquer toujours un lubrifiant de réfrigération (ou de l’huile) sur l’intérieur de l’écrou évasé avant de procéder TUYAUTERIE aux raccordements de la tuyauterie. Ceci est efficace pour la réduction des fuites de gaz. (Fig. 5-4) Le côté...
  • Page 35 Matériau d’isolation ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Le matériau utilisé pour l’isolation doit avoir de bonnes l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La caractéristiques d’isolation, être facile à...
  • Page 36 5-5. Fin de l’installation ● Fixer la grille d’admission d’air. Pour fixer la grille d’admission d’air, procéder dans le sens Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la canalisation, inverse du retrait de la grille. utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur Se reporter à...
  • Page 37 9. ANNEXE <Comment nettoyer le filtre> 1. Enlever le filtre à air de la grille d’entrée d’air. 2. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière légère. En ■ Entretien et nettoyage présence de poussière collante sur le filtre, laver le filtre dans l’eau chaude, savonneuse, le rincer dans de l’eau AVERTISSEMENT propre et le sécher.
  • Page 38 Dépannage ■ Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de demander une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contacter le revendeur ou un centre de services. Unité intérieure ● Symptôme Cause Bruit Bruit de ruissellement d’eau pendant Bruit de circulation du liquide réfrigérant à...
  • Page 39 Points à vérifier avant de solliciter un dépannage ● Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après panne de Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Page 40 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RéFRIGéRANT UTILISé Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Page 41 ¡IMPORTANTE! • Conecte firmemente todos los cables. Los cables sueltos pueden provocar sobrecalentamiento en los Lea este manual antes de empezar puntos de conexión y posibles peligros de incendio. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse encargados de instalar este climatizador de aire.
  • Page 42 Cuando conecte tuberías de refrigerante • Este producto no deberá modificarse ni desmontarse bajo ningún • A la hora de realizar los trabajos de concepto. La modificación o el ADVERTENCIA conexión de tuberías, no combine desmontaje de la unidad podría aire, a excepción del que provocar incendios, descargas corresponde al refrigerante...
  • Page 43 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........41 7.
  • Page 44 1. GENERAL Instrucciones de funcionamiento Este manual describe brevemente el lugar y la forma de instalación de un sistema climatizador de aire. Lea todas las instrucciones Instrucciones de para las unidades interior y exterior, y cerciórese de haber recibido instalación todas las piezas antes de iniciar la instalación del sistema.
  • Page 45 2. SELECCIóN DEL LUGAR DE Techo INSTALACIóN Techo 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en las que puedan producirse filtraciones de gases Pared inflamables. ● lugares en los que existan grandes cantidades de rocío de mín. 25 cm aceite. mín. 25 cm Vista frontal ●...
  • Page 46 3. INSTALACIóN DE LA UNIDAD Unidad: mm INTERIOR ■ Tipo de techo (Tipo T2) 3-1. Espacio mínimo necesario para la instalación y Entrada de aire el servicio (1) Dimensiones de paso de perno de suspensión y unidad Longitud Tipo 36, 45, 50 24,5 24,5 60, 71...
  • Page 47 3-2. Preparativos antes de la instalación (4) Retire el soporte central. Cuando realice el cableado, retire el soporte central, en (1) Extraiga el soporte (para suspender la unidad interior). caso necesario. Cuando se haya completado el cableado, Aloje los pernos de suspensión M8. vuelva a instalar el soporte central en su posición original.
  • Page 48 b) Suspenda la unidad interior mediante el soporte. ADVERTENCIA Apriete los pernos de suspensión M8 y fije la unidad interior en su sitio. (Fig. 3-17) Es muy importante que tenga mucho cuidado al sujetar la unidad interior al techo. Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente sólido como para soportar el peso de la Perno de suspensión M8 unidad.
  • Page 49 3-6. Instalación de la tubería de drenaje ● Conecte la tubería de drenaje de forma que quede inclinada hacia abajo desde la unidad al exterior. (Fig. 3-22) ● Prepare el tubo de PVC duro para el drenaje y conéctelo al tubo de drenaje de la unidad interior con la banda de la Inclinación manguera suministrada para evitar fugas de agua.
  • Page 50 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La unidad interior debería inclinarse ligeramente hacia Compruebe los códigos y las regulaciones eléctricas abajo, hacia el lado de la conexión del tubo de drenaje, tal y locales antes de realizar el cableado. como se muestra en la figura siguiente, de forma que el Además, compruebe cualquier instrucción o limitación agua residual pueda fluir libremente, sin problemas de especificada.
  • Page 51 4-3. Diagramas del sistema de cableado *Conexiones del modelo trifásico Unidad interior (n.° 1) Alimentación Unidad exterior (trifásica) 220/230/240V ~ 50 Hz Unidad INV Alimentación Tierra Mando a 380/400/415V, 3 N~, 50Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior (n.° 2) *Conexiones del modelo monofásico Alimentación Tierra...
