Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

OBJ_DOKU-40514-002.fm Page 1 Tuesday, June 16, 2015 9:45 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 141 290 (2015.06) O / 203 EURO
GDR | GDS Professional
10,8 V-EC
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke gebruiks-
эксплуатации
aanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDR 10,8 V-EC Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-40514-002.fm Page 1 Tuesday, June 16, 2015 9:45 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GDR | GDS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 10,8 V-EC 2 609 141 290 (2015.06) O / 203 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2 ............2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 3 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 4 5 6 1 2 3 GDR 10,8 V-EC 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 4 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM GDR ... GDS ... 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 5 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Anweisungen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Überlastung geschützt. werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 8 Vergleich von Elektrowerk- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für läufe. eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Schraubvorgangs lösen. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug 16 auf den Vierkant der Werkzeugaufnahme 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Systembedingt sitzt das Einsatzwerkzeug 16 mit etwas Spiel Leinfelden, 16.06.2015 auf der Werkzeugaufnahme 1;...
  • Page 10 Sitz. Ebenso ist eine Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die deutlich längere Schlagzeit erforderlich. Abgabeleistung reduziert oder das Elektrowerkzeug abge- schaltet. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit voller Abgabeleistung. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine metallischen Kleintei- auch unter: le in das Elektrowerkzeug eindringen. www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Gurthalteclip (siehe Bild E) Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Mit dem Gurthalteclip 17 können Sie das Elektrowerkzeug www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
  • Page 12  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13  Maintain power tools. Check for misalignment or bind- ing of moving parts, breakage of parts and any other  Use the battery only in conjunction with your Bosch condition that may affect the power tool’s operation. If product. This measure alone protects the battery against damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 14 =10.5 m/s , K=1.5 m/s take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 With this system, there will be a slight amount of play around the application tool 16 after connecting securely to the tool holder 1; this has no influence on the function/safety. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 16 DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17 UB 9 5HJ With the belt clip 17, the machine can be hung onto a belt. The At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange user has both hands free and the machine is always at hand. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 18 UB 9 5HJ mentera le risque de choc électrique. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 19  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a électroportatif. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 20 Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. 2 Bague de verrouillage  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 3 Lampe « Power Light » Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- 4 Touche d’activation de l’éclairage « Power Light »...
  • Page 21 : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (somme vectorielle des trois Valeurs totales des vibrations a 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à...
  • Page 22 Les outils de travail en Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des rotation peuvent glisser. écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers la droite. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 24 Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre les ordures ménagères ! disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 25  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 26  Únicamente utilice el acumulador en combinación con de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello su producto Bosch. Solamente así queda protegido el las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 27 Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 28 Si el útil no va sujeto de forma segura en el portaútiles puede llegar a salirse del mismo durante el proceso de atornillado. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29 DIN 267 resistencia 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 30 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Clip de color (ver figura F) Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Con el clip de color 18 puede marcar individualmente la he- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 31 ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber España na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira Servicio Central de Bosch alguma.
  • Page 32 Muitos acidentes bém contra uma permanente radiação solar, fo- têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- go, água e humidade. Há risco de explosão. tas eléctricas. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33 – em funcionamento e durante o armazenamento °C –20...+50 –20...+50 Baterias recomendadas GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Carregadores recomendados AL 11.. AL 11.. * potência limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 34 GDS 10,8 V-EC: (veja figura C)  Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegu- rar-se de que a ferramenta de trabalho esteja bem se- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gura na fixação da ferramenta. Se a ferramenta de traba- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lho não estiver seguramente unida com a fixação da...
  • Page 35 Um decurso de binário depende dos seguintes factores: porciona um número de rotações baixo. Aumentando a pres- – Rigidez dos parafusos/porcas são, é aumentado o n° de rotações. – Tipo da base (arruela, mola de disco, vedação) Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 36 Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do au- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- tomóvel no verão.
  • Page 37 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 37 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM Italiano | 37 Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Norme di sicurezza Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili www.ferramentasbosch.com.
