Bosch EasyImpactDrive 12 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour EasyImpactDrive 12:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 480 (2018.06) AS / 95
1 609 92A 480
EasyImpactDrive 12
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
ko 사용 설명서 원본
en Original instructions
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
‫دليل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EasyImpactDrive 12

  • Page 1 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart EasyImpactDrive 12 GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 480 (2018.06) AS / 95 1 609 92A 480 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı ko 사용 설명서 원본 en Original instructions ‫األصلي‬ ‫التشغيل‬ ‫دليل‬ Notice originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    Nederlands ..........Pagina 40 Dansk ............ Side 45 Svensk ..........Sidan 50 Norsk............. Side 55 Suomi .............Sivu 60 Ελληνικά..........Σελίδα 66 Türkçe........... Sayfa 72 한국어 ..........페이지 78 ‫48 الصفحة ..........عربي‬ ............1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (1) (2) Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 4 (1) (2) (10) (11) (12) (12) 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek- die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. gehalten als mit Ihrer Hand. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch | 7 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Technische Daten Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft Akku-Schlagschrauber EasyImpactDrive 12 zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Sachnummer 3 603 CD6 0..
  • Page 8: Montage

    Die LED leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/ Schrauberbits (12) können Sie über einen Universalbithalter Ausschalter (7) und ermöglicht das Ausleuchten des Ar- mit Kugelrastung (11) einsetzen. beitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi- maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 10: Wartung Und Service

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und Zur Luhne 2 einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer- 37589 Kalefeld – Willershausen den. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Akkus/Batterien: Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Li-Ion: Fax: (0711) 40040481 Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Page 11 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    Technical data hand. In case of damage and improper use of the battery, va- Cordless Impact EasyImpactDrive 12 pours may be emitted. Ensure the area is well-ventilated Driver and seek medical attention should you experience any ad- Article number 3 603 CD6 0..
  • Page 13: Noise/Vibration Information

    English | 13 increase the vibration and noise emissions over the total Cordless Impact EasyImpactDrive 12 working period. Driver To estimate vibration and noise emissions accurately, the – Setting 1 0 - 1400 times when the tool is switched off or when it is running but –...
  • Page 14: Method Of Operation

    Figures given in Nm; calculated from the tensional cross-section; utilization of the yield point: 90% (with friction coefficient µ  = 0.12). As a control measure, always check the tightening torque with a torque wrench. total 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Maintenance And Servicing

    Republic of South Africa at: www.bosch-pt.com Customer service The Bosch product use advice team will be happy to help you Hotline: (011) 6519600 with any questions about our products and their accessor- Gauteng – BSC Service Centre ies.
  • Page 16: Français

    Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Une fraction de seconde d'inattention peut N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de provoquer une blessure grave. batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 18: Description Des Prestations Et Du Produit

    (8) LED « PowerLight » électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une (9) Poignée (surface de préhension isolante) conduite d’eau provoque des dégâts matériels. (10) Embout double 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou Visseuse à chocs sans EasyImpactDrive 12 sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-...
  • Page 20: Mise En Marche

    Plage de hautes vitesses de rotation ; pour les grands dia- bout d’un temps de frappe relativement court (pente mètres de perçage. raide de la courbe caractéristique). Une prolongation in- utile du temps de frappe est préjudiciable à l’outil. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Vous trouverez des vues éclatées et des infor- tivement les 2/3 de la longueur de la vis. mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- Remarque : Veillez à ce qu’aucune pièce métallique (pièce pt.com de fixation par ex.) ne pénètre dans l’outil électroportatif.
  • Page 22: Élimination Des Déchets

    22 | Español Passez votre commande de pièces détachées directement herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las ins- en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga Tel. : (044) 8471512 eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
  • Page 23 No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 24: Descripción Del Producto Y Servicio

    En caso de daño y uso inapropiado del acumulador Datos técnicos pueden emanar vapores. Ventile con aire fresco el recin- Atornilladora de im- EasyImpactDrive 12 to y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapo- pacto accionada por res pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
  • Page 25 Español | 25 Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones Atornilladora de im- EasyImpactDrive 12 y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pacto accionada por pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en acumulador funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
  • Page 26: Modo De Funcionamiento

