Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

GB
English
Instructions for use
HOB
Contents
IT
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO COTTURA
Sommario
FR
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
ES
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
PT
Português
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
PL
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
CZ
Česky
Návod k použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Românã
RO
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ CUPTOR
Türkçe
TR
TR
Kullanım talimatları
OCAK
İçindekiler
Önemli güvenlik talimatları 5
7
Uygunluk bildirimi 6
7
Kullanım öncesi 6
7
7
7
7 7
78
Kullanım talimatları
79
Sorun giderme rehberi 81
Satış sonrası hizmetleri 82
7
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint KIS 740 B

  • Page 1: Table Des Matières

    Česky English Español Návod k použití Manual de instrucciones Instructions for use ENCIMERA VARNÁ DESKA Sumario Obsah Contents Instrucciones importantes Důležité bezpečnostní pokyny 57 Important safety instructions 5 para la seguridad 30 Rady k ochraně životního prostředí 58 Safeguarding the environment 6 Consejos para proteger el medio Prohlášení...
  • Page 2 180 mm 180 mm 210 mm 210 mm 180 mm 145 mm 260 mm 180 mm 280/230/180 mm 180 mm 280 mm 180 mm 145 mm 180 mm 210 mm 210 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 145 mm 240 mm 145 mm...
  • Page 3 R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm Min. 50 mm 580mm 650mm 700mm R = 11,5 mm 483 mm 490 mm 560 mm R = 11,5 mm 6 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm R = Min. 6,5 mm Max.
  • Page 4 Min. 40 cm Min. 10 cm Min. 5 cm...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.hotpoint.eu YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others.
  • Page 6: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations. Disposal The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to an...
  • Page 7: Power Level Table

    RECOMMENDED POT POSITION For best performance, when you use two pots simultaneously, put them according to the pictures below: POWER LEVEL TABLE Power level Type of cooking Level use (indicating cooking experience and habits) Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly heating Boost Fast heating cooking liquids...
  • Page 8: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the appliance from the power supply. WARNING Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the regulations provided in this chapter.
  • Page 9: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel Description Control panel On/Off Quick access Control panel lock Slider Power Management/ Timer/Lock function button Cooking zone controls and corresponding display Control panel lock On/Off Timer Power Management/ Booster/Automatic/Lock function button Cooking zone controls and corresponding display Switching the hob ON/OFF To switch the hob on, press the button for approx.
  • Page 10 sounds and the cooking zone switches off automatically. To deactivate the timer, keep the Timer button pressed for at least 3 seconds. To set the timer for another zone, repeat the above steps. The timer display always shows the timer for the selected zone or the shortest timer. To modify or deactivate the timer, press the cooking zone selection button for the timer in question.
  • Page 11: Cleaning

    Activation/deactivation of the acoustic signal After switching the hob on, press and hold the “+” button and the outermost button on the right simultaneously for at least three seconds (“control panel lock”). 5 Sec CLEANING Do not use steam cleaners. WARNING Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not displayed.
  • Page 12: After-Sales Service

    THIS GUARANTEE WILL NOT APPLY IF THE APPLIANCE HAS BEEN USED IN COMMERCIAL OR NON - DOMESTIC PREMISES. Recycling and Disposal Information As part of Hotpoint’s continued commitment to helping the environment, Hotpoint reserves the right to use quality, recycled components to keep down customer costs and minimise material wastage.
  • Page 13: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito web: www.hotpoint.eu LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre.
  • Page 14: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    - Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica (solo per apparecchi con superficie in vetro). - L’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
  • Page 15: Diametri Fondo Pentola Consigliati

    DIAMETRI FONDO PENTOLA CONSIGLIATI Prima di accendere il piano di cottura, posizionare la pentola sulla zona di cottura desiderata. Per un risultato ottimale, il diametro della base della pentola dovrebbe corrispondere alla misura della piastra. Diametro (cm) Max (cm) Min (cm) Diametro (cm) Max (cm) Min (cm)
  • Page 16: Installazione

