Télécharger Imprimer la page
AEG BPK556360M Notice D'utilisation
AEG BPK556360M Notice D'utilisation

AEG BPK556360M Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BPK556360M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

aeg.com/register
FR Notice d'utilisation | Four
3
HU Használati útmutató | Sütő
26
BPK556360M
aeg.com\register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG BPK556360M

  • Page 1 FR Notice d'utilisation | Four HU Használati útmutató | Sütő BPK556360M aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATION / ÜZEMBE HELYEZÉS (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min. 560 www.youtube.com/electrolux...
  • Page 3 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.............. 3 2.
  • Page 4 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 5 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 6 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! • L’appareil doit être relié à la terre. Risque de blessures, de brûlures, • Assurez-vous que les paramètres figurant d'électrocution ou d'explosion. sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de •...
  • Page 7 2.5 Nettoyage par pyrolyse – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. AVERTISSEMENT! – Installez ou retirez les accessoires Risque de blessures, d'incendie, avec précautions. d'émissions chimiques (fumées) en mode • La décoloration de l'émail ou de l'acier pyrolyse.
  • Page 8 changements de température et aux ne conviennent pas à l’éclairage des fumées émises. pièces d’un logement. • Les surfaces anti-adhésives des • Ce produit contient une source lumineuse casseroles, des poêles, des plaques, des de classe d’efficacité énergétique G. ustensiles, etc. peuvent être •...
  • Page 9 Pour cuire et rôtir ou comme plat pour • Rails télescopiques récupérer la graisse. Pour insérer et retirer les plateaux et • Sonde de cuisson grilles métalliques plus facilement. Pour contrôler la cuisson en fonction de la température des aliments. 4.
  • Page 10 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les accessoires et les AVERTISSEMENT! supports de grille amovibles de l’appareil. Reportez-vous aux chapitres concernant 2. Réglez la fonction . Réglez la la sécurité. température maximale. Laissez l'appareil fonctionner pendant 1 h. 5.1 Réglage de l’heure 3.
  • Page 11 Ne remplissez pas le bac de la cavité en cours de cuisson, ou lorsque l’appareil Gril est chaud. Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. 3. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner le mode de Turbo gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de cuisson...
  • Page 12 4. Placez les aliments dans l'appareil. Légende Appuyez sur la touche 5. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si Remplissez le bac de la cavité d’eau de cuis‐ les aliments sont prêts. Prolongez le son à la vapeur. temps de cuisson si nécessaire. Préchauffez l’appareil avant de commencer la Sous-menu : Cuisson assistée cuisson.
  • Page 13 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de veau (par ex. 0.8 - 1.5 kg ; 4 cm 2 ; plat à rôtir sur grille métallique épaule) d’épaisseur Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez-le dans l’appa‐ reil.
  • Page 14 Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de poisson 3 ; cocotte sur grille métallique Gâteau au fromage moule à charnière de 28 cm sur grille mé‐ tallique Gâteau aux pommes 100 - 150 ml ; plaque de cuisson Tarte aux pommes 2 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pommes 100 - 150 ml ;...
  • Page 15 Plat Poids Niveau/Accessoire Baguette/Ciabatta/ 0.8 kg 150 ml ; plateau de cuisson recouvert Pain blanc de papier sulfurisé Prolonger le temps pour le pain blanc. Céréales complètes / 1 kg 150 ml ; plateau de cuisson recouvert Riz / Pain noir de papier sulfurisé/grille métallique 6.7 Modification : Configurations Réglage...
  • Page 16 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de (°C) cuisson, Démarrage retardé. 30 - 115 12.5 7.3 Ventilateur de refroidissement 120 - 195 Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur 200 - 245 de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de 250 -maximum l'appareil.
  • Page 17 7. Lorsque la durée est écoulée, appuyez 5. Appuyez sur la touche et tournez la manette des modes 8.6 Réglage : Heure actuelle de cuisson sur la position arrêt. 1. Tournez la manette des modes de 8.5 Réglage : Compteur cuisson vers pour saisir Menu .
  • Page 18 • Pendant la cuisson, l'aiguille du capteur Introduisez la pointe de la sonde de d'aliments doit être complètement insérée cuisson exactement au centre de la dans le plat. cocotte. La sonde de cuisson doit être stable en un seul endroit pendant la cuisson.
  • Page 19 Symboles utilisés dans les tableaux : absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Type d'aliment • Plaque à pizza - sombre, non réfléchissante, diamètre 28cm Mode de cuisson • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Température •...
