Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

MOD. FC 4440 X
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
PER FORNI DA INCASSO
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR BUILT-IN OVENS
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR EINBAUBACKÖFEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
POUR FOURS ENCASTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO Y EL MANTENIMIENTO
PARA HORNOS EMPOTRADOS
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING
VOOR INBOUWOVENS
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
PARA FORNOS DE ENCASTRAR
INSTRUKCJE UZYTKOWANIA I KONSERWACJI
PIEKARNIKÓW DO ZABUDOWY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy FC 4440 X

  • Page 1 MOD. FC 4440 X ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE PER FORNI DA INCASSO USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN OVENS GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR EINBAUBACKÖFEN MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR FOURS ENCASTRABLES INSTRUCCIONES DE USO Y EL MANTENIMIENTO PARA HORNOS EMPOTRADOS...
  • Page 3 Istruzioni per l’utente Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri prodotti e speriamo che otteniate da questo elettrodomestico le migliori prestazioni. Pertanto Vi invitiamo a seguire attentamente le istruzioni ed i suggerimenti di questo manuale per un corretto utilizzo dei nostri prodotti. La Casa Produttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 4 Istruzioni per l' utente Qualsiasi intervento deve essere effettuato con l'apparecchio disinserito elettricamente. Attenzione: il collegamento a terra è obbligatorio a norma di legge. Durante il funzionamento il forno diventa molto caldo: tenere lontani i bambini, inoltre non toccare gli elementi riscaldanti all'interno. Non usare pulitori a vapore per la pulizia del forno.
  • Page 5 In caso di guasto di funzionamento o di una riparazione indispensabile, richiedere l'intervento del servizio assistenza clienti. Se il forno presenta danni visibili non metterlo in funzione, staccarlo dalla rete elettrica e rivolgersi al servizio assistenza clienti. Non appena viene rilevato un problema di funzionamento, il forno deve essere staccato dalla rete elettrica.
  • Page 6 Il forno è dotato di un ventilatore di raffreddamento che entra in funzione alla selezione del ciclo di cottura creando un leggero flusso d’aria che fuoriesce dalla fessura posta sotto al pannello comandi e si arresta dopo 10-30 min dallo spegnimento del forno (in funzione delle temperature del forno).
  • Page 7 SCHEMA INCASSO (fig. 1)
  • Page 8 Fig. 2...
  • Page 9 Prima di usare il forno per la prima volta Dopo aver sballato il forno, averlo incassato nel mobile ed avere estratto gli accessori (leccarde e griglie) è opportuno riscaldarlo alla massima temperatura per una durata di circa 20 minuti in modo da eliminare eventuali residui oleosi dovuti alla lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori durante la cottura.
  • Page 10 FUNZIONI FORNO Luce spia verde Luce spia gialla Selettore rogrammatore Termostato elettronico Lampada spia Per qualsiasi posizione della manopola del selettore diverso da quella di riposo contrassegnata dallo 0, si ha l’illuminazione della lampada spia verde. L’illuminazione della lampada gialla indica il funzionamento del termostato. Manopola del selettore È...
  • Page 11 USO DEL SELETTORE SCONGELAMENTO La luce del forno e la spia verde si accendono come per tutte le altre funzioni del forno. Entra in funzione solamente la ventola, senza propagazione di calore in quanto il termostato non è operante. La porta del forno dev’essere chiusa. Questa funzione permette lo scongelamento delle vivande utilizzando circa 1/3 del tempo normalmente impiegato.
  • Page 12 VENTOLA + GRILL Selezionare la temperatura desiderata. L’azione della ventola, combinata all’azione del grill, permette una cottura veloce e profonda per vivande particolari. Si consiglia di riscaldare il forno per qualche minuto prima di introdurre le vivande. SUOLA VENTILATA Selezionare la temperatura desiderata. Questo tipo di cottura è...
  • Page 13 Tabella consigli di cottura Tipo di Pietanza Temp. Tempo di cottura Livello Ciclo °C in minuti (dal Basso) • Pane e Biscotti Pizza 20/30 Pane in cassetta 190/200 45/60 Pane Farcito 150/160 20/25 1 o 2 oppure Pane Bianco 175/210 25/40 1 o 2 Biscotti...
  • Page 14 Cibi da grigliare Tempo di cottura in minuti Sopra Sotto Carni basse o sottili Carni normali Pesce (es. trote, salmone) Salsicce Toast In relazione al tipo di vivanda (es. carni, pesce, pollame, ecc..) è necessario rivoltare le vivande per esporre i due lati ai raggi infrarossi. I dati sopra riportati sono indicativi perché...
  • Page 15 Programmatore elettronico - Fig. 3 Il programmatore elettronico è un dispositivo che raggruppa le funzioni seguenti: - Orologio 24 ore con display illuminato - Timer (fino a 23 ore 59 minuti) - Programma per inizio e fine cottura automatica Fig. 3 - Programma per cottura semiautomatica (possibilità...
  • Page 16 Dopo queste operazioni apparirà Orologio digitale costantemente sul display il simbolo «AUTO», Indica le ore (0-24) e i minuti. indicando che il forno è stato programmato. Subito dopo il collegamento (come pure dopo un'eventuale interruzione di corrente) compaiono sul pannello TRE cifre Esempio pratico : Vogliamo fare una cottura intermittenti.
  • Page 17 Avvisatore elettronico Cottura semiautomatica La funzione del «timer» consiste unicamente A. Programmazione del tempo di di un avvisatore acustico, che può essere cottura. regolato per un periodo massimo di 23 ore e B. Programmazione dell'ora di fine 59 minuti. cottura. Per regolare il timer premere sul pulsante e nello stesso tempo fino ad ottenere...
  • Page 18 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL FORNO Importante: Prima di procedere alla manutenzione occorre sempre scollegare elettricamente il forno (staccando la spina dalla presa di corrente o togliendo la corrente dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interruttore omnipolare dell’impianto elettrico. Pulizia del forno: •...
  • Page 19 Come togliere la porta forno (fig. 4) Per facilitare la pulizia del forno è possibile togliere la porta del forno agendo sulle cerniere in questo modo: Le cerniere A sono provviste di 2 cavallotti mobili B. Quando i cavallotti B sono sollevati, le cerniere sono sganciate dalla propria sede. •...
  • Page 20 Pulizia delle griglie laterali – Fig. 5 Le griglie laterali vanno agganciate alla parete del forno. Infilare nelle griglie laterali le griglie e il vassoio in dotazione. Per togliere le griglie laterali basta esercitare una leggera pressione sul particolare A come illustrato.
  • Page 21 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del prodotto vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Page 22 ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi? Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
  • Page 23 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandoti che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterai ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone che, in caso contrario, potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
  • Page 25 Instructions for the user Thank you for choosing one of our products. We hope you will get the very best performance from this appliance. Therefore we would ask you to carefully comply with the the suggestions and instructions in this manual for proper use of our products. The manufacturer shall not be held liable for damage to persons and property which is due to poor or incorrect installation of the appliance.
