Télécharger Imprimer la page
Siemens Gigaset A100 Notice D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Siemens Gigaset A100 Notice D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Siemens Gigaset A100 Notice D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Dect digital
Masquer les pouces Voir aussi pour Gigaset A100:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens Gigaset A100

  • Page 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Page 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Page 3 Be inspired Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Istruzioni d’uso e di sicurezza Notice d'utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 4 Be inspired Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Page 5 Kurzübersicht Hörer-Taste Stationssymbol – Gespräch anneh- – dauernd: wahl-/ men/beenden empfangsbereit – Rufnummer – blinkt: kein               wählen Kontakt zur Basisstation Wahl- wiederholung Kurzwahl Tastatursperre Signal-Taste – Sperre ein/aus –...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stecker- netzgerät, wie auf der Unterseite des Gerätes gekennzeichnet. Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein! D. h. niemals herkömm- liche (nicht-aufladbare) Batterien, da sie zu Gesundheits- und Personenschäden führen kön- nen.
  • Page 7 Ausführung je nach Land unterschiedlich! Falls Sie statt des mitgelieferten Telefonkabels ein anderes verwenden möchten, achten Sie darauf, dass Sie entweder eine einfache Kabelverlängerung oder ein Telefonkabel mit einer 3-/4-Steckerbelegung benutzen, ansonsten wird Ihr Gigaset A100 nicht funktionieren. frei frei frei frei...
  • Page 8 Telefon in Betrieb nehmen Schritt 2: Akku einlegen • Stecker des Akkus in die Buchse stecken (siehe Lupe); er muss fest eingerastet sein. • Akku in das Akkufach einlegen. • Akkukabel in die vorgesehene Halterung einklemmen. • Akkufachdeckel auflegen und nach oben schieben, bis er einrastet.
  • Page 9 Telefon in Betrieb nehmen Schritt 3: Mobilteil an Basisstation anmelden Bevor Sie telefonieren können, müssen Sie Ihr Mobilteil an die Basisstation anmelden. Achten Sie darauf, dass Ihre Basisstation ange- schlossen ist (Schritt 1) und der Akku in das Mobilteil eingelegt ist (Schritt 2). Stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation und lassen Sie es dort stehen bis die Anmeldung abgeschlossen ist.
  • Page 10 Telefon in Betrieb nehmen Schritt 4: Akku laden Der mitgelieferte Akku ist noch nicht geladen. Zum Aufladen des Akkus stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation. Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbrochene Ladezeit von mindestens 16 Stunden. Danach können Sie telefonieren. Hinweise zum Akku •...
  • Page 11 Telefonieren Anrufen Rufnummer eingeben. Hörer-Taste drücken. Die Verbindung wird aufgebaut. Im Display erscheint das Symbol Haben Sie sich vertippt? Dann drücken Sie 2 x die Hörer-Taste Zum Wählen können Sie auch erst die Hörer-Taste drücken und dann die Ziffern eingeben. Mit der Signal-Taste können Sie eine Wahlpause ein- geben (lang drücken).
  • Page 12 Telefonieren Rufnummer speichern/ändern (Kurzwahl) Die Möglichkeit, bis zu 10 Telefonnummern als Kurzwahlzif- fern zu speichern, erleichtert Ihnen das Wählen. Speicher-Taste, danach Kurzwahl-Taste drücken. z. B. Kurzwahlziffer (0 bis 9) eingeben. Rufnummer eingeben. Kurzwahlziffer speichern. Sie hören einen Quittungston. Mit Kurzwahl wählen Kurzwahl-Taste drücken.
  • Page 13 Kostenbewusst telefonieren • Durch „Verketten“ mehrerer Kurzwahlziffern Wenn Sie mehrere Zugangs- und Rufnummern als Kurz- wahlnummer gespeichert haben, können Sie diese mit- einander verknüpfen. Kurzwahl-Taste lang drücken. Der Speicherplatz „0“ mit der Zugangsnum- mer wird angezeigt. Kurzwahl-Taste erneut drücken. z. B. Kurzwahlziffer (0 bis 9) für einen Teilnehmer auswählen.