  • Page 52 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Page 53 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con Cable trenzado Arandela Tornillo alicates de corte, quite el aislante para especial exponer los conductores trenzados Terminal de Terminal de unos 10 mm y retuerza con fuerza los presión de Tornillo y presión de anillo...
  • Page 54 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS Precaución antes de conectar con fuerza los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Page 55 Para las tuercas abocinadas en las conexiones de tuberías, ● NOTA asegúrese de emplear las tuercas abocinadas suministradas Apriete las abrazaderas para evitar cualquier condensación que con la unidad o tuercas abocinadas para R410A (tipo 2). Las pudiera producirse si el tubo de cobre quedara expuesto. tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la tabla que aparece Material aislante...
  • Page 56 5-5. Finalización de la instalación ● Fije la rejilla de entrada de aire. Cuando fije la rejilla de entrada de aire, siga el Cuando termine de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de procedimiento inverso para retirar la rejilla. sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que Consulte la sección “3-2.
  • Page 57 9. APéNDICE <Limpieza del filtro> 1. Extraiga el filtro de aire de la rejilla de entrada de aire. ■ Mantenimiento y limpieza 2. Utilice una aspiradora para quitar el polvo. Si hay polvo más difícil de quitar en el filtro, límpielo con agua tibia con jabón, ADVERTENCIA enjuáguelo con agua limpia y séquelo.
  • Page 58 ■ Localización y resolución de problemas Si su climatizador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. Unidad interior ●...
  • Page 59 Comprobaciones previas a la solicitud de servicio ● Síntoma Causa Solución El climatizador de aire no Fallo de alimentación o situación posterior a Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en funciona, aunque la fallo de alimentación el mando a distancia. alimentación está...
  • Page 60 INFORMACIóN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Page 61 WICHTIG! • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation des Klimageräts muss von dem Vertrieb oder einem Installateur durchgeführt werden. • Für jedes Gerät muss eine separate Steckdose Diese Informationen richten sich ausschließlich an vorbereitet werden.
  • Page 62 Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen abgeändert oder zerlegt • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, werden. Ein Abändern oder Zerlegen WARNUNG dass neben dem vorgeschriebenen des Geräts kann einen Brand, einen Kühlmittel (R410A) keine Luft in Stromschlag oder eine Verletzung verursachen.
  • Page 63 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........61 7.
  • Page 64 1. ALLGEMEINES (im Versandkarton verpackt) Für linke Seitenverkleidung (L) Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Seite Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Für Seitenverkleidung Schraube Innen- und Außengeräte sorgfältig durch, und vergewissern (L/R) Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile Bedienungsanleitung...
  • Page 65 2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Decke Decke 2-1. Innengerät VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. Wand ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. mind. 25 cm mind. 25 cm Ansicht von vorne ● Orte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden kann.
  • Page 66 3. INSTALLIEREN DES INNENGERäTS Einheit: mm ■ Deckenausführung (Typ T2) 3-1. Erforderliche Mindestabmessungen für Installation und Wartung Lufteinlass (1) Abmessungen für Hängeankerabstand und Gerät Länge 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 24,5 24,5 100, 125, 140 1541 1590 (Hängeankerabstand) Luftauslass Einheit: mm Abb.
  • Page 67 3-2. Installationsvorbereitung (4) Die mittlere Halterung entfernen. Bei der Verdrahtung die mittlere Halterung entfernen, falls (1) Die Halterung (zum Aufhängen des Innengeräts) erforderlich. Nach der Verdrahtung die mittlere Halterung entfernen. an der ursprünglichen Stelle wieder einbauen. Mittlere Halterung Die M8-Hängeanker lösen. Danach die Halterung entfernen.
  • Page 68 b) Das Innengerät an der Halterung aufhängen. WARNUNG Die M8-Hängeanker anziehen und das Innengerät fest montieren. (Abb. 3-17) Bei der Aufhängung des Innengeräts an der Decke muss mit äußerster Sorgfalt vorgegangen werden. Sicherstellen, dass die Decke stabil genug ist, um das Gewicht des M8-Hängeanker Geräts tragen zu können.
  • Page 69 3-6. Installieren der Ablaufleitung ● Die Ablaufleitung so verlegen, dass ein leichtes Gefälle vom Gerät nach außen besteht. (Abb. 3-22) ● Um ein einwandfreies Ablaufen des Wassers zu gewährleisten, ein Hart-PVC-Rohr an der Ablauföffnung anbringen, dann mit Hilfe des mitgelieferten Schlauchbinders Gefälle: Mind.
