Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

KIX 644 C E
KIX 633 C E
KIX 644 B E
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,3
Start-up and use,5
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Technical description of the models,11
Français
FR
Mode d'emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,12
Description de l'appareil-Tableau de bord,13
Installation,13
Mise en marche et utilisation,15
Précautions et conseils, 20
Nettoyage et entretien,21
Description technique des modèles,21
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,22
Descripción del aparato-Panel de control,23
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,25
Precauciones y consejos,30
Mantenimiento y cuidados,31
Descripción técnica de los modelos,31
Português
PT
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,32
Descrição do aparelho-Painel de comandos,33
Instalação, 33
Início e utilização, 35
Precauções e conselhos,40
Manutenção e cuidados,41
Descrição técnica dos modelos,41
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,42
Beschrijving van het apparaat-
Bedieningspaneel,43
Installatie, 43
Starten en gebruik, 45
Voorzorgsmaatregelen en advies,50
Onderhoud en verzorging,51
Technische beschrijving van de modellen,51
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,52
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,53
Installation, 53
Inbetriebsetzung und Gebrauch,55
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 61
Reinigung und Pflege, 62
Technische Beschreibung der Modelle, 62
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,63
Opis urządzenia-Panel sterowania,64
Instalacja,64
Uruchomienie i użytkowanie,66
Zalecenia i środki ostrożności,71
Konserwacja i utrzymanie,72
Opis Techniczny,72
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ,73
Описание изделия-Панель управления,74
Монтаж,74
Bарочная панель,76
Предосторожности и рекомендации,82
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint KIX 644 C E

  • Page 1 KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E English Nederland Gebruiksaanwijzing Operating Instructions KOOKPLAAT Inhoud Contents Gebruiksaanwijzing,1 Operating Instructions,1 PAS OP,42 WARNING,2 Beschrijving van het apparaat- Description of the appliance-Control Panel,3 Bedieningspaneel,43 Installation,3 Installatie, 43 Start-up and use,5...
  • Page 2 WARNING! KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
  • Page 3 Installation Description of the appliance Control panel Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
  • Page 4 Installation of the safety washer CABINET DIMENSIONS Min. 30/Max.50 SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 5 Start-up and use Fix the hob as follows: 1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each • The socket can withstand the maximum power of the side of the hob. appliance, which is indicated on the data plate located 2.
  • Page 6 When the cooktop is off, after 5 sec. without any error/ • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions alarm or residual heat to display, the control switches correctly and to safeguard the electronic unit from possible overheating.
  • Page 7 Fast Boil- “Booster” function Starting Timer countdown. The countdown starts 10 seconds after the last ope- The booster function for some of the cooking zones may be ration over the INCREASE (+)/ REDUCE(-) TIME but- used to shorten heating-up times. .
  • Page 8 Practical advice on using the appliance After 10 sec. with no pan on the heating zone, a warning ! Use cookware made from materials which are beep signal is emmited. compatible with the induction principle (ferromagnetic After 60 sec. with no pan on the heating zone,, the heater material).
  • Page 9 Power level Maximum operating time in hours Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 10 Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • Never perform any cleaning or maintenance work in compliance with international safety standards. The without having disconnected the appliance from the following warnings are provided for safety reasons and electricity mains.
  • Page 11 Do not attempt to repair the appliance yourself. If the appliance breaks down, contact a Service Centre. Technical description of the models KIX 644 C E KIX 633 C E Hobs KIX 644 B E Power (W)
  • Page 12 KIX 644 C E ATTENTION ! KIX 633 C E • ATTENTION : cet appareil ainsi que KIX 644 B E ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Page 13 Description de l'appareil Installation Bandeau de commande Veuillez lire attentivement ces instructions, avant d'utiliser votre nouvel appareil. Elles contiennent des conseils importants sur la sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. Veuillez conserver ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. Passez-le aux nouveaux propriétaires de l'appareil.
