Télécharger Imprimer la page

Breitling A17327381B1P1 Mode D'emploi page 71

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40
ENGLISH
Breitling Automatic
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping
instrument that has successfully passed the entire
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official
Chronometer Testing Institute), a neutral and
independent body which individually tests each
movement according to the specifications in force.
CAUTION
Mechanical watches with date, day, month, and
moon-phase indicators are equipped with a complex
mechanism that is set in motion between 8 pm and
3 am. It is vital to avoid adjusting the calendar or
moving the hands backwards during this period.
Please note that the diagram above is meant for
STEP 1
illustrative purposes and might slightly differ
Check whether the crown should be unscrewed
from reality.
(counterclockwise) before you carry out the following
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
steps.
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
la réalité.
STEP 2
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns
und kann von der Realität abweichen.
of the crown.
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
presentar leves variaciones respecto de la
STEP 3
realidad.
If the watch has no date aperture, pull the crown out to
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
position 2. Set the hour and minute hands.
essere leggermente diverso dalla realtà.
Tenha em atenção que a imagem acima é
If the watch does have a date aperture, proceed as
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
follows: pull the crown out to position 3. Turn it so
ligeiramente da realidade.
that the hour and minute hands point to 06:25. Push
Изображение выше приводится в
the crown into position 2. Turn it counterclockwise or
иллюстративных целях и может несколько
clockwise to set the date to the previous day. Pull the
отличаться от оригинала.
crown out to position 3. Turn the hands forwards until
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
the correct date appears at midnight. Set the hour and
もしれません 。
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
minute hands.
能略有不同 。
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
STEP 4
際情況略有差異 。
Push the crown back into position 1. If you had to
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
unscrew the crown in step 1, follow this final step:
있습니다.
press the crown gently, turning it clockwise, then
tighten it again until you feel some resistance.
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
Do not force it!
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
STEP 5
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
日期显示窗
For further details, please refer to the full User Manual
GUICHET DE DATE
日期視窗
which can be accessed by scanning the QR Code on
DATUMSFENSTER
날짜창
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
VENTANILLA DE FECHA
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
user-manuals.
JANELA DA DATA
АПЕРТУРА
WHAT TO AVOID
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ
Like any valuable object, Breitling chronometers
deserve special care. It is important to protect them
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose
them to chemical products, solvents, dangerous
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer
is designed to run smoothly at temperatures ranging
between 0°C and 50°C.
WARRANTY
Please check if your warranty has been activated
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches
purchased from an authorized Breitling retailer are
guaranteed against any manufacturing defects,
as indicated on our website under www.breitling.com/
international-warranty
V6 - P200.06,2_
Detailed information about the specific warranty
QSGB10B17B37B49
terms, coverage and exclusions applicable to your
product is accessible in your warranty account at
www.breitling.com/my-account
Detailed information about our after-sales service and
applicable terms and conditions is accessible on our
website under www.breitling.com/service-terms
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
FRANÇAIS
DEUTSCH
Breitling Automatic
Breitling Automatik
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
IHR BREITLING CHRONOMETER
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
COSC (Contrôle officiel suisse des chronomètres), organisme
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
neutre et indépendant qui teste individuellement chaque
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
mouvement selon la norme en vigueur.
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
IMPORTANT
Les montres mécaniques avec un guichet de date, de
ACHTUNG
jour, de mois et de phase de lune sont équipées d'un
Mechanische Uhren mit einer Datums-, Wochentags-,
mécanisme complexe qui se déclenche entre 20 h et 3 h.
Monats- und Mondphasenanzeige verfügen über einen
Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier
komplexen Mechanismus, der zwischen 20 Uhr abends
et toute mise à l'heure en arrière durant cette période.
und 3 Uhr nachts in Bewegung gesetzt wird. Sie sollten es
daher unbedingt vermeiden, das Datum in dieser Zeit zu
ÉTAPE 1
ändern oder die Uhrzeit auf eine frühere Zeit einzustellen.
