Page 7
System. Bei Benutzung von Ladegeräten anderer Herstel- Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Ladege- ler kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden. rät bezieht sich auf alle original Bosch Ladegeräte der Sys- Verwenden Sie den eBike-Akku nur in Verbindung mit temgeneration das smarte System.
Page 8
Deutsch – 2 tur) an Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) zur Be- Technische Daten arbeitung Ihrer Anfrage, im Servicefall und zu Zwecken der Li-Ionen-Akku PowerMore 250 Produktverbesserung übermittelt. Nähere Informationen zur Datenverarbeitung erhalten Sie auf Produkt-Code BBP3620 www.bosch-ebike.com/privacy-full. Nennspannung Nennkapazität...
Page 9
Wenn Sie den eBike-Akku eingesetzt haben, prüfen Ein Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das Sie in alle Richtungen, ob dieser korrekt und fest sitzt. smarte System darf nur mit einem original Bosch La- Belassen Sie den PowerMore-Akku nur mit gesteck- degerät der Systemgeneration das smarte System ge- tem Kabel am eBike.
Page 10
Lassen Sie deshalb den eBike-Akku im Fehlerfall nicht repa- diesem Fall an einen autori- rieren, sondern von Ihrem Fahrradhändler durch einen origi- sierten Fahrradhändler. nal Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das smarte Hinweise für den optimalen Umgang mit dem System ersetzen. eBike-Akku Wartung und Service Die Lebensdauer des eBike-Akkus kann verlängert werden,...
Page 11
Versenden Sie die eBike-Akkus nur, wenn das Gehäuse un- beschädigt und der eBike-Akku funktionsfähig ist. Verwen- den Sie für einen Transport die original Bosch Verpackung des entsprechenden eBike-Akkus. Kleben Sie offene Kontak- te ab und verpacken Sie den eBike-Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt.
Page 13
The terms drive and drive unit used in these operating in- Use the eBike battery only in conjunction with eBikes structions refer to the original Bosch drive units from the from the system generation the smart system. This is system generation the smart system.
Page 14
Intended Use Fitting The Bosch eBike batteries from the system generation the smart system are intended exclusively for the power supply Ensure the eBike battery is placed on clean surfaces of your drive unit from the system generation the smart sys- only.
Page 15
Inserting the PowerMore Battery (see figure B) LEDs on the battery charge To insert the battery (1), place its guide grooves (12) onto indicator (2) will flash. Con- the guide rails (11). Ensure that the battery is aligned cor- Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 16
This risk continues to apply for any der suitable transport packaging from the dealer. Bosch eBike battery that has ever been opened, even at a later point in time. 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 17
Please observe the information in the section on "Transport" (see "Transport", page English – 4). Please return eBike batteries that are no longer usable to an authorised bicycle dealer. Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 19
La mise en court-circuit des contacts peut cau- nu énergétique élevé. Lorsqu’elles sont défectueuses (sou- ser des brûlures ou un incendie. La garantie de Bosch ne vent pas reconnaissable de l’extérieur), les batteries Li- joue pas pour les dommages consécutifs à la mise en thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables...
Page 20
°C 0 ... +40 Utilisation conforme ratures de charge Poids (approx.) Les batteries de VAE Bosch de la génération the smart sys- tem (le système intelligent) sont uniquement conçues Indice de protection IP55 pour l’alimentation électrique de votre Drive Unit de la géné- ration the smart system (le système intelligent) ;...
Page 21
PowerMore ne soit pas déver- rouillée. Recharge de la batterie de VAE Les batteries de VAE Bosch de la génération the smart Mise en place et retrait de la batterie system (le système intelligent) doivent uniquement PowerMore être rechargées au moyen d’un chargeur Bosch d’ori-...
Page 22
VAE. la batterie En cas de détection d’un dé- Il est interdit d’ouvrir les batteries de VAE Bosch, même à faut au niveau de la batterie des fins de réparation. Les batteries risquent alors de de VAE, deux des LED de l’in- prendre feu, p.
Page 23
état de marche. Utilisez pour le transport d’une batterie de VAE son emballage Bosch d’origine. Protégez les contacts et em- ballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas se dé- placer dans l’emballage.
Page 25
El término Cargador utilizado en estas instrucciones de ser- neración del sistema the smart system (el smart sys- vicio se refiere a todos los cargadores de Bosch de la genera- tem). Solamente así queda protegida la batería de la ción del sistema the smart system (el smart system).
