Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
DXK09Z6-W
DXK12Z6-W
DXK15Z6-W
DXK18Z6-W
USER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM KILAVUZU
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGLISH
AIR-CONDITIONER
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA ¨ T
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
TÜRKÇE
RLC012A103D
202007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries DXK18Z6-W

  • Page 1 ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO DXK09Z6-W CONDIZIONATORE D’ARIA DXK12Z6-W DXK15Z6-W MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAN ˜ OL DXK18Z6-W ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APARELHO DE AR CONDICIONADO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE...
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
  • Page 4 Consignes de sécurité Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur, conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieure- ment.
  • Page 5 ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Ce système est destiné à un usage domestique et résidentiel. S’il est utilisé dans des environnements difficiles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées. Le système doit être installé par votre revendeur ou un installateur qualifi é. Il n’est pas recommandé...
  • Page 6 ❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent pas jouer avec Les enfants ne doivent pas s'occuper le climatiseur. du nettoyage et de l'entretien d'utili- sateur sans surveillance. Évitez de vous exposer au courant d’air froid pendant une durée prolongée.
  • Page 7 ❚ Consignes de sécurité PRUDENCE Ne touchez pas les volets en alumi- fonctionnement. nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de Ne placez aucun appareil ménager panne.
  • Page 8 ❚ Consignes de sécurité ❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre dis- tributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifiez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocu- tions ou incendies.
  • Page 9 Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Panneau d’arrivée d’air Arrivée d’air Page 19 Cet équipement utilise Filtres à air des réfrigérants inflammables. Page 19 Page 2 Ventilateur Intérieur de l'appareil WARNING Sortie de l’air Échangeur de chaleur Panneau de (Pale en aluminium) Do not wash the inside of the air contrôle...
  • Page 10 Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Voyant RUN (vert) Interrupteur ON/OFF de l’unité Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque S’allume en fonctionnement. vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. Clignote lentement en mode SELF Page 9 CLEAN (allumé...
  • Page 11 Télécommande Installation des piles NOTA Ouvrir le couvercle. Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue période. Insérez les piles neuves. La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en R03 (AAA, Micro) x 2 utilisation normale.
  • Page 12 Fonctionnement et af chage de la télécommande Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton FAN SPEED À chaque fois que vous appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur ce cette touche, le mode change. bouton, la vitesse du ventilateur change. Page 11, 12 Page 11 Bouton ON/OFF (lumineux)
  • Page 13 Mode de fonctionnement AUTO ■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY) , en fonction de la température ambiante au départ. Appuyez sur la touche MODE. À chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change. Réglez sur Appuyez sur la touche ON/OFF.
  • Page 14 Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Appuyez sur la touche MODE. Réglez sur le mode souhaité. (RÉFRIGÉRATION), (CHAUFFAGE), (SEC), (VENTILATION) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à la température souhaitée. Recommandation COOL HEAT 26 °C - 28 °C...
  • Page 15 Réglage de l’orientation du fl ux d’air ■ Vous pouvez ajuster le souffle vers le haut ou le bas grâce au bouton AIR FLOW U/D (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIR FLOW (UP/DOWN).
  • Page 16 Fonction SLEEP TIMER ■ L'unité s'arrêtera automatiquement après le laps de temps défini. La température définie est ajustée automatiquement en fonction du temps écoulé, afin d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. Page 16 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint, La fonction SLEEP TIMER démarre avec les paramètres de fonctionnement précédents et le climatiseur s'arrête après le laps de temps défini.
  • Page 17 Fonction ON TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 16 Le fonctionnement ON TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Lorsque la température ambiante préférée est requise à...
  • Page 18 Fonction PROGRAM TIMER ■ Réglage des fonctions combinées ON et OFF TIMER : une fois les réglages effectués, ces fonctions seront activées chaque jour à la même heure tant que l’on n'appuie pas sur le bouton ON/OFF. Exemple: L’heure actuelle est 21:00. Le climatiseur est en marche. Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à...
  • Page 19 Fonction HIGH POWER/ECONOMY ■ Lorsque le climatiseur est éteint, commencez l'opération à partir de l'étape 1. Lorsque le climatiseur est en marche, commencez à partir de l'étape 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO. ■ Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l’affi- chage change comme suit :...
  • Page 20 Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de SELF CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Pour activer le mode SELF CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à...
  • Page 21 Entretien et maintenance Avant la maintenance Entretien en saison Nettoyage du fi ltre à air. Fréquence standard : une fois tous les 15 Coupez la source d'alimentation. jours Enlevez le fi ltre Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant. Maintenez légèrement les boutons de chaque côté...
  • Page 22 NOTA Quand le filtre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionnement augmente, tan- dis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le filtre à air. A la fi n de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant 2 à...
  • Page 23 Procédure d’installation L’installation convenable Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : Un risque de fuites de gaz inflammables. Des éclaboussures d’huile. Quand l’appareil est utilisé dans une station thermale p.e. où se produisent des gaz sulfurés, la corrosion peut entraîner le dys- fonctionnement.
  • Page 24 À savoir Flux d'air Aucun air ne sort lors du démarrage du mode HEATING. Le souffle d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. Voyant RUN clignote lentement (2 à 5 minutes) (1,5 secondes ON, 0,5 secondes OFF) L'air n'est pas diffusé...
  • Page 25 Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux Erreur du capteur 1 de l'échangeur Clignote-1 fois de chaleur d'intérieur contact au niveau de la connexion...
  • Page 26 FR-24...
  • Page 27 EU DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8332, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Description of apparatus: Split Type Air Conditioner...
  • Page 28 5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax: +44-333-207-4089 http://www.mhiae.com/ MHIAE SERVICES B.V. (Wholly-owned subsidiary of MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.) Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands Tel : +31-20-406-4535 http://www.mhiaeservices.com/...

Ce manuel est également adapté pour:

Dxk12z6-wDxk15z6-wDxk09z6-w