  • Page 70 VORSICHT VORSICHT Vor Beginn der Verkabelung die örtlichen Verordnungen Das Innengerät sollte in Richtung des und Richtlinien überprüfen. Ablaufleitungsanschlusses ein wenig nach unten geneigt Ebenso auf spezielle Verordnungen und Begrenzungen sein, wie in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht, achten. damit das Wasser vollständig abfließen kann und kein Restwasser in der Mitte verbleibt.
  • Page 71 4-3. Schaltpläne * Anschlüsse für das 3-Phasen-Modell Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät (dreiphasig) 220/230/240V ~ 50 Hz INV-Gerät Stromversorgung Erdung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät   (Nr. 2) * Anschlüsse für das 1-Phasen-Modell Stromversorgung Erdung 220/230/240V ~ 50 Hz Außengerät (einphasig) INV-Gerät Stromversorgung...
  • Page 72 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Page 73 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe Seitenschneider beschneiden, dann die Isolierung abziehen, um ungefähr Ringklemme 10 mm der Litze freizulegen; danach Ringklemme Schraube und die Enden der Litze verdrillen. Spezialscheibe Klemmenplatte (Abb.
  • Page 74 5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. Kühlschmierfett auftragen. 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen Abb. 5-4 Bördeln der Leitungen (3) Um eine korrekte Verbindung zu gewährleisten, müssen Bei den meisten konventionellen Split-System-Klimageräten Verbindungsleitung und die aufgeweitete Leitung in wird zum Verbinden von Kühlmittelleitungen zwischen den gerader Richtung zueinander positioniert werden;...
  • Page 75 Drehmomentschlüssel Bördelisolierung (für Gasleitung) Nach oben weisen Bördelisolierung Schlüssel (für Flüssigkeitsleitung) Innengerät Leitungsaufnahme Außengerät Abb. 5-6 Flüssigkeitsleitung Es dürfen nur die mit dem Gerät mitgelieferten ● Gasleitung Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A Isolierung Überwurfmutter (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden.
  • Page 76 Die als Zubehör mitgelieferten Seitenverkleidungen ● anbringen. Die Abdeckungen von der Vorderseite her aufschieben und die Klauen in den Sperrklinken einrasten lassen. Die Schrauben (mitgeliefertes Zubehör) anziehen. Seitenverkleidung (mitgeliefertes Zubehör) Klammer   Ablaufschlauch Isolierte Leitungen Abb. 5-9 Schraube (mitgeliefertes Zubehör) VORSICHT Abb.
  • Page 77 9. ANHANG <Reinigen des Filters> 1. Den Luftfilter vom Lufteinlassgitter abnehmen. ■ Pflege und Reinigung 2. Losen Staub mit einem Staubsauger absaugen. Am Filter festsitzenden Staub in lauwarmer Seifenlauge abwaschen. Anschließend den Filter mit sauberem Wasser abspülen WARNUNG und trocknen. ●...
  • Page 78 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Page 79 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimagerät läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ●...
  • Page 80 WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KäLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Page 81 IMPORTANTE! • Collegare saldamente tutti i cavi elettrici. I cavi allentati possono causare surriscaldamento nei punti di Leggere prima d’iniziare il lavoro collegamento, con possibile rischio di incendio. Questo condizionatore d’aria deve essere installato dal • Predisporre una presa di corrente indipendente per proprio rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Page 82 Durante la connessione della tubazione del • Questo prodotto non deve essere refrigerante modificato o smontato in nessun caso. L’unità modificata o smontata AVVERTENZA può causare incendio, scosse • Durante l’installazione dei tubi del elettriche o lesioni personali. circuito refrigerante, fare attenzione affinché...
  • Page 83 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE! ........81 7.
  • Page 84 1. INFORMAZIONI GENERALI Istruzioni per l’uso Questo manuale illustra brevemente dove e come installare il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare, leggere tutte le Istruzioni per istruzioni fornite per le unità interne ed esterne e verificare la l’installazione presenza di tutti gli accessori elencati. 1-1.
  • Page 85 2. SCELTA DEL LUOGO DI Soffitto INSTALLAZIONE Soffitto 2-1. Unità interna NON INSTALLARE: ● punti eventualmente soggetti alla fuoriuscita di gas Parete infiammabile. ● punti soggetti a grandi quantità di fumi d’olio. min. 25 cm ● l’esposizione diretta al sole. min.
  • Page 86 3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA Unità: mm ■ Tipo a soffitto (tipo T2) 3-1. Spazio minimo richiesto per l’installazione e l’assistenza Presa d’aria (1) Dimensioni del passo del bullone di sospensione e unità Lunghezza Tipo 36, 45, 50 24,5 24,5 60, 71 1226 1275...
  • Page 87 3-2. Preparazione prima dell’installazione (4) Rimuovere la staffa centrale. Durante le operazioni di cablaggio, se necessario (1) Rimuovere la staffa (per sospendere l’unità interna). rimuovere la staffa centrale. Una volta completato il cablaggio, reinstallare la staffa centrale nella posizione Allentare i bulloni di sospensione M8. originaria.