    NOTA: Quando si cuociono cibi a cottura rapida che richiedono una perfetta distribuzione del calore (ad es. i pancake) sulla zona di cottura doppia di 28 cm (dove presente), utilizzare pentole di diametro non superiore a 24 cm. Per una cottura delicata (ad esempio, sciogliere cioccolato o burro) utilizzare le zone singole con diametro inferiore. INSTALLAZIONE Dopo avere disimballato il prodotto, controllare se vi sono danni procurati durante il trasporto.
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    Per ogni collegamento alla rete, il piano di cottura esegue un controllo automatico per alcuni secondi. Collegamento all'alimentazone di rete 230V 2 fase 2N Australia e Regno Unito SOLO PER IL BELGIO SOLO PER I PAESI BASSI nero nero nero marrone nero marrone...
  • Page 18 Attivazione e regolazione zone di cottura Funzionamento del dispositivo di scorrimento Aumento del livello di potenza Display dell'indicatore di potenza Indicazione della zona di cottura selezionata Riduzione del livello di potenza Posizionamento della zona di cottura Posizionare la pentola sulla zona di cottura accendendo il piano di cottura, quindi attivare la zona di cottura richiesta premendo il tasto “+”; sul display viene visualizzato “0”.
  • Page 19 FLEXI /RACCORDO Questa funzione è utile per le pentole di grandi dimensioni che superano l'area di una singola zona, ad esempio le pesciere o le grandi casseruole per la carne. Per attivare la zona FLEXI/ RACCORDO, premere simultaneamente i tasti + e - come illustrato nella figura qui sotto. “Power management”...
  • Page 20: Operazioni Di Pulizia

    OPERAZIONI DI PULIZIA Non utilizzare pulitrici a vapore. AVVERTENZA Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l’indicazione di calore residuo (“H”) sia scomparsa. Se sul vetro è presente il logo iXelium , il piano di cottura è...
  • Page 21: Servizio Assistenza

    SERVIZIO ASSISTENZA Prima di chiamare il Servizio Assistenza: 1. Verificare se non sia possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guasti”). 2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per assicurarsi che l'inconveniente sia stato eliminato. Se dopo i suddetti controlli il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Indicare sempre: •...
  • Page 22: Consignes De Securite Importantes

    FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploi Page CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES www.hotpoint.eu Ces instructions sont également disponibles sur le site Web : VOTRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MERITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à...
  • Page 23: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    - Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique (uniquement pour les appareils avec surface en verre). - L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une minuterie externe ou d’un dispositif de commande à distance séparé.
  • Page 24: Diamètre Conseille Pour Le Fond Des Casseroles

    DIAMÈTRE CONSEILLE POUR LE FOND DES CASSEROLES Placez le plat de cuisson sur la zone de cuisson requise avant d'allumer la table de cuisson. Pour une bonne cuisson, le diamètre de la base du plat de cuisson devrait être le même que celui de la plaque chauffante. Diamètre (cm) Max (cm) Min (cm)
  • Page 25: Installation

    INSTALLATION Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2. PREPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTREE AVERTISSEMENT Installez une cloison de séparation...
  • Page 26: Mode D'emploi

    230 V 2 phases 2N AU et RU POUR LA BELGIQUE UNIQUEMENT POUR LES PAYS-BAS UNIQUEMENT noir noir noir brun noir brun brun brun jaune/vert jaune/vert bleu bleu bleu (gris) bleu (gris) bleu bleu jaune/vert jaune/vert bleu (gris) bleu (gris) MODE D’EMPLOI Description du bandeau de commande Bandeau de commandes...
  • Page 27 Placez une casserole sur la zone de cuisson, allumez la table de cuisson, puis activez la zone de cuisson requise en appuyant sur la touche « + » correspondante ; « 0 » apparaît à l’écran. Il est possible de sélectionner le niveau de puissance requis, de 0 min. à 9 max., ou le booster « P » si disponible. Pour augmenter le niveau de puissance, appuyez sur la touche «...
  • Page 28: Bandeau De Commande

