Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74642—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3385-348 Rev A
®
MX 4260
*3385-348* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74642

  • Page 1 Form No. 3385-348 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 4260 N° de modèle 74642—N° de série 314000001 et suivants *3385-348* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les Les gaz d'échappement de cette machine numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Remplacement du déflecteur d'herbe ......40 renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention Entretien des courroies de la tondeuse......42 sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque, Contrôle des courroies ..........42 pour insister sur des informations d'ordre général méritant Remplacement de la courroie du tablier de une attention particulière.
  • Page 4 • générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la Procédez avec la plus grande prudence quand vous teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la chargez la machine sur une remorque ou un camion, et quand vous la déchargez.
  • Page 5 • quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne pouvez tonte, sous la garde d'un adulte responsable autre que pas faire marche arrière ou vous ne vous sentez pas à...
  • Page 6 Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des carbone, un gaz inodore mortel. pièces de rechange Toro d'origine. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux.
  • Page 7 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 105-7015 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 119-8814 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3.
  • Page 8 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 9 120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – ou à...
  • Page 10 121-0772 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage de régime continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime 130-0780 1. Lent (tonte et remorquage) 2. Rapide (tonte et déplacement) 109-7076...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de 7. Repose-pieds 10. Panneau de commande hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'utilisateur 8. Moteur 11. Carénage de moteur 3. Leviers de commande de 9.
  • Page 12 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a 3 positions : Arrêt, Contact et Démarrage. La clé tourne jusqu'à la position Démarrage et revient automatiquement en position Contact lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position Arrêt pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 4).
  • Page 13 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 14 • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 15 systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Sécurité avant tout Sécurité...
  • Page 16 Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 17 Figure 12 Figure 13 1. Panneau de commande 4. Réglage de régime continu 1. Panneau de commande 5. Contact 6. Démarrage 2. Clé de contact – position 2. Commande d'accélérateur 5. Bas régime Contact 3. Haut régime 6. Commande de starter 3.
  • Page 18 Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. 1. Asseyez-vous sur le siège, placez les leviers de commande à...
  • Page 19 La conduite Utilisation du système de commande Smart Speed™ La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices Le levier du système de commande Smart Speed™ est tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs situé...
  • Page 20 Conduite en marche avant Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. centre, en position déverrouillée. 2. Pour faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre 2.
  • Page 21 Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe est réglée par le levier situé à droite de la position de conduite (Figure 20). G010233 1. Tirez le levier vers le haut et l'intérieur pour l'amener à la position de coupe voulue. 2.
  • Page 22 Réglage des leviers de Pousser la machine à la main commande de déplacement Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager. Réglage de la hauteur des leviers Cette machine comprend un mécanisme de freinage électrique La hauteur des leviers de commande de déplacement peut et la clé...
  • Page 23 L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
  • Page 24 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 25 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez Soulever le siège tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. bloqués à...
  • Page 26 Entretien du moteur 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré...
  • Page 27 bouchon de remplissage/jauge de niveau d'huile, avant de l'enlever. 4. Sortez la jauge d'huile et essuyez-la sur un chiffon (Figure 29). 5. Remettez la jauge dans le tube. g023919 Figure 27 1. Verrou du filtre à air 3. Élément en papier 2.
  • Page 28 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. Faites le plein d'huile comme spécifié dans le tableau des « Viscosités » (Figure 28). Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
  • Page 29 Entretien de la bougie 12. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. 13. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le joint touche le socle, puis serrez-le de 3/4 à 1 tour l'état des bougies et l'écartement des supplémentaire (Figure 31).
  • Page 30 Contrôle de la bougie Entretien du système Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. d'alimentation Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont DANGER usées.
  • Page 31 Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles g023859 de la reproduction.
  • Page 32 Charge de la batterie ATTENTION Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la S'ils sont mal acheminés, les câbles de batterie et débranchez les câbles. la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie des étincelles.
  • Page 33 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 34 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et...
  • Page 35 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 42). Figure 40 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G014973 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 42 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 36 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours équilibreur (Figure 47). des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 37 Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave G009682 vers la lame) et le boulon de lame (Figure 45). 3.
  • Page 38 Remarque: Vérifiez si le boulon de carrosserie latéral le réglage requis. La surface de chaque cran équivaut se trouve dans l'emplacement fixe ou allongé (Figure à 6,35 mm (1/4 po), tandis qu'un côté équivaut à 50). 3,18 mm (1/8 po), comme montré à la Figure 52. 8.
  • Page 39 G009658 Figure 53 Tabliers de coupe à 2 lames 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. G014634 Figure 55 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 7.
  • Page 40 Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 41 g017618 Figure 59 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée en place derrière le support du tablier 2. Côté avec boucle du 4. Côté court, retenu par le ressort dans le cran du support de tablier support d'éjecteur 5.
  • Page 42 (38 mm [1-1/2 po]). 5. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du 4. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro moteur et des poulies du tablier de coupe (Figure 60). 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier 6.
  • Page 43 Nettoyage Remarque: Si la tondeuse est encore sale après un premier lavage, mouillez-la de nouveau et patientez 30 minutes avant de répéter la procédure. Lavage du dessous du tablier 9. Faites de nouveau fonctionner la machine et les lames de coupe. pendant une à...
  • Page 44 Remisage E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage Important: Ne conservez pas l'essence 1. Désengagez la commande des lames, écartez les leviers traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. de commande de déplacement vers l'extérieur à la 11.
  • Page 45 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 46 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 47 Schémas G014644 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter mx 4260