Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

NRB 640 X
NRB 640 B
English
English
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel5
Français
FR
Mode d'emploi Manutenção e cuidados
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 5
Español
Español
Español
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,6
Português
Português
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,6
Precauçoes e conselhos,37
Manutençao e cuidados,38
Descriçao técnica dos modelos,39
AR
‫لوحة التحكم‬
‫تعليمات التشغيل‬
‫رف تسخين‬
‫المحتويات‬
‫تعليمات التشغيل‬
‫وصف الجهاز‬
‫التركيب‬
‫وصف الجهاز‬
‫بدء التشغيل واالستخدام‬
‫وسائل حذر ونصائح‬
‫العناية والصيانة‬
‫تفكيك الرف‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint NRB 640 X

  • Page 1: Table Des Matières

    NRB 640 X NRB 640 B English English English Português Português Português Operating Instructions Instruções para a utilização PLANO Contents Índice Operating Instructions,1 Instruções para a utilização,1 WARNING,2 ATENÇÃO,2 Description of the appliance-Control Panel5 Descriçao do aparelho-Painel de comandos,6 Installation,8 Instalaçao, 31...
  • Page 2 English Français WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • WARNING: The appliance and • Il faut faire attention de ne pas toucher its accessible parts become hot les éléments chauffants.
  • Page 3 Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes acessíveis aquecem muito partes accesibles se calientan durante a utilização. mucho durante el uso. • É preciso ter atenção e evitar tocar os •...
  • Page 5 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : The control panel described in this manual is only a il peut ne pas correspondre au modèle acheté representative example: it may not exactly match the panelon your appliance.
  • Page 6 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Page 7 ‫وصف الجهاز‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫لوحة التحكم الموصوفة في هذا الدليل مثال بياني فقط: يمكن‬ .‫أال تكون متطابقة تماما مع اللوحة في جهازك‬ ‫زر زيادة الطاقة يقوم بتشغيل صفيحة التسخين ويتحكم بالطاقة (أنظر‬ .)‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫زر تقليل الطاقة يتحكم بالطاقة ويقوم بإيقاف تشغيل صفيحة التسخين‬ .)‫(أنظر...
  • Page 8: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 9 connection. Connect the wires in accordance with the Fixing on a perfectly level The appliance must be installed instructions given in the following table and diagrams: supporting surface. Voltage and Electrical cable Wire connection mains frequency Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.
  • Page 10: Start-Up And Use

    Start-up and use Start-up and use Voltage and Electrical connections Terminal board mains frequency The glue applied on the gaskets leaves traces of 400V 3-N ~ Three-phase 400 50/60 Hz grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- 5.
  • Page 11 for example, to keep a dish warm or melt butter or Control panel lock chocolate. As the cooking zone cools, the power When the hob is switched on, it is possible to lock the display will show . The display switches off when the oven controls in order to avoid accidental changes cooking zone has cooled sufficiently.
  • Page 12 Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 13: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Service Centre. Technical description of the models This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone. Hobs NRB 640 X NRB 640 B Power (W) Diameter (mm) Cooking zone...
  • Page 15: Table De Cuisson