  • Page 14 Installation de la rondelle de sécurité DIMENSIONS DE L'ARMOIRE Min. 30/Max.50 DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 15 Mise en marche et utilisation Fixez la plaque comme suit : 1. Servez-vous des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu. • La prise peut supporter la puissance maximale de l'appareil, 2.
  • Page 16 Activation de la plaque de cuisson simultanément à leur puissance maximale et/ou lorsque la fonction booster est insérée sur le plus Une fois que vous avez connecté la plaque de cuisson à la grand élément à induction tandis que l’autre est source d'alimentation, le bandeau de commande tactile se autorégulé.
  • Page 17 ·Avec les touches (+) et (-), vous pouvez augmenter le Comment désactiver les foyers niveau de puissance. Les différents niveaux de puis- Pour éteindre un foyer, appuyez sur les touches de sance disponibles sont : 2 800W, 3 500W, 6 000W ou sélection de PUISSANCE (-) et (+) 7 200W.
  • Page 18 Fin du minuteur programmateur. CORRECT INC ORREC T Lorsque le temps réglé sur le minuteur s'est écoulé, l'élément chauffant chronométré s'éteint, l'afficheur du minuteur et le voyant led de l'élément chauffant chronométré commence à clignoter et une alarme sonore Fonte Cuivre, aluminium, verre, du minuteur retentit pendant une minute.
  • Page 19 Protection contre la surchauffe Puissance Durée limite de fonctionnement En cas de surchauffe des composants électroniques, le nombre indiquant le niveau de puissance clignote, et la lettre « c » s'affi che à l'écran. Lorsque la température atteint un niveau acceptable, ce message disparaît et la plaque de cuisson est à...
  • Page 20 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues de la prise de courant.
  • Page 21 L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. KIX 644 C E KIX 633 C E Tables de cuisson...
  • Page 22 ATENCIÓN ! KIX 644 C E KIX 633 C E • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes KIX 644 B E accesibles se calientan mucho durante el uso. • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. •...
  • Page 23 Instalación Descripción del aparato Panel de control Antes de utilizar su aparato nuevo, lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene información importante acerca del funcionamiento seguro, instalación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Páselos a los nuevos dueños de la máquina. Posicionamiento El panel de control que se describe en este manual es solo un ejemplo representativo: puede no coincidir exactamente...
  • Page 24 Instalación de la arandela de seguridad MEDIDAS DEL EQUIPO Min. 30/Max.50 DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 25 Puesta en marcha y uso Fije la encimera de la siguiente manera: 1. Utilice tornillos de fondo plano corto para fi jar los 4 muelles de centrado en los orifi cios previstos en el punto • La toma puede soportar la potencia máxima del aparato, central de cada lado de la encimera.
  • Page 26 • Silbido fuerte: se escucha cuando dos elementos Conexión de encimera de inducción del mismo grupo de funcionan al mismo tiempo a la máxima potencia y / o cuando la función Después de conectar la encimera a la red eléctrica, de refuerzo se encuentra en el elemento más grande el panel táctil puede ser bloqueado automáticamen- mientras que el otro es auto-ajustado.
  • Page 27 Suena un pitido y aparece en las pantallas correspon- La secuencia para fi nalizar la grabación del nuevo límite dientes “0”. de potencia de la superfi cie de cocción es: ·Presione al mismo tiempo las teclas de los canlentado- Uso del temporizador res izquierdo y derecho [+] y [-].
  • Page 28 transcurrido, el calentador cronometrado será apagado, APROPIADO la pantalla del temporizador y el calentador cronometrado NO APROPIADO LED comenzará a parpadear y el pitido del temporizador de alarma sonará durante un minuto. El temporizador de alarma puede ser cancelado por el usuario en cualquier momento, incluso durante el primer minuto de la alarma.
  • Page 29 Nivel de potencia Límite de duración de funcionamento en horas Después de 10 segundos. sin cacerola en la zona de calentamiento, una advertencia de pitido es emitida. Después de 60 segundos. sin cacerola en la zona de calentamiento, el calentador se apaga.