  • Page 26 Instructions for user Any work on the appliance must be done with the appliance disconnected from the electrical power supply. Attention: earth connection is required by law. During operation the oven gets very hot. Keep children away. Do not touch the heating elements on the inside.
  • Page 27 If the oven is visibly damaged, do not use it. Unplug it and contact customer service. As soon as an operating problem is discovered, the oven must be unplugged. Make sure that the power cord of electrical appliances is not crushed by the oven door.
  • Page 28 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF THE UNIT All tasks involved in installing the appliance must be carried out by skilled personnel. Any work is to be performed with the appliance unplugged. Electrical connection: make sure that the voltage corresponds to that indicated on the tag on the side. The oven must be connected using a cable with a minimum cross-section of 1.5 mm on the rear, and with an omni-polar switch compliant with current standards with a distance of aperture between contacts of at least 3 mm.
  • Page 29 BUILT-IN DIAGRAM Fig. 1...
  • Page 30 Fig. 2 Column Under top...
  • Page 31 Before using the oven for the first time After unpacking the oven, inserting it in the furniture unit and removing the accessories (drip pan and racks), it is advisable to run it at the highest temperature for about 20 minutes to remove any oily residues left from the manufacturing process which may cause unpleasant odours during cooking.
  • Page 32 OVEN FUNCTIONS Green indicator light Yellow indicator light Selector Electronic programmer Thermostat Indicator light For any position of the selector knob other than 0, the green indicator light comes on. If the yellow indicator light is on it indicates that the thermostat is in operation. Selector knob This device lets you select various cooking functions.
  • Page 33 USE OF THE SELECTOR DEFROSTING The oven light and the green indicator light come on as for all other oven functions. Only the fan starts working, without propagation of heat as the thermostat is not in operation. The oven door must be closed. This function makes it possible to defrost foods using only about one-third of the time that would normally be required.
  • Page 34 Table of cooking suggestions Type of dish Temp. Cooking time in Level Cycle °C minutes (from bottom) Bread and biscuits Pizza 20/30 Loaf bread 190/200 45/60 Bread with filling 150/160 20/25 1 or 2 White bread 175/210 25/40 1 or 2 Biscuits 140/150 20/30...
  • Page 35 Foods to be grilled Cooking time in minutes Over Under Thin meat Normal meat Fish (e.g. trout, salmon) Sausage Toast Depending on the type of food (e.g. meats, fish, poultry, etc.), you will need to turn food to expose both sides to the infrared rays The data provided above is approximate.
  • Page 36 Electronic programmer - Fig. 3 Fig. 3 The electronic programmer includes the following functions: - 24-hour clock with illuminated display - Timer (up to 23 hours 59 minutes) - Programme to automatically start and stop cooking - Programme for semi-automatic cooking (possible to programme only beginning and end) Description of buttons TIMER SETTING...
  • Page 37 Description of illuminated symbols « AUTO » - (flashing) - Programmer in automatic position, but not programmed. « AUTO » - (on steady) - Programmer in automatic position, with program inserted. Automatic cooking operation TIMER Timer in operation and « AUTO » (both flashing) Programme error TIMER No symbol on except for numbers on clock: programmer set in manual mode.
  • Page 38 Automatic cooking Digital clock (cooking start and stop) Indicates the hours (0-24) and minutes. 1) Programme the length of cooking time with Immediately after connection (as well as after a TIMER . power outage), THREE intermittent numerals are 2) Programme the cooking stop time with END . shown on the display.
  • Page 39 Semi-automatic cooking to zero. If you then press you will set up the oven for manual operation. A. Programming of cooking time. Electronic signal B. Programming of end of cooking time. The function of the «timer» consists simply of an acoustic signal which can be set for a maximum A) Set the desired cooking time using the button period of up to 23 hours and 59 minutes.
  • Page 40 CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN Important: Before performing any maintenance, you must either unplug the oven or disconnect the power supply via the omni-polar switch of the electrical system. Cleaning the oven: Let the oven cool after each use and clean it to keep encrusted residues from getting heated again and again.
  • Page 41 How to remove the oven door (fig. 4) To make it easier to clean the oven, it is possible to remove the door from the hinges as follows: The hinges A are equipped with 2 mobile U-bolts B. When the U-bolts B are lifted, the hinges are disconnected from their housing. After this, lift the door up and pull it outwards, grasping the door on the sides near the hinges.
  • Page 42 Cleaning the side grilles Fig. 5 The side grilles are to be hooked onto the wall of the oven. Slide the racks and tray provided into the side grille. To remove the side grilles. press on part A as shown . Fig.
  • Page 43 CUSTOMER TECHNICAL SERVICE Before contacting technical service If the product does not work, we suggest the following: check that the plug is firmly in the socket; If you cannot identify the reason for the malfunction: turn the appliance off, do not tamper with it and contact technical service. This household appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 45 Hinweise für den Benutzer Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit diesem Haushaltsgerät Höchstleistungen erzielen werden. Wir dürfen Sie daher bitten, der Anleitung und den Hinweisen dieses Handbuches für einen korrekten Einsatz unserer Produkte aufmerksam zu folgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen oder Gegenständen, die durch eine mangelhafte oder ungeeignete Installation des Gerätes verursacht wurden.
  • Page 46 Hinweis für den Benutzer Bei jedem Eingriff muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein. Achtung: Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Während des Betriebes wird der Backofen sehr heiß: Kinder fern halten, nicht die internen Heizelemente berühren. Für die Backofenreinigung keine Dampfreiniger benutzen. Das Gerät darf nicht zum Beheizen des Raumes verwendet werden.
  • Page 47 Im Falle einer Betriebsstörung oder einer unumgänglichen Reparatur muss der Kundendienst angefordert werden. Weist der Backofen sichtbare Schäden auf, darf er n icht in Betrieb genommen werden, er muss vom Stromnetz abgetrennt und der Kundendienst muss verständigt werden. Sobald eine Betriebsstörung auftritt, muss der Backofen vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 48 ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DES GERÄTES Wichtig ist, dass alle Installationsarbeiten durch Fachpersonal ausgeführt werden. Bei jedem Eingriff muss das Gerät vom Stromnetz abgetrennt sein. Elektrischer Anschluss: Prüfen, ob die Spannung mit der auf dem Typenschild, das sich an der Seitenwand befindet, angegebenen übereinstimmt.
  • Page 49 EINBAUSCHEMA Abb. 1...
  • Page 50 Abb. 2 Hochschrank Unterbau...