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 16 dépasse celle du plan de cuisson, doivent être de raccordement à plusieurs types d’alimentation placés à au moins 600 mm du bord du plan. électrique (la figure n’est TABLE DE CUISSON qu’indicative, elle peut ne RETOURNEE pas correspondre au modèle Fixation l’encastrement de l’appareil sur acheté).
  • Page 17: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble 3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes d’alimentation. Toute opération d’enlèvement ou de correspondant au type de raccordement nécessaire remplacement annule automatiquement la garantie et positionner les cavaliers de raccordement et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité...
  • Page 18 • Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les Les halogènes transmettent la chaleur par irradiation brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les de la lampe halogène qu’ils contiennent. brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole Ils se caractérisent par leurs propriétés qui rappellent qui perd de son adhérence.
  • Page 19 Signal sonore • une pression prolongée sur une touche, peuvent Des anomalies, comme par exemple : déclencher un signal acoustique. Eliminer la cause • un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 de dysfonctionnement pour stopper le signal secondes sur la zone de commande, sonore.
  • Page 20: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • S’assurer que les manches des casseroles soient aux normes internationales de sécurité. Ces consignes toujours tournés vers l’intérieur de la table de de sécurité sont très importantes et doivent être lues cuisson pour éviter tout risque d’accident.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Description technique des modèles Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant et le diamètre de chaque foyer. Légende : NRB 640 X H = hilight simple Tables de cuisson NRB 640 B Puissance (en W) Diamètre (en mm)
  • Page 22: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 23 supere la de la superficie de trabajo, deben estar (la imagen es sólo indicativa y puede no corresponder situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la al modelo adquirido). ENCIMERA VOLCADA misma. Conexión monofásica Fijación La encimera posee un cable sobre una La instalación del aparato se debe realizar de alimentación eléctrica ya...
  • Page 24: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso de cable y los tornillos de los bornes correspondientes derivados de la sustitución o remoción del cable de al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de alimentación original. Se admite exclusivamente la conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se sustitución con un repuesto original y realizada por muestran a continuación.
  • Page 25 Los radiantes están compuestos por múltiples espiras Dispositivos de seguridad que garantizan la distribución uniforme del calor en el fondo del recipiente, logrando perfectas cocciones Detección de los recipientes con el fuego bajo: estofados, salsas o platos para Cada zona de cocción está provista de un dispositivo calentar.
  • Page 26 Señal sonora Nivel de potencia Límite de duración de funcionamento en horas Algunas anomalías, como: • un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de mandos durante más de 10 segundos • un derrame sobre el área de mandos, •...
  • Page 27 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Page 28: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos encimera. El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre conformidad con las normas internacionales sobre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar seguridad. Estas advertencias se suministran por que sean chocados accidentalmente.
  • Page 29: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco) Antes de realizar cualquier operación, desconecte el El acero inoxidable puede mancharse por la acción de aparato de la red de alimentación eléctrica. agua muy calcárea dejada por un período de tiempo prolongado en contacto con el mismo o debido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
  • Page 30: Descripción Técnica De Los Modelos

    En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento calentador y el diámetro de cada zona de cocción. Encimeras NRB 640 X NRB 640 B Potencia (en W) Diámetro (en mm) Zonas de cocción...
  • Page 31: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 32 aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao corresponder ao modelo comprado). menos 600 mm do bordo do mesmo plano. PLANO DE COZEDURA VIRADO Ligação monofásica Fixação O plano está provido de cabo de alimentação já ligado e sobre uma A instalação do aparelho deve ser realizada predisposto na fábrica para a superfície de apoio perfeitamente plana.
  • Page 33 necessária e posicione os grampos de ligação Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: conforme a tabela e os desenhos a seguir. • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os conformidade com a legislação;...
  • Page 34: Início E Utilizaçao