Page 26
°C 0 ... +40 Utilización reglamentaria carga admisible Peso, aprox. Las baterías para eBikes de Bosch de la generación del siste- ma the smart system (el smart system) están diseñadas Grado de protección IP55 exclusivamente para la alimentación de corriente de su uni- dad de accionamiento de la generación del sistema the...
Page 27
Para apagar la batería de la eBike, pulse de nuevo la tecla de Una vez introducida la batería de la eBike, compruebe conexión/desconexión (5). La eBike también se desconecta. en todas las direcciones que está firme y correcta- mente encajada. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 28
La batería de la eBike de Bosch no se debe abrir, ni siquiera Si se detecta un defecto de la para fines de reparación. Existe el riesgo de que la batería de batería de la eBike, dos LED...
Page 29
Únicamente envíe baterías de eBikes si su carcasa no está dañada y la batería es apta para el funcionamiento. Utilice el embalaje original de Bosch para el transporte de la batería de la eBike correspondiente. Pegue los contactos abiertos y empaquete la batería de la eBike de manera que no se mue-...
Page 31
O termo bateria eBike usado neste manual de instruções assistência médica no caso de apresentar queixas. Os refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da vapores podem irritar as vias respiratórias. geração de sistema the smart system (o sistema Carregue a bateria eBike apenas com um carregador inteligente).
Page 32
PowerMore 250 Tipo de proteção IP55 Utilização adequada As baterias Bosch eBike da nova geração do sistema the Montagem smart system (o sistema inteligente) destinam-se apenas Coloque a bateria eBike apenas sobre superfícies à alimentação de corrente da unidade de acionamento da limpas.
Page 33
A montagem da bateria PowerMore com a tomada de ligação para cima não é permitida. Através do "Battery Management System (BMS)" a bateria eBike está protegida contra descarga completa, sobrecarga, sobreaquecimento e curto-circuito. Em caso de risco, a Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 34
Por isso, não mande reparar a bateria eBike em caso de erro, autorizado. mas sim substituir por uma bateria eBike da Bosch da geração do sistema the smart system (o sistema Indicações sobre o manuseio ideal da bateria inteligente) original junto do seu agente autorizado.
Page 35
Português – 5 original Bosch para o transporte da respetiva bateria eBike. Cubra os contactos abertos com fita adesiva e embale a bateria eBike de forma a que não se mova dentro da embalagem. Informe o serviço de entregas de que se trata de um produto perigoso.
Page 37
Il termine caricabatteria utilizzato nelle presenti istruzioni cabatteria originale Bosch della generazione di siste- per l’uso è riferito a tutti i caricabatteria originali Bosch della ma the smart system (il sistema intelligente). In caso generazione di sistema the smart system (il sistema intelli- di impiego di caricabatteria di altri produttori, non è...
Page 38
(ad es. tempo di percorrenza totale, consumo Capacità nominale energetico, temperatura) vengono trasmesse a Bosch eBike Energia Systems (Robert Bosch GmbH) per la lavorazione della pro- Temperatura di esercizio °C –5 ... +40 pria richiesta, per i casi di assistenza e al fine di migliorare il prodotto.
Page 39
(il sistema intelligente) può essere PowerMore ricaricata esclusivamente con un caricabatteria origi- nale Bosch della generazione di sistema the smart sy- Disattivare sempre la batteria eBike e la eBike prima stem (il sistema intelligente). di inserire o rimuovere la batteria stessa nel/dal relati- Avvertenza: la batteria eBike viene fornita parzialmente ca- vo supporto.
Page 40
Pertanto, in caso di guasto, non far riparare la batteria eBike, ma farla sostituire dal rivenditore di biciclette di riferimento Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria con una batteria eBike Bosch originale della generazione di eBike sistema the smart system (il sistema intelligente).
Page 41
Inviare le batterie eBike soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata e la batteria eBike è funzionante. Per il traspor- to, utilizzare l’imballaggio originale Bosch della relativa bat- teria eBike. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e sistemare la batteria eBike in modo che non possa spostarsi all’interno dell’imballaggio.