  • Page 88 b) Sospendere l’unità interna alla staffa. AVVERTENZA Serrare i bulloni di sospensione M8 e fissare l’unità interna in posizione. (Fig. 3-17) Prestare la massima attenzione nel sostenere l’unità interna sul soffitto. Accertare che questo sia sufficientemente forte da sostenere il peso dell’unità. Prima di sospendere l’unità...
  • Page 89 ● Misurare lo spessore della parete dall’interno all’esterno e Inclinazione tagliare un tubo in PVC con una leggera angolazione in Inclinazione verso il basso: modo che si inserisca bene. Inserire il tubo in PVC nel muro. verso l’alto: min. 1/100 (Fig.
  • Page 90 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE L’unità interna deve essere inclinata leggermente in basso 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici verso il lato di collegamento del tubo di scarico, come (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione illustrato nella figura sotto, in modo che l’acqua di scarico nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere possa fuoriuscire agevolmente senza rimanere bloccata nel quindi osservando scrupolosamente il diagramma dei...
  • Page 91 4-3. Schemi di collegamento elettrico * Collegamenti nel modello trifase Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità esterna (trifase) 220/230/240V ~ 50 Hz Unità INV Alimentazione Terra 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna * Collegamenti nel modello monofase (N.
  • Page 92 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Page 93 Come collegare i cavi ai terminali ■ Per cavi a trefoli Rondella Filo a trefoli Vite speciale (1) Asportare circa 10 mm di guaina Terminale ad anello isolante dall’estremità del cavo per Terminale ad esporne i fili, i quali andranno quindi anello Vite e rondella speciale...
  • Page 94 5. COME PREPARARE I TUBI Avvertenza prima di collegare definitivamente i tubi (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro I tubi del liquido vanno collegati con dadi svasati, quelli del gas impermeabilizzante per evitare l’ingresso di acqua o mediante brasatura.
  • Page 95 Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati forniti in ● NOTA dotazione con l’unità, oppure dadi svasati appositi per il Serrare le fascette per prevenire l’eventuale condensa che si refrigerante R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi potrebbe formare se la tubazione in rame è...
  • Page 96 5-5. Completamento dell’installazione ● Fissare la griglia della presa d’aria. Una volta completati l’isolamento e la nastratura del fascio di Nel fissare la griglia della presa d’aria, eseguire la tubi, con dello stucco sigillare il foro nella parete, in modo da procedura inversa a quella eseguita per la sua rimozione.
  • Page 97 9. APPENDICE < Come pulire il filtro > 1. Rimuovere il filtro dalla griglia della presa d’aria. ■ Cura e pulizia 2. Rimuovere la polvere leggera servendosi di un aspirapolvere. Se la polvere continua ad aderire al filtro lo si AVVERTENZA deve lavare con acqua saponata tiepida, sciacquarlo con acqua pulita e quindi asciugarlo.
  • Page 98 ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza. Unità...
  • Page 99 Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza ● Sintomo Causa Soluzione Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il pulsante ON/OFF del condizionatore d’aria non telecomando. funziona. Il pulsante di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Page 100 INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Page 101 BELANGRIJK! • Zorg ervoor dat elk toestel een apart, eigen stopcontact heeft. Lees dit voor u begint • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van dealer of een erkende installateur.
  • Page 102 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Dit product mag in geen geval worden gewijzigd of gedemonteerd. • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen unit kan leiden tot brand, elektrische dat er geen lucht, maar alleen het schokken, of letsel.
  • Page 103 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........101 7.
  • Page 104 1. ALGEMEEN (Verpakt in kartonnen Zij-afdekking doos) Voor de Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe linkerkant het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Voor zij-afdekking Schroef goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en (L/R) accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij het Bedieningshandleiding...
  • Page 105 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Plafond Plafond 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. Wand ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. ● direct zonlicht. min. 25 cm ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties min.
  • Page 106 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT Eenheid: mm ■ Plafondtype (T2-type) 3-1. Vereiste minimale ruimte voor installatie en onderhoud Luchtinlaat (1) Afmetingen afstand ophangingsbout en unit Lengte Type 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 24,5 24,5 100, 125, 140 1541 1590 (Afstand ophangingsbouten) Lucht uitlaat...
  • Page 107 3-2. Voorbereidingen voor de installatie (4) Verwijder de middenbeugel. Verwijder bij het aanleggen van de bedrading indien nodig (1) Verwijder de beugel (voor het ophangen van de de middenbeugel. Wanneer de bedrading voltooid is, moet binnenunit). u de middenbeugel weer in zijn oorspronkelijke positie Maak de M8 ophangingsbouten los.