  • Page 38 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 39 I vapori possono irritare le vie respiratorie. 17 Clip di aggancio cintura*  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- 18 Fermaglio colorato* caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 40 Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tempo operativo. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 41 Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 10. Smontaggio dell’utensile accessorio Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo Tirare il mandrino di serraggio 2 in avanti ed estrarre l’utensile stesso viene utilizzato. accessorio. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 42 In caso di sede elastica oppure sede morbida, la massima batteria ammessa. coppia di serraggio è minore rispetto a quella in caso di sede dura. Si richiede inoltre un tempo di percussione marcata- mente più lungo. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Clip di aggancio cintura (vedi figura E) Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Tramite il clip di aggancio cintura 17 è possibile agganciare terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro l’elettroutensile p.
  • Page 44 Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische den. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 46 De dampen kunnen de lucht- 16 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel)* wegen irriteren. 17 Riemclip*  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 18 Kleurclip* product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- belasting beschermd.
  • Page 47 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 48  Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Als het inzet- gereedschap niet stevig met de gereedschapopname ver- bonden is, kan het tijdens het schroeven losraken. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 DIN 267 en bouten 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 50 Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
  • Page 51 HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi- gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 52  Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si- ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 53 Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Leinfelden, 16.06.2015 Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der...
  • Page 54 Under løsning af skruer el- område overskrides, reduceres den afgivne effekt, eller el- ler møtrikker gennemføres denne proces omvendt. værktøjet slukker. El-værktøjet kører først, når den tilladte batteritemperatur er opnået med fuld afgiven effekt. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 56 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna...
  • Page 57  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 58 0...+45 0...+45 – vid drift och lagring °C –20...+50 –20...+50 Rekommenderade batterier GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Rekommenderade laddare AL 11.. AL 11.. * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Insatsverktyget kan under skruvningsprocessen lossa om det inte är stadigt kopplat till verktygsfästet. Skjut upp insatsverktyget 16 över fyrkanten på verktygsfästet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 Systembaserat sitter insatsverktyget 16 med spel på verk- tygsfästet 1;...
  • Page 60 Vid fjädrande resp. mjukt säte är det maximala åtdragnings- momentet mindre än vid hårt säte. Dessutom krävs en betyd- ligt längre slagtid. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ändringar förbehålles. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 62 Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- ker eller skrutrekker eller på...
  • Page 64 Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY le arbeidstidsrommet. Leinfelden, 16.06.2015 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det...
  • Page 65 Skruer eller mutre løsnes på om- ren ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres ut- vendt måte. gangseffekten, eller elektroverktøyet slås av. Elektroverktøyet går ikke med full utgangseffekt igjen før til- latt batteritemperatur er nådd. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 66 Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. www.bosch-pt.com Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Page 67 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 67 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM Suomi | 67 Norsk Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- Robert Bosch AS käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Postboks 350 1402 Ski Työpaikan turvallisuus Tel.: 64 87 89 50 ...
  • Page 68 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
  • Page 69 °C 0...+45 0...+45 – käytössä ja säilytyksessä °C –20...+50 –20...+50 Suositellut akut GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Suositellut latauslaitteet AL 11.. AL 11.. * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 70 Järjestelmästä johtuen vaihtotyökalulla 16 on pieni välys työ- Engineering PT/ETM9 kalunpitimessä 1; tämä ei vaikuta toimintaan/turvallisuuteen. Käyttö Toimintaperiaate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työkalunpidintä 1 ja siinä olevaa työkalua käyttää sähkömoot- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tori vaihteiston ja iskumekanismin välityksellä. Leinfelden, 16.06.2015 Työvaiheita on kaksi: Asennus ruuvaus ja kiristys (iskumekanismi toimii).
  • Page 71 3 vihreällä LED:illä. pitempi. Kapasiteetti 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 2/3 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3 1 vihreä LED palaa jatkuvasti < 1/3 Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 72 Värillisellä pidikkeellä 18 voit merkitä sähkötyökalusi yksilölli- Pakkalantie 21 A sesti. 01510 Vantaa Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 50 °C. Älä...