  • Page 51 Vor der ersten Benutzung des Backofens Nachdem der Backofen ausgepackt, in das Möbel eingebaut und man die Zubehörteile (Fettauffangschalen und Gitterroste) herausgenommen hat, empfiehlt es sich, den Backofen für 20 Minuten auf Höchsttemperatur zu bringen, damit eventuelle ölige Rückstände der Verarbeitung beseitigt werden, sie könnten während des Garens unangenehme Gerüche verursachen.
  • Page 52 BACKOFENFUNKTIONEN Grüne Kontrollleuchte Gelbe Kontrollleuchte Wahlschalter Elektronischer Programmierer Thermostat Kontrollleuchte Die grüne Kontrollleuchte leuchtet in jeder Stellung des Drehknopfes des Wahlschalters, die von der 0 (=AUS) abweicht. Das Leuchten der gelben Kontrollleuchte zeigt den Thermostatbetrieb an. Drehknopf des Wahlschalters Mit dieser Vorrichtung wählt man die verschiedenen Garfunktionen. Elektronischer Programmierer Zeitschaltuhr für halbautomatisches und automatisches Garen.
  • Page 53 GEBRAUCH DES WAHLSCHALTERS AUFTAUEN Die Backofenbeleuchtung und die grüne Kontrollleuchte schalten sich wie bei allen anderen Funktionen ein. Nur das Gebläse setzt sich in Betrieb, da der Thermostat nicht in Betrieb ist, wird keine Wärme erzeugt. Die Backofentür muss geschlossen ein. Mit dieser Funktion werden Lebensmittel mit nur einem 1/3 des normalerweise üblichen Zeitaufwandes aufgetaut.
  • Page 54 GRILL MIT UMLUFT Die gewünschte Temperatur wählen. Der Betrieb des Gebläses zusammen mit dem Grill erlaubt ein schnelles und tiefes Garen für spezielle Gerichte. Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, sollte er für einige Minuten vorgeheizt werden. UMLUFT MIT UNTERHITZE Die gewünschte Temperatur wählen.
  • Page 55 Empfehlungen für das Garen Art der Gerichte Temp. Kochzeit in Schiene Garart °C Minuten (von unten) Brot und Kekse Pizza 20/30 Stuten 190/200 45/60 oder Gefülltes Brot 150/160 20/25 1 oder 2 Weißbrot 175/210 25/40 1 oder 2 Kekse 140/150 20/30 1 oder 2 Mürbeteig und...
  • Page 56 Speisen zum Grillen Kochzeit in Minuten Oben Unten Niedrige oder dünne Fleischstücke Normale Fleischstücke Fisch (z.B. Forellen, Lachs) Würste Toast Je nach Art des Gerichts (z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw..) müssen die Lebensmittel gewendet werden, damit beide Seiten den IR-Strahlen ausgesetzt werden. Die oben stehenden Daten sind nur Hinweise, weil sich Garart und -zeit ändern, sei es durch die Erfahrung des Benutzers oder wegen der Menge und Qualität der Speisen.
  • Page 57 Elektronischer Programmierer - Abb. 3 Abb. 3 Der elektronische Programmierer ist eine Vorrichtung die folgende Funktionen umfasst: - Uhr mit 24 Stunden und beleuchtetes Display - Timer (bis zu 23 Stunden und 59 Minuten) - Programm für automatischen Start und Stopp der Garzeit - Programm für halbautomatisches Garen (es wird nur der Start oder das Ende programmiert) Beschreibung der Tasten...
  • Page 58 Beschreibung der beleuchteten Symbole « AUTO » - (blinkt) - Programmierer in automatischer Stellung, aber nicht programmiert. « AUTO » - (immer eingeschaltet) - Programmierer in automatischer Stellung, mit gewähltem Programm. Automatischer Garbetrieb TIMER Timer Garbetrieb in Funktion und « AUTO » (beide blinkend) Programmfehler. TIMER Außer den Zahlen der Uhr ist kein anderes Symbol beleuchtet: Programmierer ist auf Handbetrieb eingestellt.
  • Page 59 Automatischer Garbetrieb Digitale Uhr (Start und Ende der Garzeit) Zeigt die Stunden (0-24) und die Minuten. Sofort nach dem Anschluss (wie auch nach jedem 1) Die Dauer der Garzeit mit TIMER eventuellen Stromausfall) erscheinen auf dem programmieren. Display DREI blinkende Ziffern. 2) Die Uhrzeit der Beendigung des Garvorgangs Für die Einstellung der genauen Uhrzeit mit END programmieren.
  • Page 60 Halbautomatischer Betrieb Displays gelöscht werden. Wird anschliessend gedrückt, ist der Backofen auf A. Programmierung der Garzeit. Handbetrieb eingestellt. B. Programmierung der Uhrzeit für das Elektronische Meldeeinrichtung Ende der Garzeit. Die Funktion des «Timers» besteht einzig und allein aus einer akustischen Meldeeinrichtung, die A) Mit der Taste TIMER die gewünschte Garzeit maximal auf einen Zeitraum von 23 Stunden und festlegen.
  • Page 61 REINIGUNG UND WARTUNG DES BACKOFENS Wichtig: Bevor man mit der Wartung beginnt, muss der Backofen immer erst vom Stromnetz getrennt werden (den Stecker aus der Steckdose ziehen oder durch einen allpoligen Schalter auf der Versorgungsleitung der elektrischen Anlage den Strom abstellen).
  • Page 62 Wie man die Backofentür abnimmt (Abb. 4) Um die Backofenreinigung zu erleichtern, kann die Backofentür durch Einwirken auf die Scharniere auf folgende Weise ausgehängt werden: Die Scharniere A sind mit 2 beweglichen Steckbrücken B versehen. Wenn die Steckbrücken B angehoben sind, sind die Scharniere aus ihrem Sitz ausgehängt.
  • Page 63 Reinigung der seitlichen Gitter Abb. 5 Die seitlichen Gitter werden an der Backofenwand eingehängt. In die seitlichen Gitter werden die Roste und das beiliegende Blech eingeschoben. Um die seitlichen Gitter abzunehmen, genügt ein leichter Druck auf das Teil A, siehe Abbildung .
  • Page 64 KUNDENBETREUUNG Bevor der Technische Kundendienst gerufen wird Falls sich das Gerät nicht in Betrieb setzt , raten wir: zu prüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt ; Falls die Ursache der Betriebsstörung nicht erkennbar ist: das Gerät ohne Hand anzulegen ausschalten und den technischen Kundendienst verständigen.
  • Page 67 Instructions pour l'usager Nous vous remercions d'avoir choisi de l'un de nos produits et nous espérons que vous obtiendrez les meilleures prestations de cet appareil électroménager. En attendant nous vous invitons à suivre attentivement les instructions et les suggestions de ce manuel pour un usage correct de nos produits. La maison productrice décline toute responsabilité...
