Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
GTX
N° de modèle 07059LT—N° de série 407200000 et suivants
Form No. 3442-922 Rev B
®
EFI
*3442-922*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 07059LT

  • Page 1 Form No. 3442-922 Rev B Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07059LT—N° de série 407200000 et suivants *3442-922* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de CALIFORNIE modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
  • Page 3 Contrôle de la pression des pneus ....16 Ajout de carburant ..........17 N° de modèle Rodage d'une machine neuve ......17 Pendant l'utilisation ..........18 N° de série Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 18 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Utilisation du plateau de chargement ....
  • Page 4 Sécurité Entretien des pneus.......... 46 Contrôle des composants de la direction et de la suspension ........... 46 Cette machine est conçue en conformité avec les Réglage de la géométrie du train avant ..... 46 exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 6 decal131-8463 131-8463 1. Marche avant 3. Marche arrière 2. Point mort 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 2. La charge de transport ne 1. Le poids à la flèche ne decal138-3397 138-3397 doit pas dépasser 91 kg doit pas dépasser 680 kg (200 lb) (1 500 lb)
  • Page 7 decal138-3528 138-3528 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Écartement des électrodes l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Filtre à air/admission 6. Huile moteur moteur 3. Filtre à carburant 7. Liquide de transmission 4. Bougie 8. Liquide de frein decal139-3340 139-3340 Modèles EFI seulement...
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux seulement). Rondelle (½ po) Pare-poussière Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 9 Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et Manuel du propriétaire du moteur après le premier démarrage du moteur;...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier inverseur de marche 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de carburant g034517 Figure 5 1.
  • Page 11 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g033921 Figure 6 1. Volant 6. Port USB 2. Indicateur d'inverseur de marche 7. Levier de frein de stationnement 3. Levier inverseur de marche 8.
  • Page 12 Commutateur d'allumage Commande du volet de départ Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite La commande du volet de départ est située sur le du tableau de bord (Figure panneau de commande. Tirez sur la commande du volet de départ pour faciliter le démarrage du moteur Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT s'il est froid...
  • Page 13 Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 11) est située sur L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de la colonne de direction (Figure 10). L'interrupteur le réservoir de carburant, dans le bouchon de permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de remplissage, sur le côté...
  • Page 14 g033955 Figure 12 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
  • Page 15 Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16 Utilisation (le cas • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sources d'étincelles. sur www.Toro.com pour trouver les instructions • nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) Utilisez exclusivement un bidon à carburant de l'accessoire.
  • Page 17 grand confort de roulement et pour minimiser Sélectionnez le de la transmission. POINT MORT les traces laissées sur le sol. Serrez le frein de stationnement. • Augmentez la pression de gonflage pour Coupez le moteur de la machine et enlevez la transporter de lourdes charges à...
  • Page 18 • Appliquez les directives qui suivent pour assurer le Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou fonctionnement correct de la machine. dans un lieu bien ventilé. • Veillez à roder les freins; voir 3 Rodage des freins • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) maximum (page de la machine.
  • Page 19 L'arrêt de la machine peut demander plus de le retournement de la machine. Pour plus de temps sur les surfaces mouillées que sur les renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. surfaces sèches. Pour sécher les freins par temps Les pentes augmentent significativement les risques de pluie, conduisez lentement sur une surface de perte de contrôle et de basculement de la machine...
  • Page 20 Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car PRUDENCE la machine pourrait se retourner. Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau de chargement, celui-ci peut basculer Consignes de sécurité pour le brusquement lorsque vous le déverrouillez, et chargement et le déchargement vous blesser ou blesser d'autres personnes.
  • Page 21 Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le fond du plateau de chargement (Figure 17). g034021 Figure 16 1. Cran de verrouillage – 3. Cran de verrouillage – position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement en position d'entretien Tirez le levier situé...
  • Page 22 g034525 g034023 Figure 19 Figure 18 1. Récepteur 2. Poignée en « T » 1. Faites pivoter le hayon 3. Charnière d'avant en arrière plusieurs fois. Insérez l'accessoire dans le récepteur jusqu'à 2. Inclinez le hayon à environ ce que les trous soient alignés (Figure 19).
  • Page 23 • Allégez la charge transportée sur le plateau de Sable, humide 1922 kg/m (120 3/4 plein chargement lorsque vous utilisez la machine sur lb/pi un terrain en pente ou accidenté. Bois 721 kg/m Niveau maximum • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle lb/pi est haute (et que son centre de gravité...
  • Page 24 Remarque: • Si le moteur est froid, enfoncez et Ne remisez pas la machine à proximité d'une maintenez la pédale d’accélérateur à mi-course, flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une et tirez la commande du volet de départ à la veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre position .
  • Page 25 Tracter une remorque La machine peut tracter des remorques. Une barre de remorquage est disponible pour la machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine...