  • Page 30 Precauciones y consejos • No desconecte el aparato de la toma de corriente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tirando del cable sino sujetando el enchufe. con las normas internacionales sobre seguridad. Estas • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber advertencias se suministran por razones de seguridad y desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
  • Page 31 El calor es generado directamente dentro de la olla la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. Encimeras KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E Zonas de cocción...
  • Page 32 ATENÇÃO ! KIX 644 C E • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas KIX 633 C E partes acessíveis aquecem muito KIX 644 B E durante a utilização. • É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem.
  • Page 33 Descrição do aparelho Instalação Painel de controlo Antes de operar com o novo aparelho deve ler cuidadosamente a brochura de instruções. Contém informação importante relativamente a um funcionamento seguro, instalação e manutenção do aparelho. Deve guardar estas instruções para consulta futura. As mesmas devem acompanhar sempre o aparelho mesmo quando muda de proprietário.
  • Page 34 Instalação da anilha de segurança DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín. 30/Máx. 50 DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS Mín 5mm Mín 20mm 30mm Mín 5mm 30mm Mín 20mm...
  • Page 35 Início e utilização Fixar a placa como se segue: 1. Usar parafusos pequenos de fundo plano para fi xar as 4 molas de alinhamento nos orifícios para o efeito no meio de cada um dos lados da placa. • A tomada pode suportar a potência máxima do aparelho, que 2.
  • Page 36 A placa de cozedura está ligada quando é ouvido um • Ruído do ventilador: é necessário um ventilador bip e os visores de todas as zonas de cozedura exi- para assegurar correctamente as funções da placa e bam o „0” para proteger a unidade electrónica de um possível sobreaquecimento.
  • Page 37 de cozedura começa a piscar se não for selecciona- Activar as zonas de cozedura da qualquer potência, ou fi ca ligada se for seleccionada Cada zona de cozedura é ligada e controlada usando qualquer potência. O visor do temporizador começa a os botões de ALIMENTAÇÂO (-) e (+) , as quais piscar indicando que o tempo tem de ser seleccionado.
  • Page 38 • Usar sempre panelas com um diâmetro que seja Premir o botão para bloquear o painel de controlo: suficientemente largo para cobrir totalmente a placa -o ícone fi cará iluminado e será emitido um som de bip. quente, de modo a usar todo o calor disponível. Para usar qualquer dos controlos (por ex.
  • Page 39 Interruptor de segurança Nível de potência Limitação da duração de functionamento em horas O aparelho tem um interruptor de segurança que desactiva automaticamente as zonas de cozedura depois de estas terem estado em funcionamento durante um determinado período de tempo com um nível de potência em especial. Quando o interruptor de segurança tiver sido accionado, o visor mostra “0”.
  • Page 40 Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter com as normas internacionais de segurança. Estas desligado a ficha da rede eléctrica. advertências são fornecidas por razões de segurança •...
  • Page 41 é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Encimeras KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E Zonas de cocción...
  • Page 42 PAS OP ! KIX 644 C E • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare KIX 633 C E onderdelen worden tijdens gebruik zeer KIX 644 B E heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. •...
  • Page 43 Installeren Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Voor u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, moet u deze instructies zorgvuldig lezen. Ze bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veilige bediening, installatie en het onder van het apparaat. Bewaar deze instructies voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
  • Page 44 Installatie van de veiligheid afstandsring KASTAFMETINGEN Min. 30/Max.50 VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 45 Bevestig de kookplaat alsvolgt: Opstart en gebruik 1. Gebruik vlakke schroeven om de 4 uitlijningsschroeven in de openingen te schroeven in het centrale punt van iedere zijde van de kookplaat. • De aansluiting kan het maximum vermogen van het 2. Plaats de kookplaat in de opening. Zorg ervoor dat ze apparaat weerstaan dat vermeld staat op het naamplaatje centraal gepositioneerd is en druk neer op de volledige op het apparaat.