  • Page 68 Instructions pour l' usager Toute intervention doit avoir lieu uniquement après avoir débranché l'appareil. Attention : Le raccordement à la terre est obligatoi re selon la norme de loi. Au cours du fonctionnement, le four devient très chaud : éloigner les enfants, et ne pas toucher les éléments chauffants à...
  • Page 69 En cas de panne du fonctionnement ou de réparation indispensable, demander l'intervention du service d'assistance des consommateurs. Si le four présente des dommages visibles, ne pas le mettre en marche, le débrancher du réseau électrique et le retourner au service d'assistance des consommateurs. Si un problème de fonctionnement est remarqué, le four doit être débranché...
  • Page 70 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION DE L APPAREIL Il est important que toutes les opérations relatives à l'installation de l'appareil soient effectuées par du personnel qualifié. Toute intervention doit avoir lieu uniquement après avoir débranché l'appareil. Raccordement électrique : s'assurer que le voltage correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique placée sur la paroi latérale.
  • Page 71 SCHEMA D'ENCASTREMENT Fig. 1...
  • Page 72 Fig. 2 Colonne Sous meuble...
  • Page 73 Avant d'utiliser le four pour la première fois Après avoir déballé le four, l'avoir encastré dans le meuble et avoir extrait les accessoires (lèchefrites et grilles), il est nécessaire de le faire chauffer à la température maximale pendant environ 20 minutes de façon à éliminer d'éventuels résidus huileux dus à...
  • Page 74 FONCTIONS DU FOUR Voyant vert Voyant jaune Sélecteur Programmateur électronique Thermostat Lampe témoin Pour chaque position du bouton du sélecteur différent du bouton d'arrêt signalé par le 0, la lampe témoin verte s'allume. L illumination de la lampe jaune indique le fonctionnement du thermostat. Bouton du sélecteur C'est le dispositif qui permet de choisir les différentes fonctions de cuisson.
  • Page 75 UTILISATION DU SELECTEUR DECONGELATION La lumière du four et le voyant vert s'allument comme pour toutes les autres fonctions du four. Le ventilateur se met alors en marche, sans propager de c haleur tant que le thermostat n'est pas en fonction. La porte du four doit être fermée.
  • Page 76 VENTILATION + GRILL Sélectionner la température désirée. L'action du ventilateur combinée avec l'action du grill, permet une cuisson rapide et profonde pour des plats particuliers. On conseille de préchauffer le four pendant quelques minutes avant d'introduire les plats. SOLE VENTILATION Sélectionner la température désirée.
  • Page 77 Tableau conseils de cuisson Type de plat Temp. Temps de cuisson Niveau Cycle °C en minutes (du bas) Pain et biscottes Pizza 20/30 Pain de mie 190/200 45/60 Pain farci 150/160 20/25 1 ou 2 Pain blanc 175/210 25/40 1 ou 2 Biscottes 140/150 20/30...
  • Page 78 Plats à griller Temps de cuisson en minutes Dessus Dessous Viandes dures ou tendres Viandes normales Poisson (ex. truites, saumon) Saucisses Toast Selon le type de mets (ex. viandes, poissons, volaille, etc.) il est nécessaire de retourner les mets pour exposer les deux côtés aux rayons infrarouges Les informations reportées ci-dessus sont données à...
  • Page 79 Programmateur électronique- Fig. 3 Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes : - Horloge 24 heures avec écran éclairé - Timer (jusqu'à 23 heures et 59 minutes) - Programme pour début et fin de cuisson automatique - Programme pour cuisson semi-automatique (possibilité...
  • Page 80 Description des symboles éclairés « AUTO » - (clignotant) - Programmateur sur la position automatique, mais non programmé. « AUTO » - (toujours allumé) - Programmateur sur la position automatique, avec programmation validée. Fonctionnement cuisson automatique TIMER Timer en marche et «...
  • Page 81 Cuisson automatique Horloge digitale (début et fin de cuisson) Indique les heures (0-24) et les minutes. 1) Programmer le temps de durée de la cuisson Immédiatement après le raccordement (comme avec TIMER . après une éventuelle interruption de courant) 2) Programmer l'heure de fin de cuisson avec END . TROIS chiffres clignotants apparaissent sur le 3) Sélectionner la température et la fonction panneau.
  • Page 82 Cuisson semi-automatique on configure le four pour la fonction manuelle. A. Programmation du temps de cuisson Avertisseur électronique B. Programmation de l'heure de fin de La fonction du "timer" consiste uniquement en un cuisson avertisseur acoustique, qui peut être réglé pour une période maximale de 23 heures et 59 minutes.
  • Page 83 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR Important : Avant de procéder à l'entretien, il faut toujours débrancher l e four (en débranchant la prise du courant ou en coupant le courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur omnipolaire de l'installation électrique. Nettoyage du four : Après chaque utilisation laisser refroidir le four et le nettoyer pour éviter que les incrustations ne soient réchauffées à...
  • Page 84 Comment enlever la porte du four (fig. 4) Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible d'enlever la porte du four en agissant sur les charnières de cette façon : Les charnières A sont pourvues de 2 cavaliers mobiles B. Quand les cavaliers B sont soulevés, les charnières sont décrochées de leur siège.
  • Page 85 Nettoyage des grilles latérales Fig. 5 Les grilles latérales sont accrochées aux parois du four. Enfiler dans les grilles latérales les grilles et le plateau. Pour enlever les grilles latérales, il suffit d'exercer une légère pression sur la pièce A comme illustré...
  • Page 86 SERVICE D'ASSISTANCE AUX CONSOMMATEURS Avant d'appeler le service d'Assistance Technique En cas de mauvais fonctionnement du produit, nous vous conseillons de : vérifier que le four est bien branché dans la prise de courant ; Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause du mauvais fonctionnement : éteindre l'appareil, ne pas l'ouvrir et appeler le Service d'Assistance Technique..
  • Page 89 Instrucciones para el usuario Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos y esperamos que obtenga el máximo rendimiento de él. Con este fin, le invitamos a seguir atentamente las instrucciones y los consejos que se proporcionan en el presente manual para usar correctamente nuestros productos.
  • Page 90 Instrucciones para el usuario Todas las operaciones deben efectuarse con el aparato desconectado de la fuente de alimentación eléctrica. Atención: la conexión de tierra debe realizarse en conformidad con la ley vigente. Mientras está funcionando, el horno alcanza temperaturas elevadas: mantenga alejados a los niños y no toque las partes calientes de su interior.
  • Page 91 En caso de avería o si necesitar efectuar alguna reparación, diríjase al servicio de asistencia al cliente. No encienda el horno si presenta daños visibles. Desconéctelo de la red eléctrica y diríjase al servicio de asistencia al cliente. Nada más detectar un problema de funcionamiento, es necesario desconectar el horno de la red eléctrica.