  • Page 108 b) Hang de binnenunit aan de beugel. WAARSCHUWING Draai de M8 ophangingsbouten en maak de binnenunit vast op zijn plaats. (Afb. 3-17) Het is belangrijk dat u uiterst voorzichtig bent bij het ophangen en ondersteunden van de binnenunit aan het plafond.
  • Page 109 3-6. Installeren van de afvoerpijp ● Sluit de afvoerpijp zo aan dat deze van de unit naar buiten naar beneden loopt. (Afb. 3-22) ● Zorg voor een harde PVC-pijp voor de afvoer en verbind deze met de afvoerpijp van de binnenunit met de Schuin naar Schuin meegeleverde slangenklem om waterlekkage te voorkomen.
  • Page 110 LET OP LET OP De binnenunit moet een klein beetje naar de kant hellen Controleer de plaatselijk geldende bouwverordeningen en waar de afvoerpijp is aangesloten, zoals u kunt zien op de andere regelgeving betreffende elektrische bedrading voor afbeelding hieronder, zodat het afvoerwater weg kan lopen u de bedrading aanlegt.
  • Page 111 4-3. Bedradingsschema’s * 3-fasenmodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit (3-fasen) 220/230/240V ~ 50Hz INV unit Stroomvoorziening Aarde 380/400/415 V, 3 N~, 50Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit * Enkele fasemodel aansluitingen (nr. 2) Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~ 50Hz Buitenunit (enkele fase) INV unit Stroomvoorziening Aarde...
  • Page 112 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de kortsluitstekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Page 113 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef kniptang, strip de isolatie van de tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt en draai de Ringaansluiting Schroef en Ringaansluiting strengen netjes in elkaar.
  • Page 114 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te De vloeistofleiding wordt aangesloten door middel van een voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen trompaansluiting met afsluitende moer/wartel, terwijl de voor gebruik.
  • Page 115 Gebruik 2 instelbare steeksleutels (baco’s) bij het ● Trompisolatiestuk (voor gasleiding) verwijderen van de afsluitende moeren/wartels van de verbindingen, of wanneer u ze na het verbinden van de Naar boven Trompisolatiestuk leidingen weer vastzet. (Afb. 5-6) (voor vloeistofleiding) Als de afsluitende moeren/wartels te vast worden gedraaid, kan de tromp beschadigd raken, wat kan leiden tot lekkage Leidinghouder van koelmiddel en tot letsel of verstikking van aanwezigen in...
  • Page 116 Bevestig de als accessoire meegeleverde zij-afdekkingen. ● Schuif de afdekkingen op hun plek vanaf de voorkant en bevestig de klauwtjes van de vergrendelingen. Draai de schroeven (als accessoire meegeleverd) vast. Zij-afdekking (als accessoire meegeleverd) Klem Afvoerslang Geïsoleerde leidingen Afb. 5-9 Schroef (als accessoire meegeleverd) LET OP Afb.
  • Page 117 9. AANHANGSEL <Schoonmaken van het filter> 1. Verwijder het luchtfilter van de grille van de luchtinlaat. ■ Onderhoud en reiniging 2. Gebruik een stofzuiger om een kleine hoeveelheid stof te verwijderen. Als er hardnekkig vuil op het filter zit, kunt u het filter wassen in een lauw sopje, afspoelen met schoon water WAARSCHUWING en goed laten drogen.
  • Page 118 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. Binnenunit ●...
  • Page 119 Controleren voor u om service verzoekt ● Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. De bedieningstoetsen doen het niet.
  • Page 120 BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Page 121 IMPORTANTE! • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade. Leia antes de colocar o sistema em • Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para funcionamento cada unidade, devendo ser integrada uma separação O aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo dos contactos para fornecer um meio de desligamento representante de vendas ou pelo instalador.
  • Page 122 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Este produto não deve ser modificado ou desmontado em • Quando efectuar a instalação da nenhuma hipótese. Unidade ADVERTÊNCIA tubagem, não misture ar, excepto o desmontada ou modificada pode refrigerante especificado (R410A), causar incêndio, choque eléctrico ou ferimento.
  • Page 123 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........121 7.
  • Page 124 1. GENERALIDADES (Embalada na caixa Tampa lateral de cartão) Para lado Este manual descreve brevemente onde e como instalar o esquerdo sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Para tampa lateral Parafuso todas as peças listadas estão incluídas com o sistema antes de...
  • Page 125 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE Tecto INSTALAÇÃO Tecto 2-1. Unidade interior EVITE: Parede ● áreas em que haja possibilidade de fuga de gás inflamável. ● lugares em que existam grandes quantidades de vapor de óleo. mín. 25 cm mín. 25 cm Vista frontal ●...