  • Page 14 Einstellen Ruftonmelodie Sie können zwischen 2 Ruftonmelodien wählen. Funktion aufrufen – Rufton ertönt. z. B. Ruftonmelodie auswählen (Variante 1 oder 2) und speichern. Tastatursperre Unabsichtliche Tastenbetätigungen bleiben ohne Auswir- kung. Sie können trotzdem wie gewohnt einen Anruf anneh- men. Zum Ein-/Ausschalten länger als @@@@ 1 Sekunde drücken.
  • Page 15 Mobilteil manuell anmelden Mobilteil A1 an Basis A100: Eine manuelle Anmeldung ist nötig, wenn • die automatische Anmeldung nicht erfolgreich war • das mitgelieferte Mobilteil ausgetauscht wurde. Ziehen Sie das Netzgerät (220V/230V) aus der Steckdose. Bereiten Sie das Mobilteil für die Anmel- dung vor.
  • Page 16 Hinweise Pflege Wischen Sie Ihr Telefon mit einem feuchten Tuch oder einem Antistatiktuch ab. Benutzen Sie nie ein trockenes Tuch! Es besteht die Gefahr der statischen Aufladung! Kontakt mit Flüssigkeit Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein, auf keinen Fall das Gerät einschalten. Sofort den Akku entnehmen.
  • Page 17 Service (Customer Care) Einfache und unkomplizierte Unterstützung bei Fragen zur Technik und zur Bedienung Ihres Gerätes erhalten Sie über unseren Online Support im Internet: www.my-siemens.com/customercare Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte Schweiz: Helpdesk 0848 212 000 Mail...
  • Page 18 Das Gigaset A100 ist zum Betrieb in Ihrem Land vorgese- hen, wie auf der Verpackung und dem Gerät gekennzeich- net. Länderspezifische Besonderheiten sind berücksichtigt. Bei Rückfragen wegen der Unterschiede in den öffentlichen Telefonnetzen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw.
  • Page 19 Be inspired Istruzioni d’uso e di sicurezza...
  • Page 20 Descrizione Icona di indica- zione dello stato di registrazione Tasto linea del portatile sulla base – Rispondere/ – accesa: termi- terminare le nale pronto al chiamate. funzionamento – Selezionare i – lampeggiante: numeri               portatile non Tasto di registrato sulla...
  • Page 21 Avvertenze per la sicurezza Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore dell'apparecchio. Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate o dello stesso tipo. Ciò significa che non bisogna utilizzare in nessun caso batterie comuni (non ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone. Per escludere influenze reciproche, il luogo di installazione non dovrebbe trovarsi nelle dirette vicinanze di altri apparecchi come ad...
  • Page 22 Mettere in funzione il telefono Fase 1: collegare la stazione base Per rete fissa analogica Collegare prima la stazione base alla presa telefonica e poi alla presa di corrente. 220/230 V Presa telefonica* • Innestare lo spinotto rotondo del cavo di alimenta- zione nell’apposita presa situata sul retro della base.
  • Page 23 Mettere in funzione il telefono Qualora si utilizzi un cavo telefonico diverso da quello in dotazione, fare attenzione che sia o una normale prolunga o un cavo con la distribuzione dei fili sotto indicata, altrimenti il Gigaset A100 non funzionerà: libero libero libero...
  • Page 24 Mettere in funzione il telefono Fase 3: registrare il portatile sulla base Prima di poter utilizzare il portatile, lo dovete registrare sulla base. Fare attenzione che la base sia collegata (fase 1) e che la batteria sia inserita nel portatile (fase 2). Riporre il portatile nella base e lasciarcelo finché...