  • Page 20 Tarte aux pommes, 2 moules Chauffage Grille métallique 55 - 65 Ø20 cm Haut/Bas Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 25 - 35 Sablé Chauffage Plateau de cuis‐ 25 - 35 Haut/Bas Petits gâteaux, 20 par plateau Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par plateau Chauffage...
  • Page 21 avec un chiffon en microfibre après 4. Installez les supports de grille dans l'ordre chaque utilisation. inverse. Accessoires Les goupilles de retenue sur les rails télescopiques doivent pointer vers l’avant. • Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. 11.4 Nettoyage par pyrolyse Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un...
  • Page 22 9. Attendez que l'appareil soit froid et que la 7. Tenez la garniture de porte sur le bord porte se déverrouille. Nettoyez l’intérieur supérieur de la porte des deux côtés et du four avec un chiffon doux et de l’eau. poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip.
  • Page 23 2. Nettoyez le diffuseur en verre. Lampe supérieure 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 1. Tournez le couvercle en verre pour le 300 °C. retirer. 4. Installez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 24 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle BPK556360M 944188665 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 25 Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐ 20 min ce applicable 13.3 Conseils pour économiser minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la l’énergie cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de l'appareil poursuivra la cuisson. Les conseils ci-dessous vous aideront à...
  • Page 26 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............26 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................28 3. TERMÉKLEÍRÁS...................31 4. KEZELŐPANEL.................... 32 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............32 6.
  • Page 27 készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és annak. •...
  • Page 28 • FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket vagy a sütőtér felületét. •...
  • Page 29 2.3 Használat • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és FIGYELMEZTETÉS! hosszabbító kábeleket. Sérülés-, égés-, áramütés- és • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a robbanásveszély. hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell •...
  • Page 30 2.5 Pirolitikus tisztítás • A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. FIGYELMEZTETÉS! • A nagy nedvességtartalmú sütemények Pirolitikus tisztítás üzemmódban esetében mély tepsit használjon a sérülés/tűz/vegyianyag-kibocsátás sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó (gázok) veszélye áll fenn. foltokat ejthet. •...
  • Page 31 káros, vegyi folyamatból felszabadult • Kizárólag az eredetivel megegyező gázokat. műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon. 2.6 Belső világítás 2.7 Szolgáltatások FIGYELMEZTETÉS! • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Vigyázat! Áramütés-veszély! • Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. • A termékben található izzó(k)ra és a külön 2.8 Ártalmatlanítás kapható...
  • Page 32 4. KEZELŐPANEL 4.1 A készülék be- és kikapcsolása A készülék zárolva van. A készülék bekapcsolása: 1. Nyomja meg a választógombokat. A Almenü: Előre programozott sütés. gombok kiugranak. 2. Forgassa a sütőfunkció választógombot Almenü: Tisztítás. funkció kiválasztásához. 3. A beállítások módosításához forgassa el Almenü: Beállítások a szabályozógombot.
  • Page 33 2. Nyomja meg a gombot. 3. Állítsa be a(z) funkciót. Állítsa be a maximális hőmérséklet. Hagyja működni 5.2 Kezdeti előmelegítés és tisztítás a készüléket 15 perc ideig. 4. Állítsa be a(z) funkciót. Állítsa be a Az első használat előtt, mielőtt élelmiszerrel maximális hőmérséklet.
  • Page 34 A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy 6.5 Bevitel: Menü a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a Nyissa meg a Menüt az Előre programozott sütő a lehető legnagyobb sütési ételek és beállítások eléréséhez. energiahatékonysággal működjön. 1. Fordítsa el a gombot a sütőfunkciókhoz A funkció...
  • Page 35 Étel Tömeg Polcszint / tartozék Marhasült, véresen 2; sütő tálca 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Marhasült, közepes A húst néhány percig süsse elő serpenyőben. Helyezze vastag darab be a készülékbe. Marhasült, jól átsütve Steak, közepes 180 - 220 g dara‐ 3;...
  • Page 36 Étel Tömeg Polcszint / tartozék Csontos báránycomb 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 2; sütőedény a sütő tálcán vastag darab Öntsön hozzá folyadékot. A sütés félidejében fordítsa meg a húst. Egész csirke 1 - 1.5 kg; friss 200 ml; zománcozott tepsi a sütő tálcán A sütés félidejében fordítsa meg a csirkét, hogy egyenle‐...