  • Page 46 elementen van dezelfde groep gelijktijdig aan maximum De kookplaat inschakelen vermogen werken en/of wanneer de booster-functie wordt ingesteld op het grotere element terwijl het Nadat u de kookplaat hebt verbonden met het elek- andere automatisch wordt aangepast. Het lawaai trisch netwerk kan het aanraakpaneel automatisch vermindert wanneer het vermogen van het automatisch worden vergrendeld.
  • Page 47 Het gebruik van de timer ! Alle kookzones kunnen worden geprogrammeerd voor De volgorde om de registratie te beëindigen van de nieu- we limiet voor de kookplaat is: een bereidingstijd tussen 1 en 99 min. ·Druk gelijktijdig op de linkse en rechtse branders [+] en [-] toetsen.
  • Page 48 GESCHIKT ONGESCHIKT Om de werking van de timer te annuleren, selecteert u de tijdswaarde "00" met de (+) en (-) TIJD knoppen gelijktijdig. ! Als alle kookzones niet ingeschakeld zijn, en een zone Gietijzer Koper, is getemporiseerd op nul vermogen wordt de toetsen- Geëmailleerd staal Aluminium, glas, aardewerk, Speciaal roestvrij staal...
  • Page 49 Veiligheidsschakelaar Vermogensniveau Begrenzing van de werkingsduur in uren Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die de kookplaten automatisch uitschakelt na een bepaalde tijdsduur aan een bepaald vermogen. Als de veiligheidsschakelaar ingeschakeld is, geeft het scherm “0” weer. Bijvoorbeeld: De kookplaat rechts achteraan wordt ingesteld op 5 en schakelt uit na 5 uur doorlopende werking terwijl de kookplaat links vooraan ingesteld is op 2 en uitschakelt na 8 uur.
  • Page 50 Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze uit als de stekker nog in het stopcontact zit. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient •...
  • Page 51 Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot de traditionele kookplaten wordt niet het kookgedeelte verwarmd: de warmte wordt direct binnenin de pan gecreëerd, die daarom noodzakelijkerwijs een bodem van ferromagnetisch materiaal moet bezitten. KIX 644 C E Kookplaten KIX 633 C E...
  • Page 52 ZUR BEACHTUNG ! KIX 644 C E • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird KIX 633 C E dieses Gerät und alle zugänglichen Teile KIX 644 B E sehr heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden.
  • Page 53 Beschreibung des Gerätes Installation Bedienfeld Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrem neuen Gerät arbeiten. Es enthält wichtige Informationen über den sicheren Betrieb, Installation und Wartung des Gerätes. Für zukünftigen Zugriff, bitte dieses Handbuch an einem zugänglichen Ort aufbewahren.
  • Page 54 Installation der Sicherungsscheibe KASTAFMETINGEN Min. 30/Max.50 VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 55 Befestigen Sie den Herd wie folgt: Inbetriebnahme und 1. Verwenden Sie kurze Schrauben mit fl achem Ende, um Gebrauch die 4 Zentrierungsfedern in die Löcher an den zentralen Punkt von jeder Seite des Herdes zu fi xieren. • Die Steckdose kann die maximale Leistung des Gerätes 2.
  • Page 56 Bodens vom Topf, und nimmt ab wenn der Topf grösser ist. Kochherd Einschalten • Starkes Pfeifen: es ist zu hören, wenn zwei Induktions- Elemente der gleichen Gruppe funktionieren gleichzeitig Nach dem Anschließen des Herdes an das elektri- mit maximaler Leistung und / oder, wenn die Booster- sche Netz, könnte das Touch Panel automatisch ge- Funktion des größeren Elements eingestellt wird, sperrt werden.
  • Page 57 Verwendung des Timers ! Alle Kochstellen können für eine Kochzeit zwischen 1 Die Sequenz, die es erlaubt, eine neue Leistungsgrenze des Kochfeldes aufzunehmen ist: und 99 Min. programmiert werden. ·Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte End-Heiz- körper [+] und [-]-Tasten. 1.Aktivieren Sie den Timer durch Drücken der INCREASE .Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungs- / REDUCE TIME Tasten.