  • Page 126 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE Unidade: mm INTERIOR ■ Tipo de tecto (Tipo T2) 3-1. Espaço mínimo requerido para instalação e Admissão de ar serviço (1) Dimensões da unidade e do passo do parafuso de suspensão Comprimento Tipo 36, 45, 50 24,5 24,5 60, 71...
  • Page 127 3-2. Preparação antes da instalação (4) Retire o suporte central. (1) Retire o suporte (para suspensão da unidade interior). Ao fazer a instalação eléctrica, retire o suporte central, se necessário. Ao concluir a instalação eléctrica, reinstale o Desaperte os parafusos de suspensão M8. suporte central em sua posição original.
  • Page 128 b) Suspenda a unidade interior no suporte. ADVERTÊNCIA Aperte os parafusos de suspensão M8 e fixe a unidade interior em posição. (Fig. 3-17) é importante tomar muito cuidado ao suportar a unidade interior desde o tecto. Certifique-se de que o tecto é forte o suficiente para suportar o peso da unidade.
  • Page 129 3-6. Instalação do tubo de drenagem ● Ligue o tubo de drenagem de modo que fique inclinado para baixo da unidade para fora. (Fig. 3-22) ● Prepare um tubo PVC duro para a drenagem, e ligue-o ao tubo de drenagem da unidade interior com a banda de tubo Inclinação flexível fornecida para prevenir vazamentos de água.
  • Page 130 PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Verifique os regulamentos e códigos eléctricos locais A unidade interior deve ficar ligeiramente inclinada para antes de realizar a instalação eléctrica. baixo, na direcção do lado de ligação do tubo de drenagem, Além disso, verifique quaisquer instruções ou limitações como mostrado na figura abaixo, de forma que a água especificadas.
  • Page 131 4-3. Diagramas do sistema eléctrico * Ligações do modelo trifásico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade exterior (trifásica) 220/230/240 V ~ 50 Hz Unidade inversora Ligação à terra Fornecimento de energia 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à...
  • Page 132 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Page 133 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para Terminal expor o fio trançado aproximadamente Terminal de 10 mm e, em seguida, torça bem as pressão pressão tubular tubular...
  • Page 134 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos firmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Page 135 Material de isolamento Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifique- ● se de utilizar as porcas afuniladas que foram fornecidas com a O material utilizado para o isolamento deve ter boas unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo 2). A tubagem características de isolamento, ser fácil de utilizar, ser resistente de refrigerante que é...
  • Page 136 5-5. Conclusão da instalação ● Instale a grade de admissão de ar. Quando instalar a grade de admissão de ar, realize o Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante procedimento inverso ao da remoção da grade. na tubagem, utilize uma massa de enchimento para vedar Consulte a secção “3-2.
  • Page 137 9. APÊNDICE <Como limpar o filtro> 1. Retire o filtro de ar da grade de admissão de ar. ■ Cuidados e limpeza 2. Utilize um aspirador de pó para remover a poeira leve. Se houver uma poeira pegajosa no filtro, lave o filtro em ADVERTÊNCIA água ensaboada morna, enxagúe-o com água limpa e, em seguida, seque-o.
  • Page 138 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. Unidade interior ●...
  • Page 139 Verificar antes de solicitar assistência ● Sintoma Causa Solução O aparelho de ar Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ condicionado não funciona energia OFF no telecomando. O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desli- apesar da alimentação estar ●...
  • Page 140 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Page 141 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Στο σύστημα αυτό χρησιμοποιούνται επικίνδυνες υψηλές τάσεις ρεύματος. Παρακαλούμε να διαβάσετε το Κατά την καλωδίωση, να ανατρέχετε προσεκτικά εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε στο διάγραμμα καλωδίωσης και σε αυτές τις οδηγίες. Αντικανονικές συνδέσεις και ανεπαρκής γείωση μπορεί Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον να...
  • Page 142 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν, σε καμία περίπτωση, δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί. Η τροποποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται ή η αποσυναρμολόγηση της μονάδας αέρα εκτός από το καθορισμένο μπορεί...
  • Page 143 ΠΕρΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........141 7.
  • Page 144 1. ΓΕΝΙΚΑ (Συσκευασμένο σε Πλευρικό χάρτινο κουτί) Για Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον κάλυμμα (Δ) τη δεξιά πλευρά τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές (Συσκευασμένο μονάδες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά σε...
  • Page 145 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ Οροφή ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Οροφή 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟφυΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου Τοίχος αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες ελάχ. 25 cm ελάχ. 25 cm αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. Μπροστινή όψη ●...
  • Page 146 3. ΤρΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ Μονάδα: mm ΕΣΩΤΕρΙΚΗΣ ΜΟΝΑδΑΣ ■ Τύπου οροφής (Τύπος T2) 3-1. Ελάχιστος απαιτούμενος χώρος για Είσοδος αέρα εγκατάσταση και συντήρηση (1) διαστάσεις για βήμα μπουλονιού ανάρτησης και μονάδας Μήκος Τύπος 36, 45, 50 24,5 24,5 Εξαγωγή αέρα (Βήμα...