  • Page 26 Entretien (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.com pour trouver les instructions nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) de l'accessoire.
  • Page 27 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidange de l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez l'état de la courroie d'entraînement. Après les 8 premières • Contrôlez la tension de l'alterno-démarreur. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 28 Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 29 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du...
  • Page 30 • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes : – Faites vérifier et nettoyer vos freins dès que possible. Cela évite que des particules abrasives causent une usure excessive.
  • Page 31 g034045 Figure 25 g190066 Figure 26 Ouvrez le capot. Dépose d'un siège baquet Fermeture du capot Baissez le capot avec précaution. Basculez l'ensemble sièges en avant, en position levée (Figure 26). Fixez le capot en place en alignant les loquets en caoutchouc sur les ancrages de verrouillage Poussez l'ensemble sièges sur le côté...
  • Page 32 Installation d'un siège baquet Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 28). g190186 Figure 28 g237191 1. Goupilles Figure 29 Dépose d'un coussin de Pose d'un coussin de banquette banquette Poussez le coussin de banquette vers l’avant Glissez le coussin de banquette sur les goupilles et pour le relever.
  • Page 33 Lubrification Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le g033047 avec des chandelles. Figure 32 Retirez les 4 écrous qui fixent la roue sur le 1.
  • Page 34 Remarque: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs. Éliminez la graisse, la saleté et les débris à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 35). Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée.
  • Page 35 alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue Répétez les opérations à pour le frein et la (Figure 37). roue de l'autre côté de la machine. Remarque: Si la fente dans l'arrêt d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à...
  • Page 36 Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. •...
  • Page 37 Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant du filtre à air. Vérifiez l'état de l'élément filtrant de rechange en le plaçant devant une lumière forte. Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
  • Page 38 g034082 Figure 40 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: À la livraison de la machine, le carter g192771 Figure 41 moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le démarrage du moteur. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le Vidange de l'huile moteur...
  • Page 39 Vidangez l'huile moteur comme montré à la Nettoyez la surface autour de la bougie pour Figure éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. Débranchez le fil de la borne de la bougie. Retirez la bougie de la culasse. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure...
  • Page 40 Entretien du système d'alimentation Contrôle des canalisations de carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les g229954 raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne Figure 44 sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 41 Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure...
  • Page 42 Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou Consignes de sécurité pour endommager la machine et produire des le système électrique étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous •...
  • Page 43 Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie; voir Reposez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 42). Déposez la batterie comme montré à la Figure g034327 Figure 49 g034326 Rebranchez les câbles de la batterie;...
  • Page 44 Branchement de la batterie Remplacement des fusibles Branchez la batterie comme montré à la Figure Le système électrique comprend 5 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 51). Avertisseur sonore 30 A Alimentation principale 15 A Phares...
  • Page 45 Entretien des phares Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4. Branchez le connecteur électrique du faisceau Remplacement des phares sur le connecteur du phare (Figure 52). Spécifications : voir le Catalogue de pièces. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à...
  • Page 46 Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme g313578 Figure 54 une collision contre une bordure de trottoir,...
  • Page 47 à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur g009235 Figure 57 Toro agréé. 1. Entraxe de roue – à...
  • Page 48 Enlevez le bouchon de remplissage de la Remettez le bouchon de vidange et le joint, et boîte-pont (Figure 59). serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb). Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié la base du bouchon de remplissage.
  • Page 49 g034455 Figure 60 g011947 Figure 61 1. Levier inverseur de 3. Câble de sélection marche 2. Boulons 1. Couvercle 2. Barre d'immobilisation 4. Écrous de blocage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle Vérifiez la position de l'inverseur de marche en et les composants internes de l'embrayage à tournant le sélecteur aux 3 positions différentes l'air comprimé.
  • Page 50 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g026341 Figure 62 • Les projections de liquide de refroidissement 1.
  • Page 51 Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle du frein de stationnement Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.
  • Page 52 Si vous ne réussissez pas à régler le frein de stationnement à la tension correcte, il est possible que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. g002136 Figure 65 Contrôle du niveau de 1.
  • Page 53 Contrôle de la courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures d'entraînement Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier et de remplacer éventuellement les plaquettes des Périodicité des entretiens: Après les 8 premières freins de service et du frein de stationnement.
  • Page 54 Remplacement de la courroie Entretien du châssis d'entraînement Levez le plateau de chargement; voir Levage Réglage des loquets de du plateau de chargement en position de verrouillage du plateau de déchargement (page 20). Sélectionnez le de la transmission, POINT MORT chargement serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
  • Page 55 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Lavage de la machine relatives au remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavage de la • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le machine. moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
  • Page 56 Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire Toro agréé. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, hors de la portée des...
  • Page 57 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 58 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 59 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman efi gtx