    4 niveaux de puissance maximale sont disponibles et apparaissent sur l’affichage : 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW est considéré comme la puissance max. de la table de cuisson). Au moment de l’achat, la table est réglée sur la puissance maximale. Après avoir branché...
  • Page 29: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES • Lisez et suivez les instructions de la section « Mode d’emploi ». • Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant. • Essuyez soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée. • Si des codes alphanumériques s’affichent quand vous allumez la table de cuisson, suivez les indications du tableau ci-dessous. •...
  • Page 30: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD www.hotpoint.eu Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre.
  • Page 31: Consejos Para Proteger El Medio Ambiente

    - El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia por separado. - Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua.
  • Page 32: Diámetros Recomendados Para El Fondo De La Olla

    DIÁMETROS RECOMENDADOS PARA EL FONDO DE LA OLLA Coloque la olla en la zona de cocción correcta antes de encender la placa. Para obtener unos buenos resultados en la cocción, el diámetro de la base del recipiente utilizado debería ser igual al de la placa. Diámetro (cm) Máx.
  • Page 33: Instalación

    NOTA: En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de diámetro, se recomienda utilizar recipientes de no más de 24 cm de diámetro. Para las cocciones delicadas (por ejemplo, para derretir chocolate o mantequilla) se recomienda utilizar las zonas simples, de menor diámetro.
  • Page 34: Instrucciones De Uso

    Cada vez que se conecta a la red, la placa realiza automáticamente una comprobación durante unos pocos segundos. Conexión a alimentación principal 230 V bifásica 2N Australia y Reino Unido SOLO PARA BÉLGICA SOLO PARA PAÍSES BAJOS negro negro negro marrón negro marrón...
  • Page 35: Temporizador (Timer)

    Activación y regulación de las zonas de cocción Funcionamiento Slider Aumentar el nivel de potencia Pantalla del indicador de alimentación Indicación de la zona de cocción seleccionada Reducir el nivel de potencia Posicionamiento de la zona de cocción Coloque la olla en la zona de cocción, encienda la placa y active la zona de cocción correcta pulsando el botón “+” correspondiente. Aparecerá “0” en la pantalla. Es posible seleccionar el nivel de potencia necesario, desde un mín.
  • Page 36: "Power Management" (Si Está Disponible)

    FLEXI /ZONA DE CONEXIÓN Esta función se utiliza en caso de recipientes grandes que no caben en una sola zona, como el caso del pescado o cazuelas grandes para carne. Para activar el FELEXI /ZONA DE CONEXIÓN, pulse los botones + y - de forma simultánea, tal como se muestra en el siguiente dibujo. “Power management”...
  • Page 37: Limpieza

    LIMPIEZA No utilizar nunca limpiadoras de vapor. ADVERTENCIA Antes de limpiar la placa, asegurarse de que las zonas de cocción y el indicador de calor residual (“H”) estén apagados. Si el cristal tiene el logotipo iXelium significa que su placa ha sido tratada con iXelium .
  • Page 38: Servicio De Asistencia Técnica

    SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica 1. Intentar resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”. 2. Apagar y volver a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste, contactar con el Servicio de Asistencia más cercano.
  • Page 39: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES www.hotpoint.eu Estas instruções estão também disponíveis no website: A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre.
  • Page 40: Conselhos Para A Protecção Do Ambiente

    - Se a superfície partir, desligue o aparelho para evitar a ocorrência de eventuais choques eléctricos (apenas para aparelhos com superfície em vidro). - O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.
  • Page 41: Diâmetros Aconselhados Do Fundo Das Panelas

    DIÂMETROS ACONSELHADOS DO FUNDO DAS PANELAS Coloque a panela na zona de cozedura desejada antes de ligar a placa. Para obter bons resultados de cozedura, o diâmetro da base da panela deverá corresponder ao diâmetro da placa do fogão. Diâmetro (cm) Máx.
  • Page 42: Instalação

    NOTA: No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro (se presente), recomenda-se utilizar acessórios não superiores a 24 cm de diâmetro. Para tipos de cozedura delicadas (por exemplo, derreter chocolate ou manteiga), recomenda-se utilizar as zonas únicas de diâmetro inferior.
  • Page 43: Instruções De Utilização