  • Page 58 ! Um die Operation des Timers abzubrechen, wählen GEEIGNET FÜR NICHT GEEIGNET FÜR Sie den Zeitwert "00" beim gleichzeitigen Drücken der (+) und (-) TIME Tasten. ! Wenn alle Kochstellen nicht mit Strom versorgt wer- den, und eine von ihnen auf Null konfi guriert ist, wird die Tastensperre nach 1 Minute aktiviert.
  • Page 59 Überhitzungsschutz Heizleistung Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden Wenn elektronische Elemente überhitzen, die Zahl dass die Leistungsstufe signalisiert fängt zu blinken an, und der Buchstabe "c" erscheint auf dem Display. Wenn die Temperatur ein geeignetes Niveau erreicht hat, verschwindet diese Meldung und der Herd kann wieder verwendet werden.
  • Page 60 Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Page 61 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Z i e h e n S i e v o r d e r R e i n i g u n g o d e r v o r Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der gelesen werden.
  • Page 62 Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichen Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. KIX 644 C E KIX 633 C E Kochfelder...
  • Page 63 KIX 644 C E UWAGA ! KIX 633 C E • UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne KIX 644 B E części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. • Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się...
  • Page 64 Instalacja Opis urządzenia Panel kontrolny Przed używaniem nowego urządzenia proszę zapoznać się uważnie z tą instrukcją obsługi. Zawiera on ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania, instalacji i utrzymania urządzenia. Proszę zachować tę instrukcję użytkowania na przyszłość. Proszę ją przekazać kolejnym właścicielom urządzenia. Umiejscowienie Panel kontrolny opisany w tej instrukcji jest jedynie Trzymaj materiał...
  • Page 65 Instalacja podkładki zabezpieczającej WYMIARY SZAFKI Min. 30/Maks. 50 BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ OD MEBLI Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 66 Uruchamianie i Zamontuj płytę w następujący sposób: 1. Użyj krótkich śrub z płaskimi główkami, aby przymocować użytkowanie 4 sprężyny wyrównujące w otworach znajdujących się w centralnym punkcie każdej strony płyty. • Gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalną moc 2. Umieść płytę w otworze, upewnij się, że jest ona w urządzenia pokazaną...
  • Page 67 • Hałas wentylatora • Hałas wentylatora: wentylator jest Płyta grzejna zostanie włączona gdy rozlegnie się konieczny, aby zapewnić poprawne działanie płyty i chronić sygnał dźwiękowy, a strefy grzejne wyświetlą „0” elementy elektroniczne przed możliwym przegrzaniem się. Wentylator działa na maksymalnej mocy, gdy duży element Gdy płyta jest wyłączona, po 5 sek.
  • Page 68 Włączanie stref grzejnych gotowania zacznie migać jeśli nie wybrano mocy lub świecić nieprzerwanie jeśli wybrano moc. Wyświetlacz Każda strefa gotowania jest włączana i kontrolowana przy timera zacznie migać wskazując na to, że musi zostać użyciu przycisków MOCY (-) i (+), używanych również wybrany czas do ustawiania mocy.
  • Page 69 • Unikaj używania tych samych naczyń, które były Naciśnij na kilka chwil przycisk , ikonka zgaśnie i używane na palnikach gazowych: wysoka koncentracja blokada zostanie wyłączona. gorąca palników gazowych może zdeformować podstawę naczynia powodując jej niedokładne Wszystkie przyciski strefy gotowania są zablokowane, przyleganie do płyty.
  • Page 70 Brzęczyk Poziom mocy Graniczny czas działania w godzinach Może on również zasygnalizować kilka nieregularności: • Obiekt (garnek, sztućce, itp.) został położony na panelu kontrolnym na dłużej niż 10 sekund. • Coś zostało rozlane na panel kontrolny. • Przycisk naciskano zbyt długo. Wszystkie powyższe sytuacje mogą...