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços escolhida . No display, indicador da potência, de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é alterna-se a visualização da letra “P” e do nível de recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo potência configurado anteriormente, por todo o específico para a manutenção.
  • Page 35 Aquecimento excessivo Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se Para obter as melhores performances do plano de automaticamente e no display aparece seguido por cozedura: um número intermitente. Esta mensagem desaparece •...
  • Page 36 Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Page 37 Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais. razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 38 Manutenção e cuidados Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos Desligar a corrente eléctrica com moldura) Antes de realizar qualquer operação, desligue o O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta aparelho da alimentação eléctrica. quantidade de calcário na água em contacto durante muito tempo com o metal, ou por causa de produtos de limpeza muito agressivos que contenham fósforo.
  • Page 39 Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura. Legenda: H = hilight unitário NRB 640 X Planos de cozedura NRB 640 B Potência (em W) Diâmetro (em mm)
  • Page 40 ‫وصف تقني للطرازات‬ .‫يوفر هذا الجدول قائمة بالطرازات المختلفة حول قيم استهالك الطاقة، نوع عناصر التسخين وقطر كل مجال من مجاالت الطهي‬ NRB 640 X ‫الرفوف‬ NRB 640 B )‫القطر (ملم‬ )W( ‫الطاقة‬ ‫مجال الطهي‬ H 2300 ‫الخلفي األيسر‬ H 1400 ‫الخلفي...
  • Page 41 ‫العناية والصيانة‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ )‫اإلطار الفوالذي المقاوم للصدأ(في الطرازات المزودة بإطار خارجي فقط‬ ‫يمكن أن تعلو الفوالذ المقاوم للصدأ بقع شوائب الماء إذا تم إبقاؤه على‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ .‫السطح لمدة طويلة، أو بسبب مواد تنظيف قوية تحتوي على الفوسفور‬ ‫بعد...
  • Page 42 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد‬ ‫• تأكد دائما من إدارة مقابض اإلناء باتجاه مركز الرف لتحاشي الحروق‬ .‫التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ .‫العرضية‬ ‫• عند فصل الجهاز عن الكهرباء، اسحب دائما القابس من مقبس الشبكة‬ :‫يذعن...
  • Page 43 ‫نصائح طهي عملية‬...
  • Page 44 ‫الوقاية من اإلحماء المفرط‬ ‫• تأكد من أن الجهة السفلية من إناء الطهي جافة ونظيفة دائما لضمان‬ ‫االستقرار والقدرة على التحمل، ليس لمجاالت الطهي فقط بل لآلنية‬ ‫إذا سخنت العناصر اإللكترونية أكثر مما يجب، فسيتوقف تشغيل الرف‬ .‫نفسها أيضا‬ .‫على الشاشة، يتبعه رقم وامض‬ ‫بشكل...
  • Page 45 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫الغراء الملصق على السدادات يترك آثار تشحيم على الزجاج. قبل‬ ‫نصائح عملية الستخدام الجهاز‬ ‫استخدام الجهاز، نحن ننصح بإزالة هذه البقايا بواسطة منتج تنظيف غير‬ ‫كاشط. خالل الساعات القليلة األولى من االستخدام، ستكون هناك رائحة‬ .‫مطاط وسرعان ما ستختفي‬ :‫للحصول...
  • Page 46 ‫قم بتوصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية‬ .‫والرسومات أدناه‬ ‫الرئيسية‬ ‫4. قم بموضعة األسالك وفقا للجدول المبين أدناه والرسومات ووصل‬ .‫الجهاز عن طريق تثبيت كل البراغي الزمبركات قدر اإلمكان‬ ‫إذا تم توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة يجب تركيب قاطع‬ ‫الفولطية...
  • Page 47 ‫التثبيت‬ .‫يجب تركيب الجهاز على مسطح دعم ثابت تماما‬ ‫توصيل أحادي الطور‬ ‫يمكن ألي تشوهات يسببها التثبيت غير الصحيح أن تؤثر على مزايا عمل‬ .‫الرف‬ ‫الرف مزود بكبل تغذية كهربائية موص ّ ل مسبقا، تم تصميمه لتوصيل أحادي‬ ‫الطور. قم بتوصيل األسالك بما يتالءم مع التعليمات المدرجة في الجدول‬ ‫على...
  • Page 48 ‫التركيب‬ 04/2013 - 195101872.00 XeRoX FABRiANo ‫!قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية. إنها‬ ‫تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالعمل اآلمن، التركيب وصيانة‬ .‫الجهاز‬ ‫!الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل. قم‬ .‫بتحويلها إلى أي من مالكي الجهاز الجدد‬ ‫تحديد...

Ce manuel est également adapté pour:

Nrb 640 b

Table des Matières