  • Page 73  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 74 μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε- νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα- σεις. θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Ελληνικά | 75 Απεικονιζόμενα στοιχεία  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι- φόρτωση.
  • Page 76 εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ- μη ακουστικής πίεσης 87 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 98 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY κατευθύνσεων) και...
  • Page 77 δευτερολέπτων. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού η ροπή στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 10. στρέψης αυξάνει μόνο ελάχιστα. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 78 Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ- ασφαλώς. μοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνε- τε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79 υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», ανταλλακτικά: σελίδα 79. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Page 80  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- malıdır. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 4 Lamba tuşu “Power Light” den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 5 Devir sayısı göstergesi  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 6 Elektronik devir sayısı ön seçim tuşu bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 7 Akü boşa alma düğmesi ...
  • Page 82 PT/ETM9 Ucu 16 uç kovanının 1 dörtgen oluğuna sürün. Sistem gereği uç 16 uç kovanına 1 küçük bir boşlukla oturur; bunun fonksiyona ve güvenliğe bir etkisi yoktur. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division İşletim 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 Çalışma şekli Montaj Uç...
  • Page 83 Akü şarj durumu göstergesi gereklidir. Akü şarj durumu göstergesi 11 açma/kapama şalteri 10 yarı yarıya veya tam basılı iken bir saniye süre ile akünün şarj duru- munu gösterir ve 3 yeşil LED’ten oluşur. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 84 Not: Küçük metal parçacıklarının elektrikli el aletinin içine da bulabilirsiniz: kaçmamasına dikkat edin. www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Kemere takma klipsi (Bakınız: Şekil E) suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Kemere takma klipsi 17 yardımı ile elektrikli el aletini kemere Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-...
  • Page 85 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 86 Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-...
  • Page 88 EN 60745-2-2 wynoszą: podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopuszczalnej podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu wielkości: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s pracy. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89 PT/ETM9 Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocnicze- Pociągnąć tuleję ryglującą 2 do przodu i wyjąć narzędzie robo- cze. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GDS 10,8 V-EC: (zob. rys. C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015  Mocując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę na prawidłowe i bezpieczne jego osadzenie na uchwycie...
  • Page 90 Światło ciągłe 1 x zielone < 1/3 padku połączeń twardych. Konieczny jest też zdecydowanie dłuższy czas udaru. Światło migające 1 x zielone Rezerwa 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Za pomocą klipsa 17 można zawiesić elektronarzędzie na Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na przykład na pasku. Dzięki temu obie ręce są wolne, a elektro- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich narzędzie znajduje się w zasięgu ręki. osprzętem.
  • Page 92  S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne- bo páry zapálit. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Poškozené díly nechte před  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- špatně udržovaném elektronářadí. bezpečným přetížením.  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- ...
  • Page 94 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena procesů. podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95 1 s trochou vůle; to nemá žádný vliv na funkci a Engineering PT/ETM9 bezpečnost. Provoz Funkce Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Nástrojový držák 1 s nástrojem je poháněn elektromotorem Leinfelden, 16.06.2015 přes převodovku a rázový mechanizmus. Montáž...
  • Page 96 Pak máte obě ruce volné a elektronářadí je kdy- zhruba délky šroubu. koli po ruce. Upozornění: Dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikly žád- né drobné kovové díly. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Změny vyhrazeny. formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Slovensky V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů...
  • Page 98 Pokyny. Ručné druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú tia znižujú riziko poranenia. neskúsené osoby. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Používanie ručného elektrického  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor k nebezpečným situáciám. chránený pred nebezpečným preťažením. Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek- ...
  • Page 100 údržbou, mo- zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie EN 60745-2-2. vibráciami počas celej pracovnej doby. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101 14. Demontáž pracovného nástroja Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom dopredu a pracovný nástroj vyberte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GDS 10,8 V-EC: (pozri obrázok C) Leinfelden, 16.06.2015  Pri upínaní pracovného nástroja dávajte pozor na to, aby pracovný...