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens
anti-horaire pour permettre le bon déroulement des
SCHRITT 1
prochaines étapes.
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren.
ÉTAPE 2
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de
SCHRITT 2
couronne dans le sens horaire.
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone
im Uhrzeigersinn auf.
ÉTAPE 3
Si la montre n'est pas équipée d'un guichet de date, tirer
SCHRITT 3
la couronne en position 2. Ajuster les aiguilles des heures
Wenn die Uhr kein Datumsfenster hat, ziehen Sie die
et des minutes.
Krone auf Position 2 heraus. Stellen Sie Stunden- und
Si la montre est équipée d'un guichet de date, procéder
Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.
comme suit : tirer la couronne en position 3. Tourner la
couronne afin que les aiguilles des heures et des minutes
Wenn die Uhr ein Datumsfenster hat, gehen Sie wie folgt
affichent 06 h 25. Pousser la couronne en position 2.
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie
Tourner la couronne dans le sens anti-horaire ou horaire
sie, bis Stunden- und Minutenzeiger auf 06:25 Uhr zeigen.
pour ajuster la date au jour précédent. Tirer la couronne
Drücken Sie die Krone in Position 2. Drehen Sie sie gegen
en position 3. Tourner les aiguilles en avant jusqu'à faire
den Uhrzeigersinn oder im Uhrzeigersinn, um das Datum
apparaître la date exacte qui s'actualise à minuit. Ajuster
auf den Vortag einzustellen. Ziehen Sie die Krone auf
les aiguilles des heures et des minutes.
Position 3 heraus. Drehen Sie die Zeiger vorwärts, bis das
korrekte Datum erscheint. Die Zeiger zeigen Mitternacht
ÉTAPE 4
an. Stellen Sie Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a
Zeit ein.
été dévissée à la première étape, procéder de la manière
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la
SCHRITT 4
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu'à
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
ÉTAPE 5
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
SCHRITT 5
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
À ÉVITER
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger des
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter toute
user-manuals besuchen.
exposition à des produits chimiques, des solvants, des
gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques. Ce
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
à des températures comprises entre 0 °C et 50 °C.
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
GARANTIE
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
garanties contre tout défaut de fabrication, comme
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen
indiqué sur notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
0 und 50°C ausgelegt.
international-warranty
GARANTIE
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler
l'adresse www.breitling.com/my-account
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer
Des informations détaillées sur le service après-vente et
Website unter www.breitling.com/international-warranty
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
nachlesen.
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
einsehbar.
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
ESPAÑOL
ITALIANO
Breitling Automatic
Breitling Automatic
SU CRONÓMETRO BREITLING
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente y
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni
neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme a
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.
las especificaciones vigentes.
AVVERTENZA
ATENCIÓN
Gli orologi meccanici con indicazione della data, del
Los relojes mecánicos provistos de indicaciones de
giorno, del mese e delle fasi lunari sono dotati di un
fecha, día de la semana, mes y fase lunar cuentan con
complesso meccanismo che si attiva tra le 8 di sera e le
un mecanismo complejo que se pone en movimiento
3 del mattino. È fondamentale non regolare il calendario o
entre las 08:00 de la noche y las 03:00 de la mañana. En
spostare l'ora all'indietro durante questo lasso di tempo.
el transcurso de este periodo es esencial evitar ajustar el
calendario o hacer retroceder la hora.
PASSO 1
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso
PASO 1
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni.
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar
PASSO 2
los próximos pasos.
Caricare l'orologio eseguendo circa 40 giri della corona
in senso orario.
PASO 2
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona en
PASSO 3
el sentido de las agujas del reloj.
Se l'orologio non ha la finestrella della data, estrarre la
corona in posizione 2. Impostare l'ora e i minuti.
PASO 3
Si el reloj no tiene ventanilla de fecha, sacar la corona
Se l'orologio ha la finestrella della data, procedere come
hasta la posición 2. Ajustar la hora y los minutos.
segue: estrarre la corona in posizione 3. Ruotarla in modo
che le lancette delle ore e dei minuti indichino le 06:25.