  • Page 71 Zalecenia i środki ostrożności Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i od sieci elektrycznej. należy je uważnie przeczytać. •...
  • Page 72 System indukcyjny jest procedurą gotowania szybszą jak istnieje. W odróżnieniu do tradycjonalnych płyt grzejnych, nie rozgrzewa się strefa gotowania: Ciepło wytwarzane jest bezpośrednio wewnątrz garnka, który ma koniecznie posiadać dno z materiału termomagnetycznego. Płyty grzejne KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E Pola grzejne...
  • Page 73 KIX 644 C E ВНИМАНИЕ ! KIX 633 C E KIX 644 B E • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его дост упные к омплек т ующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. • Будьте осторожны и не к асайтесь нагревательных элементов.
  • Page 74 Установка Описание устройства Панель управления Перед эксплуатацией Вашего нового устройства внимательно прочтите данную брошюру-инструкцию. В ней содержится важная информация по безопасной эксплуатации, установке и обслуживанию устройства. Храните данную инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования. Передавайте ее новым владельцам устройства. Установка на место Панель...
  • Page 75 Установка предохранительной шайбы CABINET DIMENSIONS Min. 30/Max.50 SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE Min 5mm Min 20mm 30mm Min 5mm 30mm Min 20mm...
  • Page 76 Включение и Порядок крепления варочной панели: 1. При помощи коротких тупых шурупов привинтите 4 эксплуатация центровочные пружины в отверстиях, расположенных по бокам варочнои панели; 2. Вставьте варочную панель в проем в кухонном • Используемая розетка может выдержать максимальный модуле, выровняйте и слегка нажмите в центр вплоть уровень...
  • Page 77 - После завершения процесса первоначальной материала, из которого сделано дно кастрюли, калибровки сенсорной панели (прибл. 3 с) освещение и является более сильным в случае большего кухонной вытяжки или любое другое освещение размера кастрюли. может быть включено в нормальном режиме и не •...
  • Page 78 Для выбора нового предела мощности: В случае включения усилителя мощности в ·С помощью кнопок (+) и (-) осуществляется нагревательном элементе и при нажатии кнопки [+] увеличение предела мощности. Значения мощности, будет слышен звуковой сигнал, сигнализирующий которые можно выбрать: 2800 Вт, 3500 Вт, 6000 Вт или ошибку, и...
  • Page 79 сигнал, и дисплей таймера прекратит мигать. То Выключение варочной панели же произойдет со светодиодным индикатором нагревательного элемента. Для выключения изделия нажмите кнопку - не Последняя минута будет отображаться в секундах. рассчитывайте только на сенсор наличия посуды. Если панель управления варочной панели была ! Когда...
  • Page 80 Звуковая сигнализация Защитные устройства Свидетельствует о некоторых неисправностях: Сенсор наличия посуды • Какой-либо предмет (посуда, столовый прибор и т.д.) находится на панели управления более 10 секунд. Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия • Утечка жидкости на панель управления. посуды. Конфорка выделяет тепло только при наличии •...
  • Page 81 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Page 82 Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения вилки с международными нормативами по безопасности. изделия из сетевои розетки, возьмитесь за вилку рукои. Необходимо внимательно прочитать настоящие • Перед началом чистки или технического обслуживания предупреждения, составленные...
  • Page 83 Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Структура из нержавеющеи стали (только в моделях с рамкои) П е р е д н а ч а л о м к а к о и - л и б о о п е р а ц и и п о На...
  • Page 84 I 1500 - B 2000 I 1500 - B 2300 I 1200 - B1600 I 1200 - B1600 7200 6200 KIX 644 C E ; KIX 633 C E ; KIX 644 B E Indesit Company 220-230/380-400 V 50/60 : 2006/95/CEE 12/12/06 (...

Ce manuel est également adapté pour:

Kix 633 c eKix 644 b e