  • Page 102 Pri príliš intenzívnom zaťažovaní alebo nedodrža- ní prípustného teplotného rozsahu akumulátora sa zníži výkon alebo se elektrické náradie vypne. Elektrické náradie sa na pl- ný výkon znova rozbehne až po dosiahnutí prípustnej teploty akumulátora. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103 žiadne drobné kovové predmety. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Sponka na upnutie na remeň (pozri obrázok E) otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pomocou sponky na upnutie na remeň 17 si môžete zavesiť...
  • Page 104 A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 105 és ha panaszai van- tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő légutakat. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 106 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 106 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 106 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- túlterhelésektől.
  • Page 107 Húzza előre a 2 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá- mot. GDS 10,8 V-EC: (lásd a „C” ábrát) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY az szorosan beilleszkedjen a szerszámbefogó egység- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 108 – A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szi- lárdsága A fordulatszám/ütésszám előválasztása – A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai A 6 gombbal a szükséges fordulatszámot/ütésszámot 2 foko- zatban előre ki lehet választani. Nyomja meg annyiszor a 6 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. www.bosch-pt.com Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
  • Page 110 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 110 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 110 | Magyar Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé- lyes árukra vonatkozó...
  • Page 111 – подробные требования к условиям хранения смотрите заземлении Вашего тела повышается риск поражения в ГОСТ 15150 (Условие 1) электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 112 опасности при использовании его с другими аккумуля- широкую одежду и украшения. Держите волосы, торами. одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 113  Используйте аккумуляторную батарею только в *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- кумулятора.
  • Page 114 или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY определенного временного интервала нужно учитывать...
  • Page 115 Вы можете плавно регулировать число оборотов включен- сменный рабочий инструмент не будет хорошо сидеть ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа- на патроне, он может соскочить во время операции за- тия на выключатель 10. кручивания. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 116 ударного механизма в 6–10 секунд. После этого времени момент затяжки возрастает только незначительно. Продолжительность работы ударного механизма следует определять для каждого момента затяжки. Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо- метрическим ключом. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117 струмента. При непреднамеренном включении возни- – либо по телефону справочно – сервисной службы кает опасность травмирования. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)  Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следует постоянно содержать электроинстру- мент и вентиляционные щели в чистоте.
  • Page 118 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться...
  • Page 119 штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, відсмоктувального пристрою може зменшити олії, гострих країв та деталей приладу, що небезпеки, зумовлені пилом. рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 120 Пар може подразнювати дихальні шляхи. заряджувальних пристроях, рекомендованих  Використовуйте акумуляторну батарею лише з виготовлювачем. Використання заряджувального Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного передбачений, може призводити до пожежі.
  • Page 121 – при експлуатації і при зберіганні °C –20...+50 –20...+50 Рекомендовані акумулятори GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Рекомендовані зарядні пристрої AL 11.. AL 11.. * Обмежена потужність при температурах <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 122 Біти 15 можна встановлювати за допомогою універсального утримувача бітів з кульовим фіксатором Виймання робочого інструмента Потягніть фіксуючу втулку 2 уперед і вийміть робочий Robert Bosch GmbH, Power Tools Division інструмент. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 123 затягування зростає лише незначним чином. електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь Тривалість ударів треба визначати окремо для кожного користуватися ним. необхідного моменту затягування. Фактичний момент затягування треба завжди перевіряти динамометричним ключем. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 124 Захищайте акумулятор від вологи і води. тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 125 знайти за адресою: батарейки в побутове сміття! www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС: Команда співробітників Bosch з надання консультацій Відповідно до європейської директиви щодо використання продукції із задоволенням відповість 2012/19/EU електро- і електронні на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 126 МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 127 электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 128 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 10 Қосқыш/өшіргіш алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 11 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch 12 Тұтқа (беті оқшауландырылған) өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден 13 Қос бита* қорғалған...
