Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2/2
985873 - CS 173 E W742C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Refrigerator Freezer
Réfrigérateur congélateur
Koel-vriescombinatie
Frigorífico congelador
....................02
....................20
....................38
....................56
01/2024-V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG CS 173 E W742C

  • Page 1 01/2024-V2 Refrigerator Freezer Réfrigérateur congélateur Koel-vriescombinatie Frigorífico congelador 985873 - CS 173 E W742C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....20 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....38 INSTRUCCIONES DE USO ....56...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Reverse Door Product usage Installation Daily Use Cleaning Cleaning and Troubleshooting maintenance...
  • Page 6 Product overview Parts Glass Shelves Drawers Crisper Baclonies Sliding tray Note: This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
  • Page 7 Product usage Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Page 8 Product usage Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching. Unscrew the middle hinge and then lift the bottom door and put it on a soft pad to avoid scratch.
  • Page 9 Product usage Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Install the hinge at left side and foot base at right side. Then screw two leveling feet with their original parts. 10. Move two middle hole covers from left to right. 11.
  • Page 10 Product usage 12. Install the middle hinge. 13. Install the upper door with the upper hinge . 14. Clap in the hinge cover and hole cover on the top of unit. 15. Check whether the door gasket is deformed. If yes, detach the fridge and the freezer door gaskets and then attach them after rotating.
  • Page 11 Product usage Installation Space Requirement • Keep enough space of door open. • Keep at least 50mm gap at two sides and back. 1425 min=50 min=50 min=50 1000 1060 135° Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 12 Product usage – subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C; (ST) – tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C; (T) Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
  • Page 13 Product usage • The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open the door often. Daily use Position different food in different compartments according to be below table: Refrigerator compartments Type of food •...
  • Page 14 Product usage Temperature setting recommendation Environment temperature 16°C 25°C 32°C Freezer Fridge • Information above give users recommendation of temperature setting. Impact on Food Storage • Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. •...
  • Page 15 Product usage Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Helpful hints and tips To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: –...
  • Page 16 Product usage Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: – Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator. – Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. – Wrap food in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer. –...
  • Page 17 Cleaning and maintenance Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 18 Cleaning and maintenance • Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. • Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker of fuse. •...
  • Page 19 Cleaning and maintenance Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Appliance does not...
  • Page 20 Cleaning and maintenance Problem Possible cause Solution Unusual noises • Appliance is not level. • Re-adjust the feet. • The appliance is touching • Move the appliance slightly. the wall or other objects. • If necessary, carefully bend the • A component, e.g. a component out of the way.
  • Page 22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 23 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Inversion du sens d’ouverture de la porte Utilisation de Installation l’appareil Usage quotidien Nettoyage Nettoyage et Guide de dépannage entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 24 Aperçu de l’appareil Pièces Clayettes en verre Tiroirs Bac à légumes Balconnets Plateau coulissant Remarque : Cette illustration est fournie à titre de guide uniquement. Veuillez vous référer à votre appareil pour plus de détails.
  • Page 25 Utilisation de l’appareil Inversion du sens d’ouverture de la porte Outils nécessaires : tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale. • Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. • Il est nécessaire de pencher l’appareil vers l’arrière pour retirer la porte. Reposez l’appareil sur un élément solide afin qu’il ne glisse pas pendant la procédure d’inversion du sens d’ouverture de la porte.
  • Page 26 Utilisation de l’appareil Déplacez le couvercle intérieur du côté gauche vers le côté droit. Soulevez ensuite la porte du haut et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer. Dévissez la charnière centrale, puis soulevez la porte du bas pour la placer sur une surface rembourrée afin d’éviter de la rayer.
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Dévissez la broche de la charnière du bas et retirez-la. Retournez la plaque de la charnière et insérez à nouveau la broche. Dévisser Fixez la charnière du côté gauche et la base du pied du côté droit. Vissez ensuite deux pieds de mise à...
  • Page 28 Utilisation de l’appareil 12. Installez la charnière du milieu. 13. Installez la porte du haut avec la charnière supérieure. 14. Enfoncez le couvercle de charnière et le cache-trou au sommet de l’appareil. 15. Vérifiez que le joint de porte n’est pas déformé. Si c’est le cas, retirez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les à...