  • Page 147 3-2. Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση (4) Αφαιρέστε το κεντρικό βραχίονα στήριξης. Κατά την καλωδίωση, αφαιρέστε το κεντρικό βραχίονα (1) Αφαιρέστε το βραχίονα στήριξης (για την ανάρτηση της στήριξης, εάν απαιτείται. Όταν ολοκληρωθεί η εσωτερικής μονάδας). καλωδίωση, τοποθετήστε ξανά το κεντρικό βραχίονα Χαλαρώστε...
  • Page 148 β) Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στο βραχίονα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στήριξης. Είναι σημαντικό να προσέξετε ιδιαίτερα κατά τη στήριξη Σφίξτε τα μπουλόνια ανάρτησης M8 και της εσωτερικής μονάδας από την οροφή. Βεβαιωθείτε σταθεροποιήστε την εσωτερική μονάδα στη θέση της. ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική ώστε να μπορεί (Εικ.
  • Page 149 3-6. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης ● Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης ώστε να κλίνει προς τα κάτω από τη μονάδα προς τα έξω. (Εικ. 3-22) ● Προετοιμάστε έναν σωλήνα σκληρού PVC για την αποστράγγιση και συνδέστε τον με το σωλήνα Καθοδική αποστράγγισης...
  • Page 150 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Ελέγξτε τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες και Η εσωτερική μονάδα πρέπει να έχει ελαφριά κλίση κανονισμούς πριν την καλωδίωση. προς τα κάτω στην πλευρά σύνδεσης του σωλήνα Επίσης, ελέγξτε κάθε συγκεκριμένη οδηγία ή περιορισμό. αποστράγγισης όπως απεικονίζεται στην παρακάτω εικόνα...
  • Page 151 4-3. διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης * Συνδέσεις μοντέλου 3 φάσεων Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα (3-φασική) 220/230/240V ~ 50Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική μονάδα (Αρ. 2) * Συνδέσεις μοντέλου μονής φάσης Παροχή...
  • Page 152 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Page 153 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Συνεστραμμένο καλώδιο Ειδική Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση ροδέλα για να εκτεθεί το συνεστραμμένο Ακροδέκτης Ακροδέκτης πιεστικού καλώδιο κατά περίπου 10 mm πιεστικού δακτυλίου...
  • Page 154 5. ΤρΟΠΟΣ ΕΠΕξΕρΓΑΣΙΑΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Page 155 Μόνωση παξιμαδιών ρακόρ (2) Για να σφίξετε τα παξιμάδια ρακόρ, σφίξτε με την κατάλληλη ροπή. Συνδέστε το μονωτικό ρακόρ (παρέχεται) όμοια με το τύλιγμα γύρω από το παξιμάδι ρακόρ (παρέχεται). Ταιριάξτε και τις δύο ● Όταν αφαιρείτε τα παξιμάδια ρακόρ από τις συνδέσεις θύρες...
  • Page 156 ● Συνδέστε τα παρεχόμενα ως αξεσουάρ πλευρικά καλύμματα. Ολισθήστε τα καλύμματα από την μπροστινή πλευρά και συνδέστε τους γάντζους των μεντεσέδων. Σφίξτε τις βίδες (παρέχονται ως αξεσουάρ). Πλευρικό κάλυμμα (παρέχεται ως αξεσουάρ) Σφιγκτήρας Εύκαμπτος σωλήνας Μονωμένοι αποστράγγισης σωλήνες Εικ. 5-9 Βίδα...
  • Page 157 9. ΠΑρΑρΤΗΜΑ <Τρόπος καθαρισμού του φίλτρου> 1. Βγάλτε το φίλτρο αέρα από τη γρίλια εισροής αέρα. ■ φροντίδα και καθαρισμός 2. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρέσετε την ελαφριά σκόνη. Αν υπάρχει κολλημένη σκόνη στο φίλτρο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πλύντε το φίλτρο με χλιαρό σαπουνόνερο, ξεπλύνετε το σε...
  • Page 158 ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη δουλεύει σωστά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σας ή ένα κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Page 159 Ελέγξτε πριν απαιτήσετε σέρβις ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος τηλεχειριστήριο ξανά. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε την ισχύ αν ο διακόπτης ●...
  • Page 160 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗρΟφΟρΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧρΗΣΙΜΟΠΟΙΟυΜΕΝΟ ΨυΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Page 161 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и възможна опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Page 162 при свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва да бъде хладилен агент променян или разглобяван при никакви обстоятелства. Промяна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При извършване на работа по или разглобяване на модула може тръбопроводите, не смесвайте да причини пожар, токов удар или въздух, освен...