  • Page 92 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL APARATO Es importante que todas las operaciones relacionadas con la instalación del aparato sean efectuadas por personal cualificado. Todo el procedimiento debe llevarse a cabo con el aparato desconectado de la corriente eléctrica. Conexión eléctrica: asegúrese de que el voltaje corresponda con el indicado en la placa que está...
  • Page 93 ESQUEMA EMPOTRAMIENTO Fig. 1...
  • Page 94 Fig. 2 Columna Bajoencimera...
  • Page 95 Antes de usar el horno por primera vez Después de sacar el horno de su embalaje y de haber extraído los accesorios (graseras y parrillas), es oportuno calentarlo a la máxima temperatura durante unos 20 minutos a fin de eliminar los posibles residuos oleosos de la elaboración, que pueden ser causa de olores desagradables durante la cocción.
  • Page 96 FUNCIONES DEL HORNO Indicador luminoso verde Indicador luminoso amarillo Selector Programador electrónico Termostato Luz piloto Siempre que el mando del selector se encuentra en una posición distinta de la posición de reposo contraseñada con el símbolo 0, la luz piloto verde se ilumina. La iluminación del indicador amarillo indica que está...
  • Page 97 USO DEL SELECTOR DESCONGELACIÓN La luz del horno y el indicador luminoso verde se encienden como para todas las otras funciones del horno. Solamente se pone en marcha el ventilador, sin propagar el calor puesto que no está funcionando el termostato. La puerta del horno debe estar cerrada.
  • Page 98 VENTILADOR + GRILL Seleccione la temperatura deseada. La acción del ventilador, combinada con la acción del grill, permit e una cocción rápida y profunda para platos particulares. Se aconseja calentar el horno durante algunos minutos antes de introducir en él los alimentos.
  • Page 99 Tabla de consejos para la cocción Tipo de plato Temp. Tiempo de Nivel Ciclo °C cocción en (desde minutos abajo) Pan y galletas Pizza 20/30 Pan de molde 190/200 45/60 Pan relleno 150/160 20/25 1 o 2 o bien Pan blanco 175/210 25/40 1 o 2...
  • Page 100 Alimentos para asar a la parrilla Tiempo de cocción en minutos Arriba Abajo Carnes bajas o finas Carnes normales Pescado (p. ej. trucha, salmón) Salchichas Tostadas En función del tipo de alimento (p. ej. carne, pescado, aves de corral, etc..) es necesario dar la vuelta a los alimentos para exponer ambos lados a los rayos infrarrojos Los datos indicados precedentemente son indicativos dado que el tipo y el tiempo...
  • Page 101 Programador electrónico - Fig. 3 Fig. 3 El programador electrónico es un dispositivo que reúne las siguientes funciones: - Reloj 24 horas con pantalla iluminada - Temporizador (hasta 23 horas y 59 minutos) - Programa para inicio y final de cocción automáticos - Programa para cocción semiautomática (posibilidad de programar solamente el inicio o el final) Descripción de los pulsantes...
  • Page 102 Descripción de los símbolos iluminados « AUTO » - (parpadeante) - Programador en la posición automática, pero no programado. « AUTO » - (siempre encendido) - Programador en la posición automática, con programa activado. Funcionamiento cocción automática TIMER Temporizador activado y «...
  • Page 103 Cocción automática Reloj digital (inicio y final de la cocción) Indica las horas (0-24) y los minutos. Nada más conectar el horno (y al volver a 1) Programe el tiempo que debe durar la cocción encenderlo después de un corte de corriente) en el con TIMER .
  • Page 104 Cocción semiautomática botón TIMER y poniendo a cero la pantalla. Pulsando después se preparará el horno para el A. Programación del tiempo de cocción. funcionamiento manual. B. Programación de la hora del final de la Avisador electrónico cocción. La función del temporizador consiste en un avisador acústico que puede ser regulado para un A) Fije el tiempo de cocción deseado con el intervalo máximo de 23 horas y 59 minutos.
  • Page 105 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO Importante: Antes de realizar las operaciones de mantenimiento del aparato, es necesario desconectarlo siempre de la red eléctrica desenchufándolo de la toma de corriente o cortando la corriente de la línea de alimentación por medio del interruptor omnipolar de la instalación eléctrica.
  • Page 106 Cómo quitar la puerta del horno (fig. 4) Para facilitar la limpieza del horno, se puede quitar la puerta manipulando las bisagras de la siguiente manera: Las bisagras A están provistas de 2 abrazaderas móviles B. Al alzar las abrazaderas B, las bisagras se desenganchan y se sueltan de su sede. Una vez efectuada esta operación, levante la puerta y sáquela hacia fuera sujetándola por los costados, cerca de las bisagras.
  • Page 107 Limpieza de las parrillas laterales Fig. 5 Las parrillas laterales se enganchan a la pared del horno. Introduzca en las parrillas laterales las parrillas y la bandeja incluidas. Para quitar las parrillas laterales basta ejercitar una leve presión en el punto indicado en el detalle A como se ilustra a continuación .
  • Page 108 SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE Antes de llamar al servicio de asistencia técnica Si el producto no funciona es aconsejable: comprobar que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente; En caso de no encontrar la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al servicio de asistencia técnica.
  • Page 111 Instructies voor de gebruiker Wij danken u dat u voor één van onze producten heeft gekozen en hopen dat u van dit huishoudelijke apparaat de beste prestaties zult v erkrijgen. Wij verzoeken u daarom de aanwijzingen en tips, die in deze handleiding voor een goed gebruik van onze producten worden gegeven, aandachtig op te volgen.
  • Page 112 Instructies voor de gebruiker Ingrepen moeten worden verricht bij elektrisch losgekoppeld apparaat. Let op: De aardverbinding is verplicht bij de wet. Tijdens de werking wordt de oven erg heet: houd kinderen op een afstand en kom niet aan de verwarmingselementen binnenin. Gebruik geen stoomreinigers om de oven te reinigen.
  • Page 113 Vraag bij een storing of een noodzakelijke reparatie om een ingreep van de servicedienst . Schakel de oven niet in als hij zichtbaar beschadigd is, koppel hem van het elektriciteitsnet en wend u tot de servicedienst. Zodra zich een probleem voordoet met de werking moet de oven van het elektriciteitsnet worden gekoppeld.
  • Page 114 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Het is belangrijk dat alle installatiehandelingen door vakmensen worden verricht. Alle werkzaamheden moeten worden verricht bij elektrisch losgekoppeld apparaat. Elektrische aansluiting: verzeker u ervan dat het voltage overeenstemt met wat op het plaatje met kenmerken staat dat zich aan de zijkant bevindt.
  • Page 115 INBOUWSCHEMA Fig. 1...
  • Page 116 Fig. 2 Kolom Onder het aanrecht...