  • Page 29 Utilisation de l’appareil Installation Espace requis • Veillez à laisser assez d’espace pour que la porte puisse être complètement ouverte. • Laissez un espace d’au moins 50 mm sur les deux côtés et à l’arrière de l’appareil. A : B : C : 1425 D : min=50 E :...
  • Page 30 Utilisation de l’appareil – Classe subtropicale : cet appareil réfrigérant est conçu pour une utilisation à une température ambiante comprise entre 16 °C et 38 °C (ST). – Classe tropicale : cet appareil réfrigérant est conçu pour une utilisation à une température ambiante comprise entre 16 °C et 43 °C (T). Emplacement L’appareil doit être installé...
  • Page 31 Utilisation de l’appareil Réglage de la température • Branchez l’appareil. La température interne est contrôlée par un thermostat. 8 réglages sont disponibles. 1 correspond au réglage le plus chaud et 7 au réglage le plus froid. 0 signifie que l’appareil est éteint. Lorsque le réglage max. est sélectionné, le compresseur fonctionne en continu.
  • Page 32 Utilisation de l’appareil Réglages de température recommandés Température ambiante 16 °C 25 °C 32 °C Congélateur Réfrigérateur • Les informations ci-dessus sont fournies aux utilisateurs comme recommandations de réglages de température. Conséquences sur le stockage des aliments • En respectant le réglage recommandé, la durée optimale de stockage dans le réfrigérateur est de 3 jours maximum.
  • Page 33 Utilisation de l’appareil Alarme de porte ouverte Si la porte du réfrigérateur n’est pas fermée au bout de 60 s, la lampe LED clignotera 3 fois avant de rester allumée pendant 5 secondes, en répétant cette séquence jusqu’à fermeture de la porte. Accessoires Clayettes amovibles Les parois internes du réfrigérateur sont dotées d’une série de glissières pour vous permettre de placer les clayettes où...
  • Page 34 Utilisation de l’appareil – Les glaces et les glaçons, si consommés immédiatement après retrait du compartiment de congélation, peuvent provoquer des brûlures de la peau à cause du froid. – Lorsque vous retirez un emballage du compartiment de congélation, faites attention au risque de brûlure de la peau par le froid.
  • Page 35 Nettoyage et entretien Nettoyage Pour garantir l’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires internes doivent être nettoyés régulièrement. Attention ! L’appareil ne doit pas être branché à une prise électrique pendant le nettoyage. Danger de choc électrique ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez sa fiche de la prise secteur, ou éteignez-le et déconnectez le fusible ou le disjoncteur.
  • Page 36 Nettoyage et entretien • Veiller à ce qu’aucune substance de ce type n’entre en contact avec les pièces de l’appareil. • N’utilisez aucun nettoyant abrasif. • Sortez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien recouvert. • Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche de la prise secteur, ou éteignez-le et déconnectez le fusible ou le disjoncteur.
  • Page 37 Nettoyage et entretien • La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par des professionnels qualifiés. • Veuillez-vous rapprocher du service après-vente en cas de défaillance de la source lumineuse. • Il convient de retirer la source lumineuse à la fin de la vie utile du produit, le tri et le recyclage étant effectués séparément.
  • Page 38 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Les aliments sont • La température n’a pas • Consultez le chapitre concernant trop chauds. été correctement réglée. le réglage initial de la température. • La porte a été laissée • Ouvrez la porte uniquement o u v e r t e p e n d a n t pendant le temps nécessaire.
  • Page 40 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 41 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Deurrichting omkeren Gebruik van het Installatie toestel Dagelijks gebruik Reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud...
  • Page 42 Overzicht van het toestel Onderdelen Glazen legplanken Laden Groentelade Deurrekken Schuiflade Opmerking: Deze afbeelding is alleen bedoeld als referentie, controleer uw apparaat voor de juiste gegevens.
  • Page 43 Gebruik van het toestel Deurrichting omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, inbussleutel. • Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit en het apparaat leeg is. • Om de deur eraf te halen, is het nodig om het toestel naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op iets stevigs rusten, zodat het niet kan schuiven tijdens het omkeren van de deurrichting.