  • Page 37 Étel Tömeg Polcszint / tartozék Zöldségek/krokettek 1 kg 3; sütő tálca sütőpapírral bélelve Darabolja fel a burgonyákat. Grillezett vegyes 1 - 1.5 kg 3; sütő tálca sütőpapírral bélelve zöldség Darabolja fel a zöldségeket. Krokett, fagyasztott 0.5 kg 3; sütő tálca Hasábburgonya, 0.75 kg 3;...
  • Page 38 Beállítás Érték Beállítás Érték Tisztítás emlékeztető Be/Ki Összes beállítás törlé‐ Igen / Nem Demo üzemmód Aktiváló kód: 2468 Szoftver verzió Ellenőrzés 7. TOVÁBBI FUNKCIÓK 7.1 Funkciózár (°C) (ó) Ez a funkció megakadályozza a beállított funkció véletlen módosítását. 30 - 115 12.5 Ha a készülék használata közben aktiválódik, 120 - 195...
  • Page 39 8.2 Beállítás: Percszámláló A kijelzőn a következő látható: --:-- 1. Nyomja meg a gombot. 5. Forgassa el a szabályozógombot a A kijelzőn a következő látható: 0:00 és befejezési idő beállításához. 2. A vezérlőgomb elforgatásával állítsa be a 6. Nyomja meg a gombot.
  • Page 40 Sütőrács Sütés ezzel: Húshőmérő szenzor FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély áll fenn, mivel az ételérzékelő és a polctartók felforrósodnak. Ne érintse meg az ételérzékelő fogantyúját csupasz kézzel. Mindig használjon edényfogó kesztyűt. 1. Kapcsolja be a készüléket. 2. Válasszon egy sütőfunkciót és, ha szükséges, a sütő hőmérsékletét. 3.
  • Page 41 4. Csatlakoztassa a húshőmérő szenzort a 8. Amikor az étel eléri a beállított készülék belsejében található aljzatba. hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Lásd a „Termékleírás” című fejezetet. Ellenőrizze, hogy az étel elkészült-e. A kijelzőn a pillanatnyi hőmérséklet jelenik Szükség szerint növelje az elkészítési meg az Ételérzékelőnél.
  • Page 42 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Kenyérpuding 190 - 200 55 - 70 Rizspuding 170 - 190 45 - 60 Kevert piskótatésztából készült almatorta (ke‐ 160 - 170 70 - 80 rek sütőformában) Fehér kenyér 190 - 200 55 - 70 10.4 Információ...
  • Page 43 Hőlégbefúvás, Almáspite 55 - 65 2 és 4 Sütőrács nagy hőfok Melegítse elő az üres készüléket. Minden huzalpolcon 1 tortaforma található. Az egyik balra, a másik pedig jobbra található. 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Az alábbi funkciónál: Páratartalom, alacsony 5 - 10 sütési ciklusonként 11.1 Megjegyzések a tisztítással tisztítsa ki a sütőt.
  • Page 44 11.4 Pirolitikus tisztítás 11.5 Tisztítás emlékeztető Amikor a kijelzőn a sütés után villog, a FIGYELMEZTETÉS! készülék emlékezteti a tisztításra pirolitikus Égés veszélye áll fenn. tisztítással. Az emlékeztetőt kikapcsolhatja az almenüben: Beállítások. Olvassa el a „Napi VIGYÁZAT! használat” című fejezetet a következő módosításához: Beállítások.
  • Page 45 Ügyeljen arra, hogy az üveglapok a megfelelő helyzetben legyenek behelyezve, máskülönben az ajtó felülete túlmelegedhet. 11.7 A lámpa cseréje FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! Az izzó forró lehet. 8. Húzza előre a díszlécet az eltávolításhoz. 9. Egyenként fogja meg az ajtó üveglapjait a 1.
  • Page 46 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Termékismertető és termékismertető lap az EU Ecodesign és Energiacímkézési Szabályzatának megfelelően Gyártó neve Modellazonosító BPK556360M 944188665 Energiahatékonysági szám 81.2 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 1.09 kWh/ciklus mellett Energiafogyasztás normál terhelésnél, légkeveréses üzemmód...
  • Page 47 Hőforrás Elektromosság Hangerő 71 l A sütő fajtája Beépíthető sütő Tömeg 35.0 kg IEC/EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 1. rész: Tűzhelyek, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek. 13.2 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású...
  • Page 48 14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
  • Page 52 867381548-A-222024...