  • Page 163 СЪдЪРЖАНИе Страница Страница ВАЖНО! ......... 161 7.
  • Page 164 1. ОБщИ пОЛОЖеНИЯ За страничния Винт капак (L/R) Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатичната система. Моля, прочетете целия набор от Инструкции за инструкции за вътрешните и външните модули и, преди да експлоатация започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, Инструкции...
  • Page 165 2. ИЗБИРАНе НА пЛОщАдКА ЗА Таван ИНСТАЛИРАНе Таван 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТе: Стена ● области, където може да се очаква изтичане на запалим газ. мин. 25 см ● места с големи количества маслена мъгла. мин. 25 см Изглед отпред ● пряка слънчева светлина. ●...
  • Page 166 3. КАК Се ИНСТАЛИРА ВЪТРешНИЯТ Единица: мм МОдУЛ ■ Таванен тип (Тип T2) 3-1. Необходимо минимално пространство за Всмукване на въздух инсталиране и обслужване (1) Разстояние между крепежните болтове и размери на модула дължина Тип 24,5 24,5 36, 45, 50 (Разстояние...
  • Page 167 3-2. подготовка преди инсталацията (4) Отстранете централната скоба. При окабеляване махнете централната скоба, ако е (1) Махнете скобата (за окачване на вътрешния модул). необходимо. Когато окабеляването завърши, поставете Разхлабете крепежните болтове M8. централната скоба в първоначалното й положение. След това отстранете скобата. (Фиг. 3-4) Централна...
  • Page 168 b) Окачете вътрешния модул на скобата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Затегнете крепежните болтове M8 и закрепете вътрешния модул на място. (Фиг. 3-17) Важно е да сте изключително внимателни при подпиране на вътрешния модул от тавана. Уверете се, че таванът е достатъчно здрав, за да издържи тежестта Крепежен...
  • Page 169 3-6. Инсталиране на дренажната тръба Наклон ● Подгответе твърда PVC тръба за дренажа и я свържете надолу: Наклон към дренажната тръба на вътрешния модул с доставените мин. 1/100 нагоре: ленти за маркуч за предотвратяване на течове на вода. ● Измерете дебелината на стената от вътре навън и правилно...
  • Page 170 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Вътрешният модул трябва да бъде леко наклонен проверете местните електрически правила и наредби надолу към страната на свързване на дренажната преди да извършите окабеляването. тръба, както е показано на фигурата по-долу, така че Освен това, проверете всички специфични инструкции водата...
  • Page 171 4-3. диаграми за кабелно свързване * 3-фазен модел връзки Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул (3-фазов) 220/230/240V ~ 50Hz INV модул Електрозахранване Заземяване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен модул (№ 2) * Еднофазен модел връзки Електрозахранване...
  • Page 172 ВНИМАНИЕ (1) при свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (при транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Page 173 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников Специална кабел след това свалете изолацията, за да Винт шайба оголите проводника на около 10 мм Кръгла клема за и здраво усучете краищата му. Кръгла...
  • Page 174 5. КАК дА БЪдАТ ОБРАБОТеНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите ТРЪБОпРОВОдИТе (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна (2) Непременно...
  • Page 175 Изолационен материал За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, че ● използвате конусни гайки, които са доставени с модула, Материалът, използван за тази изолация, трябва да има или други конусни гайки за R410A (тип 2). добри изолационни характеристики, да бъде лесен за Тръбопроводите...
  • Page 176 5-5. приключване на инсталирането ● Прикрепете решетката за всмукване на въздух. След приключване на изолацията и намотаването около Когато прикрепяте решетката за всмукване на въздух, тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да извършете процедурата обратно на тази за запечатате отвора в стената, за да предотвратите отстраняване.
  • Page 177 9. пРИЛОЖеНИе <Как се почиства филтърът> 1. Махнете въздушния филтър от решетката за всмукване на въздух. ■ Грижи и почистване 2. Използвайте прахосмукачка, за да премахнете финия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ прах. Ако има лепкав прах върху филтъра, измийте го с хладка, сапунена вода, изплакнете с чиста вода и го ●...
  • Page 178 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● признак причина Шум Звук като водна струя по време на или Звук...
  • Page 179 проверете преди да изискате обслужване ● признак причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването или Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че след прекъсване на дистанционното управление. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете захранването, ако прекъсвачът е ●...
  • Page 180 ВАЖНА ИНФОРМАцИЯ, КАСАещА ИЗпОЛЗВАНИЯ ХЛАдИЛеН АГеНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Page 181 – БеЛеЖКА –...
  • Page 182 – БеЛеЖКА –...
  • Page 183 – БеЛеЖКА –...
  • Page 184 F616389 Printed in China DC1213-0...