    A placa verifica automaticamente durante alguns segundos cada ligação à rede elétrica. Ligação à fonte de alimentação 230V 2 fase 2N AU e Reino Unido APENAS PARA A BÉLGICA APENAS PARA NL preto preto preto castanho preto castanho castanho castanho amarelo/verde amarelo/verde azul...
  • Page 44 Activação e regulação das zonas de cozedura Funcionamento do controlo deslizante Aumentar o nível de potência Visor de indicação de potência Indicação da zona de cozedura selecionada Diminuir o nível de potência Posicionamento da zona de cozedura Coloque o recipiente na área de cozedura, ligue a placa, active a área de cozedura pretendida premindo o botão correspondente "+", aparece "0" no visor. É possível selecionar o nível de potência desejado desde o mínimo 0 até...
  • Page 45 FLEXI /ZONA DE LIGAÇÃO Esta função é utilizada caso pretenda utilizar panelas de grandes dimensões que a zona de cozedura única não pode acomodar, p.ex., cozedura de peixe, grandes panelas para a cozedura de carne. Para ativar a funçã o de FLEXI /ZONA DE LIGA ÇÃO, prima os botões on + e - em simultâneo, tal como ilustrado pela imagem abaixo. "Power management"...
  • Page 46: Limpeza

    LIMPEZA Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. AVISO Antes de proceder às operações de limpeza, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas e que a indicação de calor residual ("H") desapareceu. Caso o vidro do seu aparelho contenha o símbolo iXelium , significa que a sua placa está...
  • Page 47: Serviço Pós-Venda

    SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda 1. Tente solucionar o problema consultando o "Guia de resolução de problemas". 2. Desligue e volte a ligar a placa para verificar se o problema foi resolvido. Se após efectuar as verificações, o problema persistir, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo. Comunique: •...
  • Page 48: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA www.hotpoint.eu Te instrukcje są również dostępne na stronie: PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich.
  • Page 49: Porady Dotyczące Ochrony Środowiska

    - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
  • Page 50: Istniejące Naczynia

    ISTNIEJĄCE NACZYNIA Aby sprawdzić, czy dno naczynia jest przystosowane do gotowania na indukcyjnej płycie kuchennej: jeśli dno naczynia lub patelni nie reaguje na magnes, oznacza to, że naczynie nie jest przystosowane. Sprawdzić, czy spód naczynia nie jest chropowaty, aby nie doszło do porysowania powierzchni płyty kuchennej. Sprawdzić naczynia. Nie opierać...
  • Page 51: Tabela Mocy

    TABELA MOCY Poziom mocy Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania) Idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania wody lub Boost Szybkie podgrzewanie podgrzania płynów maksymalna Do przyrumieniania, rozpoczynania gotowania, smażenia mrożonych produktów, szybkiego gotowania Smażenie - gotowanie Przyrumienianie - Idealne do podsmażania, gotowanie na wolnym ogniu, gotowanie lub grillowanie (krótkie gotowanie,...
  • Page 52: Podłączenie Do Zasilania

    PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA Odłączyć urządzenie od zasilania. OSTRZEŻENIE Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt ani za straty materialne wynikłe z nieprzestrzegania przepisów podanych w niniejszym rozdziale.
  • Page 53: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis panelu sterowania Panel sterowania Blokada panelu sterowania Włączenie/Wyłączenie Szybki dostęp Slider Zarządzanie poziomem mocy/ Przycisk Licznik czasu / Blokada Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz Blokada panelu sterowania Włączenie/Wyłączenie Timer Zarządzanie poziomem mocy/ Ecobooster/Automatic/Lock Booster / Tryb automatyczny / function button Blokada.
  • Page 54 Timer Timer może służyć do ustawiania czasu gotowania dla wszystkich pól grzejnych do maksymalnie 99 minut (1 godzina i 39 minut). Wybrać strefę grzewczą timera, a następnie nacisnąć timer (patrz rysunek). Włączenie funkcji zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym (patrz ilustracja). Na wyświetlaczu pojawi się symbol "00" i włączy się kontrolka LED. W celu zmniejszenia lub zwiększenia wartości timera należy trzymać wciśnięte przyciski "+"...
  • Page 55: Instrukcja Wyszukiwania Usterek