  • Page 129 Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жиынтық діріл мәні a (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-2 стандартына сай анықталған: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Максималды рұқсат етілген өлшемдерді бұранда мен 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY сомындарды тарту: a =10,5 м/с...
  • Page 130 аккумулятор температурасы аралығы өтілсе өнімділігі Зарядталған аккумуляторды 8 алдынан электр құралының қысқарады немесе электр құралы өшеді. Электр құралы тұтқасына аккумулятор бекем бұғатталғанша салыңыз. аккумулятор рұқсат етілген температураға жеткеннен соң толық өнімділікпен жұмыс істейді. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131 т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. қорғаңыз. Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 132 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы немесе пайдаланылған ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: аккумуляторларды/батареяларды бөлек www.bosch-pt.com жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және утилизациялауға тапсыру керек. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Аккумуляторлар/батареялар: тиянақты жауап береді. Литий-иондық: Сұрақтар...
  • Page 133 Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 134  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm-  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- ...
  • Page 135 împreună cu accesorii Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 136 Trageţi înainte manşonul de blocare 2 şi extrageţi accesoriul. GDS 10,8 V-EC: (vezi figura C)  Atunci când montaţi accesoriul aveţi grijă ca acesta să Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY fie fixat în condiţii de siguranţă pe tija sistemului de Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 137 în cazul înşu- la nivel maxim numai după atingerea temperaturii admise a rubării dure. Deasemeni, este necesar un timp de percuţie acumulatorului. considerabil mai îndelungat. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 138 Indicaţie: Aveţi grijă ca în scula electrică să nu pătrundă piese www.bosch-pt.com metalice mici. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Clemă de prindere la centură (vezi figura E) În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Cu clema de prindere la centură...
  • Page 139 пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- стояние, докато работите с електроинструмента. прежение на електроинструмента, когато е включен, Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите съществува опасност от възникване на трудова злопо- контрола над електроинструмента. лука. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 140 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ни електроинструменти и уреди. ръка. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141 0 – 3100 0 – 3100 макс. въртящ момент при твърди винтови съеди- нения съгласно ISO 5393 Машинни винтове Ø M4 – M12 M4 – M12 * ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 142 Завиване на винтове и гайки с максимално допустим раз- мер: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду- Leinfelden, 16.06.2015 ра, стандартизирана...
  • Page 143 Непрекъснато светене 1 х зелено < 1/3 Поставете превключвателя за посоката на въртене 9 в Мигаща светлина 1 x зелена резерва средно положение, за да предпазите електроинструмента от включване по невнимание. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 144 турния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте струмента напр. на колана си. Така и двете Ви ръце ще са акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слън- свободни, а електроинструментът ще е винаги лесно дос- це. тъпен. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145 транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- струен кабел) и електрични апарати што користат батерии ални изисквания към опаковането и обозначаването им. (без струен кабел). За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 146 на невнимание при употребата на електричниот апарат запознаени со него или не ги имаат прочитано овие може да доведе до сериозни повреди. упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги користат неискусни лица. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 147  Батериите полнете ги со полначи што се  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот препорачани исклучиво од производителот. производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 148 може да се користи за меѓусебна споредба на алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за дланките, организирајте го текот на работата. предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149 извадете го алатот за вметнување. GDS 10,8 V-EC: (види слика C)  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY на тоа тој да лежи цврсто во прифатот за алат. Leinfelden, 16.06.2015 Доколку...
  • Page 150 меко лежиште. Исто така е потребно значително подолго Трајно светло 3 x зелено ≥ 2/3 време на удари. Трајно светло 2 x зелено ≥ 1/3 Трајно светло 1 x зелено < 1/3 Трепкаво светло 1 x зелено Резерва 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 151 информации за резервни делови ќе најдете на: делови во електричниот апарат. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Држач за појас (види слика E) помогне доколку имате прашања за нашите производи и Со држачот за појас 17 може да го закачите електричниот...
  • Page 152  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo opasnog preopterećenja.