Page 43
Privacyverklaring kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie door Bosch. Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- Vermijd mechanische belastingen of sterke hitte-in- Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden werking. Deze zouden de batterijcellen kunnen beschadi- technische gegevens over uw eBike (bijv.
Page 44
Nominale spanning eBike-accu opladen Nominale capaciteit Een Bosch eBike-accu van de systeemgeneratie the Energie smart system (het smart systeem) mag uitsluitend met een origineel Bosch oplaadapparaat van de sys- Gebruikstemperatuur °C –5 ... +40 teemgeneratie the smart system (het smart systeem) Opslag temperatuur °C +10 ... +40...
Page 45
Wanneer u de eBike-accu geplaatst hebt, controleer toets van boordcomputer of bedieningseenheid van de dan in alle richtingen of deze correct en stevig vastzit. eBike gedrukt, dan schakelt de eBike automatisch uit. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 46
Meer informatie over de eBike-componenten worden. en hun functies vindt u in het Bosch eBike Help Het is niet aan te raden de eBike-accu langdurig op het op- Center. laadapparaat aangesloten te laten.
Page 47
Afvoer en stoffen in producten Informatie over stoffen in producten vindt u onder de volgen- de link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike-accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Page 49
(det intelligente system). forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku- Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in- er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig- struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-kompo- telser. nenterne samt i brugsanvisningen til din eBike.
Page 50
Kontakt en autoriseret cykelhandler. (14) Oplåsningsmekanisme til kabelstik til eBike- ladebøsning Opladning af eBike-akku En Bosch eBike-akku i systemgeneration the smart sy- Tekniske data stem (det intelligente system) må kun oplades med en original Bosch-lader i systemgeneration the smart sy-...
Page 51
Po- Det kan ikke anbefales at lade eBike-akkuen være tilsluttet til werMore-akkuen skal ske på anden vis. Læs i den forbin- laderen permanent. delse brugsanvisningen fra eBike-producenten. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 52
Du må derfor ikke sende din Bosch eBike-akku til reparation i Du kan finde oplysninger om stoffer i enhederne ved at klik- tilfælde af fejl, men skal i stedet bestille en ny Bosch eBike- ke på følgende link: akku i systemgeneration the smart system (det intelligen- www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Page 53
Dansk – 5 Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 55
(det smarta systemet). personskador och brand. Vid användning av andra eBike- Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. anvisningar i alla bruksanvisningarna för eBike- Dra ut sladden när PowerMore-batteriet och från komponenterna samt i bruksanvisningen för din...
Page 56
Produktkod BBP3620 Ett eBike-batteri i systemgenerationen the smart system (det smarta systemet) får endast laddas med Märkspänning en original Bosch laddare i systemgenerationen the Nominell kapacitet smart system (det smarta systemet). Energi Observera: eBike-batteriet levereras i delvis laddat tillstånd. Drifttemperatur °C...
Page 57
PowerMore- Det är inte lämpligt att låta eBike-batteriet vara anslutet till batteriet måste ske på annat sätt. Läs noga igenom eBike- laddaren kontinuerligt. tillverkarens bruksanvisning. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 58
Använd endast eBike-batterierna om höljet är oskadat och Temperaturer under −10 °C eller över 60 °C bör generellt eBike-batteriet fungerar felfritt. Använd undvikas. originalförpackningen från Bosch vid transport av eBike- Kontrollera att den maximala lagringstemperaturen inte batteriet. Tejpa igen öppna kontakter och förpacka eBike- överskrids.
Page 59
Personvernerklæring skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning Ved tilkobling av eBike til Bosch DiagnosticTool 3 eller ved mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller utskifting av eBike-komponenter blir teknisk informasjon om brann. Ethvert garantikrav overfor Bosch i forbindelse din eBike (f.eks.
Page 60
(13) Utløserknapper, støpsel PowerMore-batteri Kontakt en autorisert sykkelforhandler. (14) Utløsermekanisme, støpsel eBike-ladekontakt Lade eBike-batteriet Tekniske data Et Bosch eBike-batteri av systemgenerasjon the smart system (smartsystemet) må bare lades med en Li-ion-batteri PowerMore 250 original lader fra Bosch av systemgenerasjon the...