    W razie wystąpienia błędu podczas ustawiania mocy pojawia się symbol na środku, towarzyszy mu ciągły sygnał dźwiękowy trwający około 5 sekund. W takim przypadku należy powtórzyć procedurę konfiguracji od początku. Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktować się z serwisem. Podczas normalnej eksploatacji po osiągnięciu maksymalnego dostępnego poziomu mocy, gdy użytkownik próbuje go zwiększyć, wskaźnik mocy danego pola grzejnego miga dwukrotnie emitując sygnał...
  • Page 56: Hałas Generowany Przez Płytę Kuchenną

    HAŁAS GENEROWANY PRZEZ PŁYTĘ KUCHENNĄ Indukcyjne płyty grzejne mogą podczas normalnej pracy generować dźwięk i wibracje, w zależności od materiału i sposobu obróbki produktów spożywczych, zgodnie z opisem poniżej: • Dźwięk kontaktu: ten rodzaj drgań wynika ze stosowania naczyń pokrywanych różnego rodzaju materiałami. •...
  • Page 57: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod je k dispozici také na stránkách: www.hotpoint.eu VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další...
  • Page 58: Rady K Ochraně Životního Prostředí

    - Příprava jídel s obsahem tuku nebo oleje bez dozoru může být na varné desce nebezpečná a může způsobit vznik požáru. Požár se NIKDY nepokoušejte uhasit vodou. Místo toho spotřebič vypněte a zakryjte plameny například poklicí nebo hasicí rouškou. Riziko požáru: Na povrch varné desky nepokládejte žádné předměty. - Nepoužívejte parní...
  • Page 59: Doporučené Průměry Dna Nádoby

    DOPORUČENÉ PRŮMĚRY DNA NÁDOBY Nejprve umístěte hrnec na požadovanou varnou zónu a až potom zapněte varnou desku. Aby bylo při vaření dosaženo dobrých výsledků, průměr dna použitého nádobí by měl odpovídat velikosti plotny. Průměr (cm) Max (cm) Min (cm) Průměr (cm) Max (cm) Min (cm) 14,5...
  • Page 60: Instalace

    POZNÁMKA: Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k dispozici) doporučujeme používat nádobí s průměrem do 24 cm. Pro šetrné vaření, např. rozpouštění čokolády nebo másla) doporučujeme použít samostatné zóny s menším průměrem. INSTALACE Po vybalení...
  • Page 61 Při každém připojení k síti varná deska automaticky provede několik sekund trvající kontrolu. Připojení k elektrickému napájen 230V 2 fáze 2N AU a VB POUZE PRO BELGII POUZE PRO HOLANDSKO černá černá černá hnědá černá hnědá hnědá hnědá žlutozelená žlutozelená modrá...
  • Page 62: Návod K Použití 62 Čištění

    NÁVOD K POUŽITÍ Popis ovládacího panelu Ovládací panel Zapnutí/vypnutí Rychlý ohřev Zablokování ovládacího panelu Posuvník výkonu Tlačítko funkce Power Management (řízení výkonu) / Tlačítko časovače / funkce zablokování tlačítek Ovladače nastavení varných zón a příslušný displej Zablokování ovládacího panelu Zapnutí/vypnutí Časovač...
  • Page 63 Zvolte varnou zónu, kterou chcete nastavit pomocí časovače, a stiskněte časovač (viz obrázek). Zazní zvukový signál (viz obrázek). Na displeji se zobrazí „00“ a rozsvítí se kontrolka LED. Hodnotu časovače můžete snižovat a zvyšovat stisknutím a podržením tlačítek „+“ a „-“ funkce posuvníku. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový...
  • Page 64: Jak Odstranit Poruchu