  • Page 44 Gebruik van het toestel Breng de kernafdekking van de linker- naar de rechterkant. Til de bovenste deur vervolgens op en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. Draai de middelste scharnier los, til de onderste deur vervolgens op en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
  • Page 45 Gebruik van het toestel Draai de onderste scharnierpen los en verwijder deze, draai de beugel om en breng deze opnieuw aan. losdraaien vastdraaien Installeer de scharnier aan de linkerkant en de voetbasis aan de rechterkant. Draai vervolgens twee stelvoetjes met de oorspronkelijke onderdelen vast. 10.
  • Page 46 Gebruik van het toestel 12. Installeer de middelste scharnier. 13. Installeer de bovenste deur met de bovenste scharnier. 14. Klem de scharnierkap en de gatafdekking in de bovenkant van het toestel vast. 15. Controleer of de deurpakking vervormd is. Als dit het geval is, maak de pakkingen van de koelkast- en diepvriesdeur los en maak ze opnieuw vast na het draaien.
  • Page 47 Gebruik van het toestel Installatie Benodigde ruimte • Zorg voor voldoende ruimte zodat de deur open kan. • Houd aan beide zijden en aan de achterkant een ruimte van minimaal 50 mm. 1425 min=50 min=50 min=50 1000 1060 135° Het toestel waterpas zetten U kunt het toestel waterpas zet met behulp van de twee stelvoetjes aan de voorkant van het toestel.
  • Page 48 Gebruik van het toestel – gematigd: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 32 °C; (N) – subtropisch: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 38 °C; (ST) –...
  • Page 49 Gebruik van het toestel Temperatuur instellen • Steek de stekker in het stopcontact. De interne temperatuur wordt geregeld door een thermostaat. Er zijn 8 instellingen. 1 is de warmste stand en 7 is de koudste, als de stand 0 is, is het apparaat uitgeschakeld. Als de thermostaat op max staat, stopt de compressor niet met draaien.
  • Page 50 Gebruik van het toestel Aanbevolen temperatuurinstellingen Omgevingstemperatuur 16°C 25°C 32°C Vriesvak Koelkast • Bovenstaande informatie geeft de gebruikers aanbevelingen voor de juiste temperatuurinstelling. Impact op het bewaren van voedsel • In de aanbevolen instelling is de beste bewaartijd van de koelkast niet langer dan 3 dagen. •...
  • Page 51 Gebruik van het toestel Accessoires: Verplaatsbare legplanken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een reeks geleiders zodat de legplanken naar wens geplaatst kunnen worden. De deurrekken plaatsen Om voedsel van verschillende afmetingen te kunnen bewaren, kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
  • Page 52 Gebruik van het toestel Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Om de beste prestaties van dit apparaat te krijgen, moet u: – ervoor zorgen dat de diepvriesproducten op een juiste manier door de winkel werden bewaard; – ervoor zorgen dat de diepvriesproducten in de kortst mogelijke tijd van de winkel naar de diepvries overgebracht worden;...
  • Page 53 Reiniging en onderhoud Reiniging Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, waaronder de interne accessoires, regelmatig worden schoongemaakt. Voorzichtig! Het apparaat mag tijdens het reinigen niet op de voeding zijn aangesloten. Gevaar voor elektrische schokken! Zet voor het reinigen het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of zekering uit.
  • Page 54 Reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het apparaat. • Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. • Haal het voedsel uit de diepvries. Bewaar ze op een koele plaats en goed afgedekt. •...
  • Page 55 Reiniging en onderhoud • De lichtbron moet aan het einde van de gebruiksduur van het product worden verwijderd en apart worden gesorteerd en gerecycled. Probleemoplossing Voorzichtig! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u probeert het probleem op te lossen. Alleen een gekwalificeerde elektricien of een bevoegd persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding staan vermeld.
  • Page 56 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het voedsel is te • De temperatuur is niet • Raadpleeg de sectie over de warm goed ingesteld. initiële temperatuurinstelling. • Deur stond langere tijd • Open de deur alleen zo lang als open.