  • Page 117 Voordat u de oven voor het eerst gebruikt Na de oven uit de verpakking te hebben genomen, hem in het meubel te hebben geplaatst en de accessoires te hebben verwijderd (lekplaten en roosters), moet hij gedurende ongeveer 20 minuten op de hoogste temperatuur worden verwarmd om eventuele olieachtige bewerkingsresten te verwijderen, die onaangename geuren kunnen veroorzaken tijdens de bereiding.
  • Page 118 OVENFUNCTIES Groen controlelampje Geel controlelampje Kiezer Elektronische programmeerder Thermostaat Controlelampje Bij iedere stand van de draaiknop van de kiezer, die niet de ruststand 0 is, gaat het groene controlelampje branden. Als het gele lampje brandt, betekent dit dat de thermostaat werkt. Draaiknop van de kiezer Hiermee kunnen de verschillende bereidingswijzen worden gekozen.
  • Page 119 DE KIEZER GEBRUIKEN ONTDOOIEN De ovenverlichting en het groene controlelampje gaan branden, zoals bij alle andere ovenfuncties. Alleen de ventilator begint de werken, zonder warmteverspreiding, aangezien de thermostaat niet werkt. De ovendeur moet dicht zijn. Met deze functie kunnen etenswaren worden ontdooid en wordt ongeveer 1/3 van de tijd gebruikt die normaal hiervoor nodig is.
  • Page 120 VENTILATOR + GRILL Kies de gewenste temperatuur. Door de werking van de ventilator in combinatie met de werking van de grill , kunnen bijzondere etenswaren snel en door en door worden bereid. Het wordt aanbevolen de oven enkele minuten voor te verwarmen, alvorens de etenswaren erin te zetten.
  • Page 121 Tabel met bereidingstips Soort gerecht Temp. Bereidingstijd in Stand Cyclus °C minuten (van onderen) Brood en koekjes Pizza 20/30 Broden 190/200 45/60 Belegd brood 150/160 20/25 1 of 2 Witbrood 175/210 25/40 1 of 2 Koekjes 140/150 20/30 1 of 2 Fruitvlaaien en gebak Focaccia (plat brood) 40/45...
  • Page 122 Eten dat gegrild moet worden Bereidingstijd in minuten Boven Onder Plat of dun vlees Normaal vlees Vis (bijv. forel, zalm) Braadworst Toast Afhankelijk van het type etenswaren (bijv. vlees, vis, kip, enz.) moet het etenswaar worden gekeerd, om beide kanten aan de infraroodstraling bloot te stellen. Bovenbeschreven gegevens zijn globale gegevens, omdat door de ervaring van degene die de oven gebruikt en door de hoeveelheid en de kwaliteit van de etenswaren, de soort bereiding en de tijd kunnen verschillen.
  • Page 123 Elektronische programmeerder - Fig. 3 Onder de elektronische programmeerder vallen de volgende functies: - 24-uursklok met verlicht display - Timer (tot 23 uur 59 minuten) - Programma voor het begin en het einde van de automatische bereiding - Programma voor een semi-automatische bereiding (alleen het begin of het eind kunnen worden geprogrammeerd) Beschrijving van de knoppen INSTELLING TIMER...
  • Page 124 Beschrijving van de verlichte symbolen « AUTO » - (knipperend) - Programmeerder op de automatische stand, maar niet geprogrammeerd. « AUTO » - (brandt vast) - Programmeerder op de automatische stand, met ingeschakeld programma. Werking automatische bereiding TIMER Timer op en «...
  • Page 125 Automatische bereiding Digitale klok (begin en einde bereiding) Duidt de uren (0-24) en minuten aan. 1) Programmeer de bereidingsduur met TIMER . Meteen na de aansluiting (evenals na een 2) Programmeer de beëindiging van de bereiding eventuele stroomuitval) verschijnen er DRIE met END .
  • Page 126 Semi-automatische bereiding display op nul te zetten. Door vervolgens op drukken, wordt de oven voorbereid op de A. De bereidingstijd programmeren handmatige werking. B. De tijd programmeren, waarop de Elektronische melder bereiding klaar is De werking van de «timer» bestaat uitsluitend uit een geluidssignaal, dat over een periode van A) Stel de gewenste bereidingstijd vast met de maximaal 23 uur en 59 minuten kan worden...
  • Page 127 REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Belangrijk: Voordat u tot het onderhoud overgaat, moet de oven altijd elektrisch worden losgekoppeld (door de stekker uit het stopcontact te halen of de stroom via de omnipolaire schakelaar van de elektrische installatie van de voedingsleiding te nemen).
  • Page 128 De ovendeur verwijderen (fig. 4) Om de reiniging van de oven te vereenvoudigen, kan de ovendeur op de volgende manier via de scharnieren worden verwijderd: De scharnieren A zijn voorzien van 2 mobiele haakbouten B. Als de haakbouten B omhoog staan, zijn de scharnieren van hun plaats losgehaakt. Til de deur hierna op en neem hem naar de buitenkant weg.
  • Page 129 De zijroosters reinigen Fig. 5 De zijroosters moeten aan de zijwand van de oven worden bevestigd. Schuif de roosters en de bijgeleverde bakplaat in de zijroosters. Om de zijroosters te verwijderen, hoeft u maar, zoals getoond, e en lichte druk op deel A uit te oefenen .
  • Page 130 SERVICEDIENST Alvorens de technische servicedienst te bellen Als het product het niet doet, raden wij u aan: te controleren dat de stekker goed in het stopcontact zit; Als de oorzaak van de storing niet wordt gevonden: schakel het apparaat uit, maak het niet open, maar bel de technische servicedienst Dit huishoudelijke apparaat is overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) gemarkeerd.
  • Page 133 Instruções para o utilizador Agradecemos V. Exas. pela escolha de um dos nossos produtos e desejamos que obtenham deste electrodoméstico o melhor rendimento. Por isso vos convidamos a respeitar atentamente as instruções e as sugestões deste manual para uma correcta utilização dos nossos produtos. O fabricante declina todas as responsabilidades por danos às pessoas e aos objectos, devidos a uma má...
  • Page 134 Instruções para o utilizador Qualquer tipo de intervenção deve ser efectuada com o aparelho electricamente desligado. Atenção: a ligação à terra é obrigatória nos termos da lei. Durante o funcionamento o forno torna-se muito quente: manter as crianças afastadas. Além disso, aconselha-se a não tocar nos elementos de aquecimento do interior. Não usar máquinas de limpeza a vapor na limpeza do forno.
  • Page 135 Em caso de avaria de funcionamento ou de uma reparação indispensável, solicite a intervenção do serviço de assistência técnica. Se o forno apresentar danos visíveis não o coloque em funcionamento, desligue-o da corrente eléctrica e contacte o centro de assistência técnica mais próximo Logo que seja detectado um problema de funcionamento, o forno deve ser desligado da rede eléctrica.