    El LED se enciende con el interruptor de conexión/descone- longadores del útil. xión(7) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Mantenimiento Y Servicio

    Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del nú- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus cleo de la rosca a una profundidad aprox.
  • Page 28: Português

    Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor- E-mail: ventas@bosch.com.ec te (ver "Transporte", Página 28). www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 Português C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286...
  • Page 29 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio recolha, assegure‑se de que estejam conectados e se um carregador apropriado para um certo tipo de Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 30: Descrição Do Produto E Do Serviço

    (7) Interruptor de ligar/desligar choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos (8) Lâmpada "PowerLight" materiais. (9) Punho (superfície do punho isolada) 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Dados Técnicos

    Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção Aparafusadora de EasyImpactDrive 12 insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de impacto sem fio emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar Número de produto...
  • Page 32: Tipo De Funcionamento

    Velocidade I: – Rigidez do material a ser aparafusado Baixa faixa de número de rotações; para aparafusar ou para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração. – Condições de lubrificação na união aparafusada 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Manutenção E Assistência Técnica

    3 minutos com o número de A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer rotações máximo em vazio para a arrefecer. todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e Indicações sobre o manuseamento ideal da bateria...
  • Page 34: Italiano

    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- operative per ogni esigenza futura. piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la da persone non dotate di sufficiente esperienza. batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera- Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 36: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fre- Avvitatore a percus- EasyImpactDrive 12 sca nell’ambiente e contattare un medico in caso di ma- sione a batteria lessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
  • Page 37 Italiano | 37 tenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavo- Avvitatore a percus- EasyImpactDrive 12 sione a batteria Attacco utensile Esagono interno da ¼” Montaggio Peso secondo procedura EPTA Prelievo della batteria (vedere Fig. A) 01:2014...
  • Page 38: Messa In Funzione

    Dati in Nm, calcolati in base alla sezione resistente; sfruttamento limite di snervamento 90% (con coefficiente d’attrito μ  = 0,12). A scopo di controllo, la coppia di serraggio andrà sempre verificata con una chiave torsiometrica. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Manutenzione Ed Assistenza

    Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
  • Page 40: Nederlands

    Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Als bevestigingsmid- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. delen een spanningvoerende draad raken, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 42 Technische gegevens vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Accuslagmoeraanzet- EasyImpactDrive 12 Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de productnummer 3 603 CD6 0..
  • Page 43: Montage

    (4) en trekt u de accu naar onder toe uit het Mechanische toerentalkeuze elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Bedien de toerentalschakelaar (3) alleen als het elek- trische gereedschap stilstaat. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 44: Aanwijzingen Voor Werkzaamheden

    Standaardschroeven en - Hoogvaste schroeven en volgens DIN 267 bouten bouten 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Tips 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Onderhoud En Service

    Opengewerkte tekeningen en informatie over vervan- gingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Sikkerhedsinstrukser Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-...
  • Page 46 Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Beskadigelse af en vandled- ning kan føre til materiel skade. Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje kortvarige reaktionsmomenter under spænding og løsning af skruer. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 48: Tekniske Data

    Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk- Akku-slagboremaski- EasyImpactDrive 12 ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det- te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje- missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
  • Page 49 Tilspændingsmomentet skal altid kontrolleres med en momentnøgle. Tilspændingsklas- Standardskruer Meget faste skruer sifikationer efter 10.9 12.9 DIN 267 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 50: Vedligeholdelse Og Service

    Dansk Bosch Service Center Säkerhetsanvisningar Telegrafvej 3 2750 Ballerup Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- Läs alla säkerhetsvarningar, ler oprettes en reparations ordre. VARNING instruktioner och specifikationer Tlf. Service Center: 44898855 som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com...
  • Page 51 Hala handtag och greppytor ger ingen säker elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 52: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    Borrning i vattenledning kan förorsaka inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs sakskador. allt tillbehör som finns. Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta ögonblick. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Tekniska data För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är Sladdlös slående EasyImpactDrive 12 igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och skruvdragare bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
  • Page 54 Uppgifter i Nm, beräknat baserat på spänningstvärsnittet med utnyttjande av sträckgränsen 90  % (vid en friktionskoefficient µ  = 0,12). Uppnått åtdragningsmoment ska alltid kontrolleras med en momentnyckel. Hållfasthetsklasse Standardskruvar Högfasta skruvar r enligt DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Underhåll Och Service

    Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Norsk Ange alltid det 10‑siffriga produktnumret, som finns på produktens typskylt, vid förfrågningar och reservdelsbeställningar . Svenska Bosch Service Center Sikkerhetsanvisninger Telegrafvej 3 2750 Ballerup Generelle sikkerhetsanvisninger for Danmark elektroverktøy Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
  • Page 56 Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. mange uhell. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten (1) Verktøyfeste eller godkjente forhandlere. (2) Låsehylse Sikkerhetsinformasjon for slagskrutrekker (3) Girvelger Bruk de isolerte grepsflatene når du holder (4) Batteri-låsetast elektroverktøyet under arbeid der verktøyet kan (5) Batteri Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 58 For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet Batteridrevet EasyImpactDrive 12 er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan slagtrekker redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele Artikkelnummer 3 603 CD6 0..
  • Page 59: Informasjon Om Bruk

    Veiledende verdier for maksimale tiltrekkingsmomenter for skruer Angivelser i Nm, beregnet av spenningstverrsnittet; utnyttelse av strekkgrensen 90 % (ved friksjonskoeffisient μ  = 0,12). Dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 60: Service Og Vedlikehold

    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Turvallisuusohjeet Robert Bosch AS Postboks 350 Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet 1402 Ski Lue kaikki tämän sähkötyökalun VAROITUS Tel.: 64 87 89 50...
  • Page 61 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai- suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- lita. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 62: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    (7) Käynnistyskytkin kettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos kiinnike kosket- (8) "PowerLight"-valo taa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh- (9) Kahva (eristetty kädensija) köiskun laitteen käyttäjälle. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Tämä saattaa suurentaa koko työsken- telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tekniset tiedot Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi- Akkuiskuruuvinvään- EasyImpactDrive 12 tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä- käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente- lyajan tärinä- ja melupäästöjä. Tuotenumero 3 603 CD6 0..
  • Page 64 Joustavan tai pehmeän alustan maks. kiristystiukkuus on Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen pienempi kuin kovan alustan kiristystiukkuus. Tämä vaatii (7). myös huomattavasti pidemmän iskuajan. Kierrosluvun säätö Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan sähkötyökalun käynnistyskytkintä (7) painamalla. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Hoito Ja Huolto

    17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Vinkkejä Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaa- Faksi: 010 296 1838 liin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosan www.bosch.fi kokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta.
  • Page 66: Ελληνικά

    καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 67 κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού την οποία η βίδα μπορεί να έρθει σε επαφή με εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις. κρυμμένη καλωδίωση. Η επαφή της βίδας με ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να θέσει τα ακάλυπτα Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 68: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και Τεχνικά χαρακτηριστικά επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές Μπουλονόκλειδο EasyImpactDrive 12 οδούς. μπαταρίας Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος Κωδικός αριθμός 3 603 CD6 0..
  • Page 69 Electronic Cell Protection (ECP) από μια πλήρη αποφόρτιση. Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (6) μπορείτε να Σε περίπτωση αποφορτισμένης μπαταρίας απενεργοποιείται ο αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Με Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 70 Στοιχεία σε Nm, υπολογισμένα με βάση τη διατομή τάσης. εκμετάλλευση του ορίου ελαστικότητας 90 % (με συντελεστή τριβής μ  = 0,12). Για τον έλεγχο ελέγχετε πάντοτε τη ροπή σύσφιγξης με ένα ροπόκλειδο. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Συντήρηση Και Σέρβις

    ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
  • Page 72: Türkçe

    çalışırsınız. maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. elektrik çarpma tehlikesini artırır. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Patlama tehlikesi vardır. olabilir. Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 74: Ürün Ve Performans Açıklaması

    74 | Türkçe Ürün ve performans açıklaması Akülü darbeli tork EasyImpactDrive 12 anahtarı Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları Ağırlık okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara EPTA-Procedure uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, 01:2014 uyarınca yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden İzin verilen ortam sıcaklığı...
  • Page 75: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Tork, darbe süresine bağlıdır. Ulaşılabilen maksimum tork, Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için dönme yönü değiştirme darbeler sonucunca elde edilen tek tek torkların toplamına şalterini (6) orta konuma getirin. Şarj edilmiş aküyü (5) eşittir. Maksimum torka 6–10 saniyelik darbeleme Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 76: Bakım Ve Servis

    üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. saklayın. Örneğin yaz aylarında aküyü otomobil içerisinde bırakmayın. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü parçaları 7 yıl hazır tutar. ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
  • Page 77 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Tek Çözüm Bobinaj Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Şehitkamil/Gaziantep Rayimbek Cad., 169/1 Tel.: +90 342 2351507 050050, Almatı, Kazakistan Fax: +90 342 2351508 Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com...
  • Page 78: 한국어

    파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접 고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십시오. 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한 부상을 경우 감전될 위험이 높습니다. 입을 수 있습니다. 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 79 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부 출되지 않도록 하고 불과 물, 수분이 있는 에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오. 유 곳에 두지 마십시오. 폭발 위험이 있습니 체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오. 다. Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 80 80 | 한국어 제품 및 성능 설명 충전 임팩트 드라이 EasyImpactDrive 12 버 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오. 허용되는 주변 온도 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않 - 충전 시 °C 0...+45 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다.
  • Page 81 토크에 달하는 시간을 나타냅니다. 우회전: 볼트를 돌려 끼우고 너트를 조이려면 회전방 토크의 기울기는 다음의 요소에 따라 달라집니다: 향 선택 스위치 (6) 를 좌측 끝까지 미십시오. – 볼트/너트의 강도 – 받침대의 종류(와셔, 판 스프링, 실) Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 82 37.6 참고 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습 니다 - www.bosch-pt.com 경질 작업 소재에 크고 긴 스크류를 끼우기 전에, 나사 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서 산의 중심 직경으로 스크류 길이의 약 2/3 에 해당하...
  • Page 83 한국어 | 83 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다. 충전용 배터리/배터리: 리튬이온: 운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조 „운반“, 페이지 82). Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 84 .‫المالئمة في مجال األداء المذكور‬ ‫عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ .‫تشغيلها تالف‬ 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ‫قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج‬ .‫ذلك‬ .‫الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها‬ .‫البشرة أو إلی االحتراق‬ ‫ال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو‬ ‫البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت‬ .‫للتعديل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 86 ‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق إرشادات‬ ‫األمان والتعليمات قد يؤدي إلی حدوث‬ ‫صدمات الكهربائية، و إلی نشوب الحرائق‬ .‫و/أو اإلصابة بجروح خطيرة‬ ‫مفك لوالب دقاق‬ EasyImpactDrive 12 ‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬ ‫مع مركم‬ .‫الدليل‬ ‫مم‬...
  • Page 87 ‫فك عدة الشغل‬ ‫واإلطفاء‬ ‫إلى األمام واخلع عدة‬ ‫اسحب لبيسة اإلقفال‬ ‫ضبط عدد الدوران‬ .‫الشغل‬ ‫يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيد‬ ‫التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط علی مفتاح‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 88 ‫أعمال بالعدة الكهربائية )مثًال: الصيانة، استبدال‬ ‫ال تقم بتخزين المركم إال في نطاق درجة حرارة يقع‬ ‫هناك‬ .‫العدد وإلخ..( وأيضًا عند نقلها أو تخزينها‬ ‫ °م. ال تترك المركم في السيارة‬ ‫°م وحتی‬ – ‫بين‬ 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 89: الصفحة

    ‫المراكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة كل على حدة‬ ‫ليتم التخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن‬ .‫طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫مراكم أيونات الليثيوم‬ ‫)انظر‬ ‫يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل‬  ‫„النقل“, الصفحة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 90 90 | ‫عربي‬ 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 91 | 91 PBA 10,8 V... AL 1130 CV (10,8 V) AL 1115 CV (10,8 V) GAL 12V-20 Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 92 92 | 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 93 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Akülü darbeli tork Ürün kodu ederiz. anahtarı Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)
  • Page 94 Številka artikla Tehnična dokumentacija pri: * udarni vijačnik hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i 1 609 92A 480 | (04.07.2018) Bosch Power Tools...
  • Page 95 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.04.2018 Bosch Power Tools 1 609 92A 480 | (04.07.2018)

Table des Matières