  • Page 154 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-2. održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Navucite upotrebljeni alat 16 na četvorougao prihvata za alat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sistemski uslovljeno naleže umetnuti alat 16 sa nešto zazora 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 na prihvat za alat 1;...
  • Page 156 Visoko otporni zavrtnji DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Zadržavamo pravo na promene. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta...
  • Page 158 Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 159 čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za-  Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno ščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 160 Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 161 10 za ne- Način delovanja kaj sekund stanje napolnjenosti akumulatorja in se sestoji iz Prijemalo za orodje 1 z vstavnim orodjem preko gonila in 3 zelenih LED diod. udarnega mehanizma poganja elektro motor. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 162 Na ta način boste imeli prosti obe roki, električno orodje pa bo dosegljivo v vsakem trenutku. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Barvna sponka (glejte sliko F) Z barvno sponko 18 lahko posamezno označite električno orodje. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Pridržujemo si pravico do sprememb. tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Hrvatski ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 164 Servisiranje  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 0 – 3100 0 – 3100 Max. okretni moment tvrđeg slučaja uvijanja prema ISO 5393 Strojni vijci Ø M4 – M12 M4 – M12 * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 166 K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-2: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih veličina: Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 167 Visina krivulje odgovara maksimalno ostvari- čivanje/isključivanje 10. vom okretnom momentu, a strmina pokazuje u kojem će se to Za štednju električne energije, električni alat uključite samo vremenu postići. ako ćete ga koristiti. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 168 –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljaj- www.bosch-pt.com te u automobilu. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite sa mekim, či- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 169 Kui hoiate elektrili- tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo- (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn- netused. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 170 Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muu- tub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171 K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- EN 60745-2-2: dil tervikuna tunduvalt suurem. Lubatud maksimaalsete mõõtmetega kruvide ja mutrite pin- gutamisel: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 172 Lükake tarvik 16 üle padruni 1 nelikandi. Süsteemist tingituna kinnitub tarvik 16 mõningase lõtkuga padrunisse 1; see ei mõjuta seadme töökindlust/ohutust. Kasutus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tööviis Leinfelden, 16.06.2015 Padruni 1 ja tarviku paneb tööle elektrimootor reduktori ja Montaaž...
  • Page 173 DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 174  Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī- Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak- gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne- se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on laimes gadījums. lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar izvairīties no savainojumiem. asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- ir vieglāk vadāmi. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 176 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- neparedzamām sekām.
  • Page 177 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY šeit norādītās vērtības.
  • Page 178 šanās ātrumu/triecienu biežumu. Atkārtoti nospiediet tausti- ņu 6, līdz griešanās ātruma indikatorā 5 tiek parādīts vēlamais Uzbīdiet darbinstrumentu 16 uz turētāja 1 četrstūra kāta. griešanās ātruma iestādījums. Izvēlētais iestādījums tiek sa- glabāts instrumenta atmiņā. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 179 DIN 267 skrūves 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 180 Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-...
  • Page 181 Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. įrankio įsijungimo. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 182 įrankio veikimą. Prieš vėl  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos.
  • Page 183 įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Page 184 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 11, kai įjungimo-išjungi- Sukimas ir užveržimas (smūginis mechanizmas veikia). mo jungiklis 10 pusiau arba visiškai paspaustas, kelioms se- kundėms rodo akumuliatoriaus įkrovą; jį sudaro 3 žali šviesos diodai. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- kiamoje vietoje. liatoriaus šalinimo. Spalvota juostelė (žr. pav. F) Spalvota juostele 18 elektrinį įrankį galite individualiai pažen- klinti. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 186 186 pateiktų nuorodų. sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Galimi pakeitimai. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį...