  • Page 25 Mettere in funzione il telefono Note sulla batteria • Una volta effettuata la prima carica, il portatile può esse- re riposto nel caricabatterie alla fine di ogni conversazio- • Durante la carica, la batteria si scalda - ciò è normale e non comporta pericoli.
  • Page 26 Telefonare Selezionare numeri di telefono Comporre il numero di telefono. Premere il tasto di linea. Il numero viene selezionato e sul display appare il simbolo Vi siete sbagliati? Premete due volte il tasto Si può effettuare una chiamata anche premendo dapprima il tasto di impegno linea e componendo poi il numero.
  • Page 27 Telefonare Rubrica telefonica Programmare/modificare numeri di telefono La rubrica telefonica vi agevola nella composizione di 10 numeri di telefono. Premere il tasto memoria e poi quello di rubrica. p. es. Inserire un numero della rubrica dalla tastiera (da 0 a 9). Se la posizione è...
  • Page 28 Funzione Call-by-Call • Concatenamento manuale codice/prefisso memoriz- zato e numero selezionato manualmente (Call-by-Call) Premere a lungo il tasto di rubrica. Il codice programmato su "0" viene visualizzato auto- maticamente. Comporre di seguito il numero da chiamare e selezionare il numero completo (codice più numero concatenati) premendo il tasto di impegno linea.
  • Page 29 Impostazioni Volume della suoneria Il volume della suoneria può essere impostato su 3 livelli. Avviare la funzione – la suoneria si attiva. p. es. Modificare il volume (livelli da 1 a 3) e memorizzare. 1 corrisponde al livello più basso della suoneria e viceversa. Tonalità...
  • Page 30 Registrare il portatile a mano Portatile A1 su base A100 Una registrazione manuale è necessaria se • la registrazione automatica non ha avuto successo, • il portatile fornito è stato sostituito. Staccate l'alimentatore (220V/230V) dalla presa elettrica. Preparate il portatile per la registrazione. Posate il portatile nella base senza toglierlo più...
  • Page 31 Note Cura del vostro cordless Pulire l’apparato con un panno umido o antistatico. Non uti- lizzare mai un panno asciutto poiché si potrebbero generare cariche elettrostatiche dannose per il telefono (potrebbe anche guastarsi). Contatto con liquidi Se il portatile dovesse essere venuto a contatto con dei liquidi, non accenderlo in nessun caso.
  • Page 32 Customer Care (servizio) Per quanto riguarda le domande tecniche e quelle relative all'uso dell'apparecchio, potete avere un supporto semplice e senza complicazioni tramite il nostro sito Internet: www.my-siemens.com/customercare Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgetevi a: Svizzera: Helpdesk 0848 212 000 Mail www.my-siemens.com/mycontact...
  • Page 33 Il Gigaset A100 è progettato per il funzionamento nel vostro Paese come indicato sul prodotto. In caso di utilizzo su reti telefoniche diverse o in caso di problemi, rivolgetevi al forni- tore del prodotto. La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE (1999/ 05/CEE) è...
  • Page 34 Be inspired Notice d'utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 35 Présentation Symbole de la base Touche "Combiné" – Continu : prêt pour la numéro- – Accepter/Mettre tation/réception fin à la communi- – Clignotant : dé- cation               connexion de la –...
  • Page 36 Consignes de sécurité Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base par le symbole. Utiliser uniquement une batterie homologuée (voir page 7). Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et peuvent provoquer des blessures.
  • Page 37 * modèle différent selon le pays Si vous souhaitez un autre cordon téléphonique que celui fourni, bien veiller à utiliser une rallonge simple ou un cordon téléphonique avec brochage de connecteur 3-/4, sinon votre Gigaset A100 ne fonctionnera pas. libre libre libre...
  • Page 38 Mise en service du téléphone Opération 2 : insérer la batterie • Insérer dans la prise le connecteur de batterie en obser- vant le sens imposé par le détrompeur (voir agrandisse- ment), le connecteur doit être fermement enclipsé. • Placer la batterie dans son logement, appuyer jusqu'à l'enclipsage.
