Page 3
Aiguille des heures Lunette tournante bidirectionnelle Hour hand Bi-directional rotating bezel Stundenzeiger Beidseitig drehbare Lünette Lancetta delle ore Lunetta girevole bidirezionale Aguja de las horas Bisel giratorio bidireccional Ponteiro das horas Lunete giratória bidirecional Часовая стрелка Безель, вращающийся в двух направлениях Aiguille des minutes Règle à...
Page 4
РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG TALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
Page 5
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
Page 6
à un contrôle de l’étanchéité. Cette opération, qui ne prend que direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indique le nord, ou par un concessionnaire agréé...
Page 7
0°C et 50°C. CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffi nés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter.
Page 8
The term "chronometer" should not be confused with that of "chronograph", which is a complicated watch fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
Page 9
Their mechanical action inevitably Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine leads to a certain amount of wear and tear, which may be controlled by maintenance North and South.
Page 10
Breitling metal cases and bracelets are crafted from the fi nest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
Page 11
Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
Page 12
BESONDERHEITEN WARTUNG Ihr Breitling-Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununterbrochen und SONNENKOMPASS oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern sämtliche Funktionen. Die mechanischen Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- Abläufe führen unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen, die durch fachgerechte...
Page 13
Sie ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen wiederholt dem Wasser ausgesetzt werden. oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 0 bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Überprüfen Sie bei einer Uhr mit verschraubter Krone vor jedem Wasserkontakt, dass sie verschraubt ist.
Page 14
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un crono- grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
Page 15
PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in BUSSOLA SOLARE condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare Il Suo cronometro Breitling può...
Page 16
è umido. L'impermeabilità, Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano d'essere trattati con espressa in bar, va considerata piuttosto come protezione aggiuntiva contro la polvere e gli particolare riguardo.
Page 17
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
Page 18
La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo Utilización en el hemisferio norte de la misma en el momento indicado.
Page 19
50 °C. RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro.
Page 20
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certifi cados cronómetro.
Page 21
Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua ação mecânica provoca O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrifi cação e da substituição dos nação da direcção norte-sul.
Page 22
Este teste, que demora apenas alguns minutos, pode ser efetuado num centro ofi cial As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de pós-venda Breitling ou num revendedor autorizado (www.breitling.com). materiais e garantem robustez e conforto. Uma limpeza regular, com uma escova macia A construção complexa da caixa dos modelos Navitimer, cujo design é...
Page 23
в пределах -4/+ 6 секунды в день. Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель- ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
Page 24
ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ваш хронометр Breitling – это высокоточный сложный прибор, который постоянно подвержен различным вредным воздействиям и нагрузкам. На очень СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые обеспечивают все функции этих часов. Механические процессы неизбежно Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса...
Page 25
Эта операция займет всего несколько минут. Конструкция модели Navitimer, которая является точной копией модели 50-х Так любой дорогой предмет, хронометр марки BREITLING требует особого ухода. годов, не предполагает использования данной модели в воде. Запрещено Оберегайте Ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и не допускайте...
Page 38
Aiguille des heures Lunette tournante bidirectionnelle Hour hand Bi-directional rotating bezel Stundenzeiger Beidseitig drehbare Lünette Lancetta delle ore Lunetta girevole bidirezionale Aguja de las horas Bisel giratorio bidireccional Ponteiro das horas Lunete giratória bidirecional Часовая стрелка Безель, вращающийся в двух направлениях Aiguille des minutes Règle à...
Page 39
РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG TALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
Page 40
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
Page 41
à un contrôle de l’étanchéité. Cette opération, qui ne prend que direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indique le nord, ou par un concessionnaire agréé...
Page 42
0°C et 50°C. CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffi nés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter.
Page 43
The term "chronometer" should not be confused with that of "chronograph", which is a complicated watch fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
Page 44
Their mechanical action inevitably Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine leads to a certain amount of wear and tear, which may be controlled by maintenance North and South.
Page 45
Breitling metal cases and bracelets are crafted from the fi nest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
Page 46
Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
Page 47
BESONDERHEITEN WARTUNG Ihr Breitling-Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununterbrochen und SONNENKOMPASS oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern sämtliche Funktionen. Die mechanischen Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- Abläufe führen unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen, die durch fachgerechte...
Page 48
Sie ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen wiederholt dem Wasser ausgesetzt werden. oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 0 bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Überprüfen Sie bei einer Uhr mit verschraubter Krone vor jedem Wasserkontakt, dass sie verschraubt ist.
Page 49
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un crono- grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
Page 50
PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in BUSSOLA SOLARE condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare Il Suo cronometro Breitling può...
Page 51
è umido. L'impermeabilità, Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano d'essere trattati con espressa in bar, va considerata piuttosto come protezione aggiuntiva contro la polvere e gli particolare riguardo.
Page 52
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
Page 53
La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo Utilización en el hemisferio norte de la misma en el momento indicado.
Page 54
50 °C. RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro.
Page 55
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certifi cados cronómetro.
Page 56
Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua ação mecânica provoca O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrifi cação e da substituição dos nação da direcção norte-sul.
Page 57
Este teste, que demora apenas alguns minutos, pode ser efetuado num centro ofi cial As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de pós-venda Breitling ou num revendedor autorizado (www.breitling.com). materiais e garantem robustez e conforto. Uma limpeza regular, com uma escova macia A construção complexa da caixa dos modelos Navitimer, cujo design é...
Page 58
в пределах -4/+ 6 секунды в день. Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель- ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
Page 59
ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ваш хронометр Breitling – это высокоточный сложный прибор, который постоянно подвержен различным вредным воздействиям и нагрузкам. На очень СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые обеспечивают все функции этих часов. Механические процессы неизбежно Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса...
Page 60
Эта операция займет всего несколько минут. Конструкция модели Navitimer, которая является точной копией модели 50-х Так любой дорогой предмет, хронометр марки BREITLING требует особого ухода. годов, не предполагает использования данной модели в воде. Запрещено Оберегайте Ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и не допускайте...
Page 70
This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
Page 71
0°C and 50°C. mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases Tenha em atenção que a imagem acima é...