Page 2
PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO F036B Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters. Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d’...
Page 3
DATI TECNICI - TECHNICAL DETAILS - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Pressione minima Minimum pressure Pression minimum 1 BAR Pressione massima Maximum pressure Pression maximum 10 BAR Press. di esercizio consigliata Reccomended working pressure Pression optimale de service 2-5 BAR Temperatura massima Max.
Page 4
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI (FORNI- TI): avvertenze Utilizzare unicamente i flessibili forniti. Prima dell’installazione controllare la presenza e l’inte- DIN6 = 25mm - 1” grità delle graffature dei flessibili da ambo i lati. DIN8 = 30mm - 1 1/8”...
Page 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO MONTAGE DER DURCKSCHLÄUCHE (IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): Hinweise Verwenden Sie nur die mitgelieferten Druckschläuche. Prüfen Sie vor der Montage das Vorhandensein und die Unversehrtheit der Falze auf beiden Seiten der Druckschläuche. Schrauben Sie die Anschlussstücke mit O-Ring von Hand an (maximaler Anzugsmoment 3 Nm).
Page 9
- USE - UTILISATION GEBRAUCH - USO - UTILIZAÇÃO Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo, non consumare il primo mezzo litro di ac- qua potabile erogata. Chiudere l’impianto idraulico in caso di prolungata assenza. Controllare periodicamente la tenuta. On first use or following prolonged periods of inactivity, do not use the first half-litre of drinking water dispensed.
Page 10
PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un panno morbido imbevuto con sapone liquido diluito in acqua: al termine risciaquare e asciugare con cura. Non usare in nessun caso detersivi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, aceto, ammoniaca, acetone, candeggina, acidi di uso domestico, disinfettanti vari o spugne abrasive.
Page 12
Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.
Page 14
Art. 3336A •Parte incasso per miscelatore lavabo da pavimento •Built-in pieces for floor-mounted washbasin mixer •Parties à encastrer pour mitiguer lavabo à sol •Up-Teil zu bodenstehender Waschtischmischer •Parte empotrable grifería lavabo de suelo Parte esterna - External parts - Partie extérieure Parte esterna - External parts - Partie extérieure 3336SB 3036B...
Page 15
Per garantire una maggiore stabilità si consiglia di fissare con tasselli il corpo incasso al piano di appoggio. To guarantee maximum stability, it is advised to use a rawplug to fix the built-in casing to the supporting surface. Pour assurer une plus grande stabilité, nous vous conseillons de fixer le corps encastrable au plan d’appui avec une cheville.
Page 16
Serrare le viti nel caso il corpo sia fissato mediante tasselli. Tighten the screws if the body is hung with plugs Serrez les vis si le corps est fixé par des ancrages Anziehen die Schrauben, falls die Körper mit Stücken befestigt ist.
Page 17
Art. 3380A - 3780A •Parte incasso per miscelatore vasca da pavimento •Built-in pieces for floor-mounted bathtub mixer •Parties à encastrer pour mitiguer bain-douche à sol •Up-Teil zu bodenstehender badewanne •Parte empotrable grifería baño ducha de suelo Parte esterna - External parts - Partie extérieure Parte esterna - External parts - Partie extérieure 3080B 3780B...
Page 18
Per garantire una maggiore stabilità si consiglia di fissare con tasselli il corpo incasso al piano di appoggio. To guarantee maximum stability, it is advised to use a rawplug to fix the built-in casing to the supporting surface. Pour assurer une plus grande stabilité, nous vous conseillons de fixer le corps encastrable au plan d’appui avec une cheville.
Page 19
Serrare le viti nel caso il corpo sia fissato mediante tasselli. Tighten the screws if the body is hung with plugs Serrez les vis si le corps est fixé par des ancrages Anziehen die Schrauben, falls die Körper mit Stücken befestigt ist.
Page 20
Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C DIFFERENZA MASSIMA DI HÖCHSTE EINKOMMENDE PRESSIONE IN ARRIVO DRUCKSUNTERSCHIED (CALDA-FREDDA).........1.5 BAR...
Page 21
CURA DEL PRODOTTO PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige sapone liquido diluito in acqua. Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- contenenti sostanze abrasive o a base di tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, acido muriatico, spugne abrasive, aceto,...
Page 24
Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it www.fantini.it...