  • Page 39 Mise en service du téléphone Etape 3 : déclarer le combiné sur la base Pour pouvoir téléphoner, vous devez préalablement enregis- trer le combiné sur la base. Bien vérifier que votre base est raccordée (étape 1) et que la batterie est insérée dans le combiné...
  • Page 40 Mise en service du téléphone Etape 4: charger la batterie La batterie fournie n’est pas chargée. Pour charger la batterie, placer le combiné dans la base. La première fois, charger la batterie sans interruption durant au moins 16 heures. Après vous pouvez téléphoner. Remarques sur la batterie •...
  • Page 41 Téléphoner Appeler Composer le numéro. Appuyer sur la touche "Combiné". La com- munication est établie. Sur l’afficheur appa- raît le symbole Vous avez fait une erreur ? Appuyez 2 x sur la touche "Combiné" Pour numéroter, vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche "Combiné", puis entrer les chiffres.
  • Page 42 Téléphoner Mémoires / Numérotation abrégée Le Gigaset A100 permet l'enregistrement de 10 numéros en mémoire dont l'accès indirect se fait facilement par une numérotation abrégée ( 0 à 9). Pour enregistrer : Appuyer sur la touche Programmation puis sur la touche "Mémoires".
  • Page 43 Compléter éventuellement par le numéro du correspondant puis composer la séquence complète en appuyant sur la touche "Com- biné". • "Chaînage" de préfixes et numéros Si vous avez enregistré plusieurs préfixes et numéros sous des numéros abrégés distincts vous pouvez les associer.
  • Page 44 Réglages Volume de la sonnerie Vous avez le choix entre trois volumes de sonnerie, tous crescendo. Activer la fonction – la sonnerie est diffusée. p. ex. Modifier le volume de la sonnerie (niveau 1 à 3) et enregistrer. Mélodie de la sonnerie Vous avez le choix entre deux mélodies pour la sonnerie.
  • Page 45 Réglages Installation derrière un autocommutateur privé Si vous utilisez votre Gigaset derrière un autocommutateur privé, il peut être nécessaire de régler un mode de numéro- tation différent du mode FV et du flashing paramétrés par défaut (voir le mode d’emploi de votre autocommutateur). Les chiffres 1 à...
  • Page 46 Déclarer le combiné manuellement Placer le combiné A1 sur la base du A100 Une déclaration manuelle est utile lorsque, • la déclaration automatique n’a pas fonctionné, • le combiné fourni a été échangé. Retirez le bloc-secteur (220V/230V) de la prise électrique. Préparez le combiné...
  • Page 47 Conseils pratiques Entretien Essuyer votre téléphone avec un chiffon légèrement humi- difié ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec : risque de charge statique ! Contact avec les liquides Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre en marche.
  • Page 48 Service Clients Si vous avez des questions techniques ou d'utilisation de votre appareil, le moyen le plus simple est de solliciter l'assistance de notre site Internet: www.my-siemens.com/customercare Dans le cas où une réparation s'avérerait nécessaire, adres- sez-vous à: Suisse: Helpdesk 0848 212 000 Mail www.my-siemens.com/mycontact...
  • Page 49 Le Gigaset A100 est un téléphone sans fil numérique DECT destiné à être raccordé sur le Réseau Téléphonique Com- muté Public ou derrière une Installation Privée. Il est homo- logué pour être utilisé dans votre pays, tel qu'indiqué sur l'emballage et l'appareil. Les spécificités nationales sont pri- ses en compte.
  • Page 50 Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 1999/05/EC „Gigaset A100“ Swiss Version Product: Fixed Part according DECT Standard The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/05/EC is ensured according to Art.
  • Page 51 A3 1 0 0 8 - A1 0 0 - G1 0 1 - 2 - 2 X1 9 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München © Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany . Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com...