    Pokud potřebujete zvýšit výkon dané zóny, je nutné ručně snížit úroveň výkonu další zapnuté zóny, popřípadě více zón. Zapnutí/vypnutí zvukového signálu (není k dispozici u verze s posuvníkem) Po zapnutí varné desky stiskněte a nejméně 3 sekundy podržte tlačítko „+“ a současně tlačítko úplně vpravo (zablokování ovládacího panelu). 5 Sec ČIŠTĚNÍ...
  • Page 65: Hluk Zapnuté Varné Desky

    HLUK ZAPNUTÉ VARNÉ DESKY Za určitých okolností, závislých především na použitém materiálu a způsobu přípravy jídla, mohou indukční varné desky vydávat při normálním provozu zvuky nebo šířit vibrace, jako například: • praskání: zvuk je vyvolán vibracemi, které jsou vytvářeny na spojovacích plochách rozdílných vrstev materiálů hrnců; •...
  • Page 66: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: www.hotpoint.eu SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
  • Page 67: Recomandări Pentru Protecţia Mediului Înconjurător

    - Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului. - Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare (numai pentru aparate cu suprafaţă din sticlă). - Aparatul nu trebuie să...
  • Page 68: Diametre Recomandate Pentru Baza Oalelor

    DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR Înainte de a porni plita, amplasaţi oala pe zona de gătit dorită. Pentru rezultate optime, diametrul bazei oalei trebuie să se potrivească cu dimensiunea plitei. Diametru (cm) Max (cm) Min (cm) Diametru (cm) Max (cm) Min (cm) 14,5 14,5...
  • Page 69: Instalarea

    NOTĂ: În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu diametrul de 28 cm (dacă există) se recomandă să se utilizeze recipiente care să nu depăşească 24 cm diametru. Pentru coacerea delicată (de exemplu topirea ciocolatei sau a untului) se recomandă să se utilizeze zonele simple, cu diametru mai mic.
  • Page 70: Instrucţiuni De Utilizare

    La fiecare conectare la reţea, plita efectuează automat o verificare timp de câteva secunde. Conectarea la reţeaua de alimentare 230 V bifazat 2N AU şi GB NUMAI PENTRU BELGIA NUMAI PENTRU NL negru negru negru maro negru maro maro maro galben/verde galben/verde albastru...
  • Page 71 Activarea şi reglarea zonelor de gătit Funcţionarea glisorului Mărirea nivelului de putere Afişajul indicatorului de putere Indicarea zonei de gătit selectate Reducerea nivelului de putere Poziția zonei de gătit Poziţionaţi oala pe zona de gătit, porniţi plita, activaţi zona de gătit dorită apăsând pe butonul de comandă „+” - valoarea „0” se va afișa. Puteți selecta nivelul de putere dorit, de la min.
  • Page 72 FLEXI /CONEXIUNE Această funcţie este destinată oalelor de dimensiuni mari care nu se potrivesc pe zona simplă, de ex., peşte, oală mare pentru carne. Pentru a activa FLEXI / CONEXIUNE, vă rugăm să apăsaţi simultan butoanele + şi -, după cum este indicat în imaginea de mai jos. „Power management”...
  • Page 73: Curăţenie

    CURĂŢENIE Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori. AVERTIZARE Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de căldură reziduală („H”) a dispărut. Dacă sticla poartă sigla iXelium , plita dumneavoastră este dotată cu tehnologia iXelium .
  • Page 74: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: 1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în „Ghidul de detectare a defecţiunilor”. 2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verifica dacă problema s-a rezolvat. Dacă...
  • Page 75 ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI Bu talimatlar web sitesinde yer almaktadır: www.hotpoint.eu GÜVENLİĞİNİZ VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ÇOK ÖNEMLİDİR. Bu kılavuz ve cihazın kendisi, önemli güvenlik mesajları sunar. Bunlar okunmalı ve her zaman gözetilmelidir. Bu tehlike işaretidir; güvenlikle ilgilidir ve hem kullanıcılar hem de diğer kişiler için potansiyel riskler konusunda uyarıcıdır.
  • Page 76: Çevrenin Korunması