  • Page 187 : ‫مصر‬ ‫يونيمسر‬ ‫مركز الخدمست‬ ‫رقم‬ ‫التجمع االول - القسهرة الجديدة - مصر‬ ‫الهستف‬ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ‫لفسكس‬ + 2 022 2478075 : ‫البريد االلكتروني‬ boschegypt@unimaregypt.com : Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 188 ‫يمكنك أن تشبك العدة الكهربسئية بوااطة مشبك الحزام‬ ‫نظف شقوق التهوية بسلمركم من ىترة ألخری بوااطة‬ ‫علی الحزام مثًال. وبذلك اتكون يداك ىسرغتسن والعدة‬ .‫ىرشسة طرية ونظيفة وجسىة‬ .‫الكهربسئية تحت تصرىك دائمًا‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 189 ‫علی حسضن العدة‬ ‫يتطلب النظسم ارتكسز عدة الشغل‬ “‫تشغيل/إيقاف مصباح „الضوء القوي‬ .‫ببعض اللعب، ال يؤثر ذلك علی الوظيفة/األمسن‬ ‫إطفاء‬ ‫لغرض تشغيل المصبسح‬ ‫. لغرض‬ ‫اضغط علف الزر‬ ‫المصبسح اضغط مجددا علف الزر‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 190 ‫للعدة الكهربسئية. بينمس إن تم ااتعمسل العدة الكهربسئية‬ ‫الاتخدامست أخری بملحقست متعددة أو بعدد شغل مخسلفة‬ ‫أو بصيسنة غير كسىية، ىقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ ‫يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال ىترة الشغل بشكل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫واضح‬ Leinfelden, 16.06.2015 ،‫كمس...
  • Page 191 ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ ◀ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األبخرة المجسري‬ .‫التنفسية‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 192 ‫المتخلف. إن ااتخدام مفتسح للوقسية من التيسر المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطر الصدمست الكهربسئية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثير من الحوادث‬ .‫مصدرهس العدد الكهربسئية التي تمّ صيسنتهس بشكل رديء‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193 ‫ينبغي جمع وىصل العدد الكهربسئية التي لم‬ ‫تعد صسلحة لالاتعمسل والتخلص منهس لمركز‬ ‫يقوم بإعسدة ااتعمسلهس بطريقة منصفة‬ .‫بسلبيئة‬ :‫باتری ها‬ ‫لیتیوم-یونی‬ (Li-Ion) ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫توجه کنید‬ ‫داتگسه»، صفحه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 194 ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫شده و بسید تعویض شود‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ ‫به نكست مربوط به نحوه از رده خسرج كردن بستری توجه‬ .‫كنید‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195 ‫نوع صفحه پسیه (قطعه کسر) زیر پیچ یس مهره (واشر، ىنر‬ − ‫خاموش کردن دکمه ی‬ .‫را دوبسره ىشسر دهید‬ )‫تخت، واشر آب بندی‬ )‫ااتحکسم قطعه پیچ شده (قطعه کسر‬ − ‫میزان روغن کسری در محل اتصسل پیچ‬ − Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 196 ‫یونیوراسل بس کوپل بلبرینگی‬ ‫برداشتن ابزار از روی دستگاه‬ ‫را بطرف جلو کشیده و‬ ‫ارپوش (آداپتور) قفل کننده‬ .‫ابزار روی داتگسه را بیرون آورید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫: (رجوع شود به تصویر‬ GDS 10,8 V-EC Leinfelden, 16.06.2015 ‫هنگام...
  • Page 197 ‫ضریب خطس‬ ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ .‫بدهد‬ EN 60745-2-2 :‫افت کردن پیچ و مهره بس بیشترین اندازه ی مجسز‬ ، K = 1,5 m/s  = 10,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 198 ◀ ‫تعبیه شده اات و برای روشنسیی اتسق در خسنه منساب‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ .‫نیست‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ◀ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 200 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 200 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 200 | 1/4" (6,35 mm) 3/8" (10 mm) 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Page 201 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 201 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM | 201 GBA 10,8 V ... GBA 10,8 V ... AL 1130 CV (10,8 V) AL 1115 CV (10,8 V) Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Page 202 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 202 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 202 | 1 600 A00 1RP (L-BOXX 102) 1 600 A00 4BH 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gds 10,8 v-ec professional0.601.9e0.101