Si el reloj tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
Spingere la corona in posizione 2. Ruotarla in senso
sacar la corona hasta la posición 3. Hacerla girar de modo
antiorario o orario per impostare la data sul giorno
que las agujas de las horas y los minutos apunten a las
precedente. Estrarre la corona in posizione 3. Spostare le
06:25. Colocar la corona en la posición 2. Hacerla girar
lancette in avanti fino a quando, a mezzanotte, appare la
en el sentido horario o antihorario para ajustar la fecha
data corretta. Impostare le lancette delle ore e dei minuti.
al día anterior. Sacar la corona hasta la posición 3. Hacer
avanzar las agujas hasta que aparezca la fecha correcta a
PASSO 4
medianoche. Ajustar las agujas de las horas y los minutos.
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere
PASO 4
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario,
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario
resistenza. Non forzarla!
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el
sentido de las agujas del reloj. Luego, ajustarla otra vez
PASSO 5
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
PASO 5
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
DA EVITARE
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
user-manuals
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
QUÉ SE DEBE EVITAR
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
Breitling merecen una atención especial. Es importante
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
GARANZIA
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
GARANTÍA
sito web www.breitling.com/international-warranty
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
indica en nuestra página web www.breitling.com/
www.breitling.com/my-account
international-warranty
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
así como las condiciones de cobertura y exclusión
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
aplicables a su producto en la información de su cuenta
en www.breitling.com/my-account
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
Puede ver información detallada de los términos y
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
página web www.breitling.com/service-terms
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
PORTUGUÊS
Breitling Automatic
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
Cronómetros), um organismo neutro e independente
que testa individualmente cada movimento, de acordo
com as especificações em vigor.
CUIDADO
Os relógios mecânicos com indicadores de data,
dia, mês e fases da lua estão equipados com um
mecanismo complexo que é colocado em movimento
entre as 20:00 e as 03:00. É essencial que evite ajustar
o calendário ou mover a hora para trás durante este
período.
PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de
avançar para os passos seguintes.
PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
PASSO 3
Se o relógio não tiver janela da data, puxe a coroa para
a posição 2. Defina a hora e os minutos.
Se o relógio tiver janela da data, proceda da seguinte
forma: puxe a coroa para a posição 3. Rode-a para que
os ponteiros das horas e dos minutos apontem para
as 06:25. Empurre a coroa para a posição 2. Rode a
coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
ou no sentido dos ponteiros do relógio para definir a
data para o dia anterior. Puxe a coroa para a posição
3. Rode os ponteiros para a frente até surgir a data
correta à meia-noite. Defina os ponteiros das horas e
dos minutos.
PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga
este último passo: pressione suavemente a coroa,
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não
Please note that the diagram above is meant for
exerça demasiada força!
illustrative purposes and might slightly differ
from reality.
PASSO 5
Para obter mais informações, consulte o Manual do
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
la réalité.
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
und kann von der Realität abweichen.
O QUE EVITAR
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
presentar leves variaciones respecto de la
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É
realidad.
importante protegê-los de objetos pesados, para que
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
essere leggermente diverso dalla realtà.
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
Tenha em atenção que a imagem acima é
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
ligeiramente da realidade.
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
Изображение выше приводится в
иллюстративных целях и может несколько
GARANTIA
отличаться от оригинала.
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
もしれません 。
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
能略有不同 。
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet
em www.breitling.com/international-warranty
際情況略有差異 。
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
있습니다.
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
garantia em www.breitling.com/my-account
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
日付窓
日付窓
Poderá encontrar informações detalhadas sobre
DATE APERTURE
日期显示窗
o serviço de pós-venda e os termos e condições
GUICHET DE DATE
日期視窗
DATUMSFENSTER
aplicáveis no nosso sítio da Internet em
날짜창
VENTANILLA DE FECHA
www.breitling.com/service-terms
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
JANELA DA DATA
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
АПЕРТУРА
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ

Publicité

loading