    ÇEVRENİN KORUNMASI Ambalajların atılması Ambalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilirdir ve geri dönüşüm sembolü ( ) taşır. Ambalajın çeşitli parçaları çevreye atılmamalı, ancak yerel yönetmeliklere uygun biçimde atılmalıdır. Elden Çıkarma Cihazın ya da cihazla birlikte gelen belgelerin üzerinde bulunan sembolü, bu ürünün evsel atıklarla aynı muameleye tabi tutulmaması gerektiğini ve mutlaka elektronik atıkların geri dönüşümü...
  • Page 77: Kurulum

    ÖNERİLERN TENCERE KONUMU En iyi performans için, iki tencereyi aynı anda kullanırken bunları aşağıda gösterilen şekilde yerleştirin: GÜÇ SEVİYESİ TABLOSU Güç seviyesi Pişirme türü Seviye kullanımı Su veya hızlı ısınan pişirme sıvıları durumunda hızlı kaynatma için yiyeceklerin sıcaklığını Canlandır Hızlı ısıtma hızla artırmak için idealdir.
  • Page 78 ELEKTRIK BAGLANTISI - Cihazın güç kaynağı bağlantısını kesin. UYARI - Kurulum, geçerli güvenlik ve kurulum düzenlemelerini bilen vasıflı personel tarafından gerçekleştirilmelidir. - Üretici, bu bölümde sunulan düzenlemelere uyulmamasından kaynaklanan maddi zararlar ya da bu nedenle insanların veya hayvanların yaralanması durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. - Elektrik kablosu, ocağın tezgahtan kaldırılmasına izin verecek kadar uzun olmalıdır.
  • Page 79 KULLANIM TALİMATLARI Kumanda Panosu Açıklaması Kumanda panosu Kumanda paneli kilidi Açma/Kapatma Hızlı erişim FLEXI Kaydırıcı Güç yönetimi/ Zamanlayıcı/Kilit işlevi düğmesi Pişirme bölgesi kontrolleri ve karşılık gelen ekran Kumanda paneli kilidi FLEXI Açma/Kapatma Zamanlayıcı Güç Yönetimi/ Canlandırıcı/Otomatik/ Kilit işlevi düğmesi Pişirme bölgesi kontrolleri ve karşılık gelen ekran Ocağı...
  • Page 80 Zamanlayıcıyı başka bir bölge için ayarlamak için, yukarıdaki adımları tekrarlayın. Zamanlayıcı ekranı her zaman seçilen bölge için zamanlayıcıyı veya en kısa zamanlayıcıyı görüntüler. Zamanlayıcıyı devre dışı bırakmak için, ilgili zamanlayıcı için pişirme bölgesi seçim düğmesine basın. Kumanda paneli uyarıları Özel İşlevler (eğer varsa) Bazı...
  • Page 81: Elektrik Bağlantısı

    Sesli sinyalin etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması Ocağı açtıktan sonra, “+” düğmesine ve sağ tarafta en dışta bulunan düğmeye (”kumanda paneli kilidi”) aynı anda en az üç saniye boyunca basılı tutun. 5 San TEMİZLİK - Buharlı temizleme cihazları kullanmayın. UYARI - Temizlemeden önce, pişirme bölgelerinin kapatıldığından ve artık ısı göstergesinin (”H” görüntülendiğinden emin olun. ÖNEMLİ: Aşındırıcı...
  • Page 82 SATIŞ SONRASI SERVİSİ Satış Sonrası Servis ile iletişime geçmeden önce: “Sorun giderme kılavuzunu” kullanarak sorunu kendiniz çözebiliyor musunuz bakın. Cihazı kapatıp açın ve sorun ortadan kalktı mı kontrol edin. Eğer yukarıdaki kontrollerden sonra da sorun devam ederse, en yakın Satış Sonrası Servis ile iletişim kurun. •...
  • Page 83 TR 83...
  • Page 84 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.co.uk 03/2016 19513644101 TR 84...

Table des Matières