  • Page 136 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DO APARE LHO É importante que todas as operações relativas à instalação do aparelho sejam efectuadas por pessoal qualificado. Qualquer tipo de intervenção deve ser efectuada com o aparelho desligado electricamente. Ligação eléctrica: Verifique que a voltagem corresponde à indicada na placa que se encontra colocada na parede lateral.
  • Page 137 ESQUEMA DE ENCASTRE Fig. 1...
  • Page 138 Fig. 2 Coluna Debaixo do plano de trabalho...
  • Page 139 Antes de usar o forno pela primeira vez Depois de desembalar o forno, encastrá-lo no móvel e retirar os acessórios (pingadeiras e grelhas) é oportuno aquecê-lo à temperatura máxima por um período aproximado de 20 minutos, de forma a eliminar eventuais resíduos oleosos utilizados na fabricação que podem causar cheiros desagradáveis durante a cozedura.
  • Page 140 FUNÇÕES FORNO Luz verde Luz amarela Selector de cozedura Programador electrónico Termóstato Indicadores luminosos Em qualquer posição do selector de cozedura que seja diferente da posição 0, a luz verde acende-se. A luz amarela acesa indica o funcionamento do termóstato. Selector de cozedura É...
  • Page 141 USO DO SELECTOR DESCONGELAÇÃO A luz do forno e a luz verde acendem-se, como acontece em todas as outras funções do forno. Entra em função somente a ventoinha, sem propagação de calor porque o termóstato não está operante. A porta do forno deve estar fechada. Esta função pe rmite a descongelação da comida utilizando aprox.
  • Page 142 VENTOINHA + GRILL Seleccione a temperatura desejada. A acção da ventoinha, combinada com a acção do grill, permite uma cozedura rápida e profunda para comidas particulares. Aconselha-se o aquecimento do forno por alguns minutos antes de introduzir a comida. RESISTÊNCIA INFERIOR VENTILADA Seleccione a temperatura desejada.
  • Page 143 Tabela com os conselhos para a cozedura Tipo de Comida Temp. Tempo de Nível Ciclo °C cozedura em minutos Baixo) Pão e Biscoitos Pizza 20/30 Pão de forma 190/200 45/60 Pão Recheado 150/160 20/25 1 ou 2 ou então Pão Branco 175/210 25/40 1 ou 2...
  • Page 144 Alimentos para grelhar Tempo de cozedura em minutos Por cima Por baixo Carnes finas Carnes normais Peixe (ex. trutas, salmão) Salsichas Tosta Em relação ao tipo de comida (ex. carnes, peixe, aves de capoeira, etc..) é necessário virá-la para expor os dois lados aos raios infravermelhos Os dados acima apresentados são indicativos, porque o tipo de cozedura e o tempo variam, quer pela experiência de quem usa o forno, quer pela quantidade e qualidade da comida.
  • Page 145 Programador electrónico - Fig. 3 Fig. 3 O programador electrónico é um dispositivo que reúne as seguintes funções: - Relógio 24 horas com display iluminado - Temporizador (até 23 horas e 59 minutos) - Programa para início e fim cozedura automática - Programa para cozedura semiautomática (possibilidade de programar somente o início ou o fim) Descrição dos botões...
  • Page 146 Descrição dos símbolos iluminados « AUTO » - (piscar) - Programador na posição automática, mas não programado. « AUTO » - (sempre aceso) - Programador na posição automática, com programa inserido. Funcionamento cozedura automática TIMER Temporizador em função e « AUTO » (ambos a piscar) Erro no programa TIMER Nenhum símbolo aceso excepto os números do relógio: programador configurado na modalidade manual.
  • Page 147 Cozedura automática Relógio digital (inicio e fim de cozedura) Indica as horas (0-24) e os minutos. 1) Programe o tempo de duração da cozedura com Imediatamente a seguir à ligação (assim como TIMER . após uma eventual interrupção de corrente) 2) Programe a hora do fim da cozedura com END .
  • Page 148 Cozedura semiautomática botão TIMER e levando o display a zero. Carregando depois o forno fica disponível para A. Programação do tempo de cozedura. o funcionamento manual. B. Programação da hora de fim de Despertador electrónico cozedura. A função do «temporizador» consiste unicamente num despertador acústico, que pode ser regulado por A) Fixar o tempo de cozedura desejado com o um período máximo de 23 horas e 59 minutos.
  • Page 149 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO FORNO Importante: Antes de proceder à manutenção é necessário desligar sempre o forno electricamente (tirando a ficha da tomada de corrente ou tirando a corrente da linha de alimentação através do interruptor unipolar da instalação eléctrica. Limpeza do forno: Após cada utilização deixar arrefecer o forno e limpá-lo para evitar que as incrustações aqueçam repetidamente.
  • Page 150 Como tirar a porta do forno (fig. 4) Para facilitar a limpeza do forno é possível tirar a porta do mesmo actuando sobre as dobradiças da seguinte maneira: As dobradiças A estão dotadas de 2 linguetas móveis B. Quando as linguetas B forem levantadas, as dobradiças desengancham -se da própria sede.
  • Page 151 Limpeza das grades laterais Fig. 5 As grades laterais devem ser encaixadas na parede do forno. Coloque nas grades laterais as grelhas e o tabuleiro incluídos. Para tirar as grades laterais basta exercer uma ligeira pressão na posição A, como ilustrado .
  • Page 152 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de chamar o serviço de Assistência Técnica No caso de o produto não funcionar aconselhamos: verificar se a ficha está bem inserida na tomada de corrente; No caso de não conseguir identificar a causa do mau funcionamento: desligue o aparelho, não lhe toque e solicite o Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 155 Instrukcje dla u ytkownika Dzi kujemy Pa stwu za wybór jednego z naszych produktów i mamy nadziej , e urz dzenie to spe ni Wasze wymagania. Zach camy Pa stwa do dok adnego zapoznania si z instrukcj i zaleceniami w niej zawartymi w celu poprawnego u ywania naszych produktów.
  • Page 156 Instrukcje dla u ytkownika Jakakolwiek interwencja musi by wykonywana przy urz dzeniu wy czonym z sieci elektrycznej. Uwaga: pod czenie do uziemienia jest prawnie obowi zkowe Podczas dzia ania piekarnik jest bardzo rozgrzany: nie pozwala dzieciom na zbli enie si , poza tym nie dotyka rozgrzanych elementów wewn trznych. Nie u ywa maszyn czyszcz cych za pomoc pary do czyszczenia piekarnika.
  • Page 157 W przypadku awarii w dzia aniu lub koniecznej naprawy powiadomi serwis obs ugi klienta. Je li piekarnik przedstawia widoczne uszkodzenia nie uruchamia go, wy czy z sieci elektrycznej i zwróci si do serwisu obs ugi klienta. Jak tylko zostanie stwierdzony problem w dzia aniu, piekarnik musi zosta wy czony z sieci elektrycznej.