  • Page 58 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 59 Índice Partes Descripción del aparato Invertir la puerta Utilización del Instalación aparato Uso diario Limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
  • Page 60 Descripción del aparato Partes Estantes de cristal Cajones Cajón para verduras Estantes de la puerta Bandeja deslizante Nota: Esta ilustración solo es indicativa, compruebe los detalles en su aparato.
  • Page 61 Utilización del aparato Invertir la puerta Herramienta necesaria: Destornillador de estrella, destornillador plano, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para quitar la puerta, es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad sobre algo sólido para que no resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Page 62 Utilización del aparato Mueva la tapa central del lado izquierdo al derecho. A continuación, levante la puerta superior y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye. Desatornille la bisagra central y después levante la puerta inferior y colóquela sobre una almohadilla suave para evitar arañazos.
  • Page 63 Utilización del aparato Desenrosque y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. desenroscar tornillo Instale la bisagra en el lado izquierdo y la base de la pata en el lado derecho. A continuación, atornille dos patas niveladoras con sus piezas originales.
  • Page 64 Utilización del aparato 12. Instale la bisagra central. 13. Instale la puerta superior con la bisagra superior. 14. Coloque la tapa de la bisagra y la tapa del orificio en la parte superior del aparato. 15. Compruebe si la junta de la puerta está deformada. Si lo está, desmonte las juntas de las puertas del frigorífico y del congelador y colóquelas después de girarlas.
  • Page 65 Utilización del aparato Instalación Espacio necesario • Mantenga un espacio suficiente para abrir bien la puerta. • Mantenga una separación de al menos 50 mm a ambos lados y en la parte trasera. 1425 mín=50 mín=50 mín=50 1000 1060 135° Nivelación de la unidad Ajuste las dos patas niveladoras situadas en la parte delantera del aparato.
  • Page 66 Utilización del aparato – subtropical: este aparato frigorífico está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente comprendidas entre 16 °C y 38 °C; (ST) – tropical: este aparato frigorífico está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente comprendidas entre 16 °C y 43 °C; (T) Ubicación El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
  • Page 67 Utilización del aparato Ajuste de la temperatura • Enchufe el aparato. La temperatura interna está controlada por un termostato. Hay 8 configuraciones: 1 es la temperatura más caliente y 7 la más fría. Cuando está en 0, el aparato está apagado. Cuando se ajusta al máximo, el compresor no se para. •...
  • Page 68 Utilización del aparato Recomendación de ajuste de temperatura Temperatura ambiente 16 °C 25 °C 32 °C Congelador Frigorífico • La anterior información es una recomendación sobre el ajuste de la temperatura para los usuarios. Impacto en el almacenamiento de alimentos • Con la configuración recomendada, lo mejor es no superar los 3 días de almacenamiento en el frigorífico.
  • Page 69 Utilización del aparato Aviso de puerta abierta Si no se cierra la puerta del frigorífico durante 60 segundos, la luz LED parpadeará 3 veces y luego se encenderá durante 5 segundos, repitiendo este ciclo hasta que se cierre la puerta. Accesorios Estantes móviles Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para poder colocar los...
  • Page 70 Utilización del aparato – cuando retire el paquete del compartimento del congelador, tenga cuidado para no producirse quemaduras por congelación en la piel; – es aconsejable indicar la fecha de congelación en cada envase individual para poder controlar el tiempo de conservación. Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este aparato: –...
  • Page 71 Limpieza y mantenimiento Limpieza Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad. ¡Precaución! El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la red eléctrica o apague o desconecte el disyuntor o el fusible.
  • Page 72 Limpieza y mantenimiento • No permita que estas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos. • Saque los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados. • Apague el aparato y desenchúfelo de la red o apague o desconecte el disyuntor o el fusible.
  • Page 73 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas ¡Precaución! Antes de intentar solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Solo un electricista cualificado o una persona competente debe realizar la localización de averías que no figuren en este manual. ¡Importante! Hay algunos sonidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).
  • Page 74 Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El aparato enfría • La temperatura está • Ponga temporalmente la demasiado ajustada demasiado fría. regulación de la temperatura en un ajuste más caliente. Ruidos inusuales • El aparato no está • Reajuste las patas. nivelado.
  • Page 76 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Ce manuel est également adapté pour:

985873