  • Page 158 INSTRUKCJE MONTA U URZ DZENIA Wa ne jest, aby wszystkie czynno ci dotycz ce monta u urz dzenia zosta y wykonane przez personel wykwalifikowany. Jakakolwiek interwencja musi zosta wykonana przy urz dzeniu wy czonym z sieci elektrycznej. Po czenie elektryczne: upewni si czy napi cie odpowiada temu wskazanemu na tabliczce po o onej na bocznej cianie.
  • Page 159 SCHEMAT WBUDOWY Rys. 1...
  • Page 160 Fig. 2 Kolumna Pod Blatem...
  • Page 161 Przed u yciem piekarnika po raz pierwszy Po odpakowaniu piekarnika, w o eniu go do mebla i wyj ciu akcesoriów (tace ciekowe i ruszta) dobrze jest nagrza go do temperatury maksymalnej na oko o 20 minut tak, aby usun ewentualne oleiste pozosta o ci poprodukcyjne, które mog yby by powodem nieprzyjemnych zapachów podczas pieczenia Podczas tej fazy wietrzy pomieszczenie.
  • Page 162 FUNKCJE PIEKARNIKA wiate ko kontrolne zielone wiate ko kontrolne ó te Prze cznik Programator elektroniczny Termostat Lampka kontrolna Przy jakiejkolwiek pozycji prze cznika innej od pozycji spoczynku oznaczonej symbolem 0, za wieci si zielona lampka kontrolna. Za wiecenie si ó tej lampki oznacza dzia anie termostatu. Ga ka prze cznika Jest to urz dzenie, które pozwala wybra ró...
  • Page 163 U YCIE PRZE CZNIKA ROZMRA ANIE Lampka piekarnika i zielone wiate ko kontrolne w czaj si tak jak przy wszystkich innych funkcjach piekarnika. Dzia a tylko wirnik, bez rozpowszechniania ciep a poniewa termostat nie funkcjonuje. Drzwi piekarnika musz by zamkni te. Ta funkcja pozwala na rozmra anie potraw w ci gu oko o 1/3 czasu zwykle do tego przeznaczonego.
  • Page 164 WIRNIK + GRILL Wybra dan temperatur . Dzia anie wirnika po czone z dzia aniem grilla, pozwala na pieczenie szybkie i dog bne specyficznych potraw. Zaleca si wst pnie nagrza piekarnik przez kilka minut przed w o eniem potraw DNO WIETRZONE Wybra dan temperatur .
  • Page 165 Tabela zalece pieczenia Rodzaj Potrawy Temp. Czas pieczenia Poziom Cykl °C w minutach (od Do u) Chleb i Biszkopty Pizza 20/30 Chleb w pojemniku 190/200 45/60 Chleb Nadziewany 150/160 20/25 1 lub 2 Chleb Bia y 175/210 25/40 1 lub 2 Biszkopty 140/150 20/30...
  • Page 166 Potrawy do grilowania Czas pieczenia w minutach Wy ej Poni ej Mi sa niskie i cienkie Mi sa normalne Ryby (na przyk . pstr gi, oso ) Kie baski Tost W zale no ci od rodzaju potrawy (na przyk . mi sa, ryby, drób, itd..) konieczne jest odwracanie potraw w celu wystawienia obydwóch stron na dzia anie promieni podczerwonych Dane powy ej przytoczone s wy cznie wskazuj ce, poniewa rodzaj pieczenia i...
  • Page 167 Programator elektroniczny - Rys. 3 Rys. 3 Programator elektroniczny jest urz dzeniem, które czy nast puj ce funkcje: - Zegar 24 godzinny z pod wietlonym wy wietlaczem - Czasomierz (a do 23 godzin 59 minut) - Program dla rozpocz cia i zako czenia pieczenia automatycznego - Program dla pieczenia pó...
  • Page 168 Opis symboli pod wietlonych « AUTO » - (migocz cy) - Programator na pozycji automatycznej lecz nie zaprogramowany. « AUTO » - (zawsze za wiecony) - Programator na pozycji automatycznej, z ustawionym programem. Dzia anie pieczenia automatycznego TIMER Czasomierz dzia a i «...
  • Page 169 Pieczenie automatyczne Zegar cyfrowy (rozpocze cie i zakon czenie pieczenia) Wskazuje godziny (0-24) i minuty. 1) Zaprogramowac czas trwania pieczenia za Natychmiast po podlaczeniu (jak tez po pomoca TIMER . ewentualnej przerwie w doplywie energii 2)Zaprogramowac godzine zakonczenia pieczenia elektrycznej) pojawiaja sie na panelu TRZY cyfry za pomoca END .
  • Page 170 Pieczenie pólautomatyczne wyswietlacz na zerze. Naciskajac nastepnie przygotujemy piekarnik do A Programowanie czasu pieczenia. dzialania recznego. B Programowanie godziny zakon czenia Sygnalizator elektroniczny pieczenia. Czynnosc «czasomierz» jest praktycznie jedynie sygnalizatorem dzwiekowym, który moze byc A) Ustawic zadany czas pieczenia za pomoca regulowany na maksymalny okres 23 godzin i 59 przycisku TIMER .
  • Page 171 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PIEKARNIKA Wa ne: Przed przyst pieniem do konserwacji nale y zawsze wy czy piekarnik z sieci elektrycznej (wyci gaj c wtyczk z gniazdka lub odcinaj c pr d od linii zasilania za pomoc wy cznika wielobiegunowego instalacji elektrycznej. Czyszczenie piekarnika: Po ka dym u yciu odczeka a piekarnik ostygnie i czy ci go w celu unikni cia wielokrotnego nagrzewania si osadów...
  • Page 172 W jaki sposób wyj drzwi piekarnika (rys. 4) W celu u atwienia czyszczenia piekarnika mo liwe jest wyj cie drzwi piekarnika dzia aj c na zawiasy w nast puj cy sposób: Zawiasy A wyposa one s w 2 ruchome ruby B w kszta cie U. Kiedy ruby B w kszta cie U s podniesione, zawiasy s odczepione z ich miejsca.
  • Page 173 Czyszczenie bocznych rusztów Rys. 5 Boczne ruszta zaczepiane s o cian piekarnika. Wsun do bocznych rusztów ruszta i tac w dotacji. W celu wyj cia bocznych rusztów wystarczy lekko nacisn na szczegó A jak zosta o to przedstawione . Rys. 5 Wymiana arówki piekarnika (rys.
  • Page 174 SERWIS OBS UGI KLIENTA Przed wezwaniem serwisu Pomocy Technicznej W przypadku gdy wyrób nie dzia a zalecamyi: sprawdzi czy wtyczka zosta a poprawnie w o ona do gniazdka; W przypadku gdy nie znaleziona zosta a przyczyna z ego dzia ania: wy czy urz dzenie, nie otwiera go i wezwa Serwis Obs ugi Technicznej.
  • Page 176 Cod. 12300064041...