Page 61
En vesentlig reduksjon av driftstiden etter lading er et tegn Fest kabelen (6) i samsvar med anvisningene fra eBike- på at eBike-batteriet ikke lenger kan brukes. Du bør skifte ut produsenten (f.eks. med kabelklips). eBike-batteriet. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 62
– i direkte sollys eBike-batteriene fungerer. Bruk den originale emballasjen For å oppnå optimal levetid for eBike-batteriet oppbevarer fra Bosch for eBike-batteriet ved transport. Dekk til åpne du det ved romtemperatur. kontakter, og pakk eBike-batteriet slik at det ikke beveger Temperatur under −10 °C eller over 60 °C bør prinsipielt...
Page 63
Norsk – 5 Li-ion: Se anvisningene i avsnittet "Transport" (se „Transport“, Side Norsk – 4). Lever eBike-batterier som ikke lenger kan brukes, til en autorisert sykkelforhandler. Rett til endringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 65
Varmista, ettei laitteesta irrotettu eBike-akku kosketa Tietosuojaohje paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool 3 -laitteeseen tai tai muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oiko- eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis- sulkea akun koskettimet. Koskettimien välinen oiko- taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken...
Page 66
(14) eBike-latausportin johtopistokkeen lukituksen avaus- mekanismi eBike-akun lataus Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs jär- Tekniset tiedot jestelmä) Bosch eBike -akkua saa ladata vain järjestel- mäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä) Li-ion-akku PowerMore 250 alkuperäisellä Bosch-laturilla. Tuotekoodi BBP3620 Huomautus: eBike-akku toimitetaan osittain ladattuna.
Page 67
Tarkista varaustila 6 kuukauden jälkeen. Jos lataustilan näy- täntäportista. tössä (2) palaa enää vain yksi LED-valo, lataa siinä tapauk- Irrota akku (1) painamalla vapautuspainiketta (10) ja vetä- sessa eBike-akku jälleen noin 30–60 % varaustilaan. mällä akku (1) sivukautta ulos pidikkeestä (9). Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 68
Vältä aina alle −10 °C tai yli 60 °C lämpötiloja. ja kuoreltaan ehjiä. Käytä kuljetukseen kyseisen eBike-akun Varmista, ettei korkeinta sallittua säilytyslämpötilaa ylitetä. alkuperäistä Bosch-pakkausta. Peitä avoimet liittimet ja pak- Suosittelemme, ettet jätä eBike-akkua paikalleen eBike-pyö- kaa eBike-akku niin, ettei se voi liikkua pakkauksessa. Ilmoita rään, kun viet pyörän varastoon.
Page 69
Suomi – 5 Toimita käytöstä poistetut eBike-akut valtuutetulle polkupyö- räkauppiaalle. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 71
á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch valdið bruna eða eldi. Komi upp skammhlaupsskemmdir í eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr þessu samhengi eru allar ábyrgðarkröfur Bosch ógildar. fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vöruþróun.
Page 72
Snúa skal sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Tæknilegar upplýsingar Rafhlaða rafhjólsins hlaðin Litíumjónarafhlaða PowerMore 250 Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni Vörukóði BBP3620 the smart system má eingöngu hlaða með Málspenna upprunalegu Bosch-hleðslutæki sem tilheyrir Málrýmd kynslóðinni the smart system.
Page 73
það merki um að hún sé úr sér gengin. Skal þá með þeim hætti sem framleiðandi rafhjólsins mælir fyrir um. skipta um rafhlöðu rafhjólsins. Dragðu aflæsingarbúnaðinn (14) að þér ❶ og taktu klóna (7) úr hleðslutenginu á rafhjólinu ❷. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 74
þannig að hleðslan sé á bilinu 30% til 60%. Nánari upplýsingar um hluta rafhjólsins og Athugaðu: Ef rafhlaðan tæmist og er geymd þannig í lengri virkni þeirra er að finna í Bosch eBike Help tíma getur hún orðið fyrir skemmdum þrátt fyrir litla Center.
Page 75
þeim til endurvinnslu með umhverfisvænum hætti. Litíumjónarafhlöður: Sjá upplýsingar í kaflanum "Flutningur" (sjá „Flutningur“, Bls. Íslenska – 4). Skila skal úr sér gengnum rafhlöðum fyrir rafhjól til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Breytingar áskildar. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (10.02.2024)
Page 77
να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν γιατρό μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ- μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. στήματος the smart system.
Page 78
τη χρήση του eBike (π.χ. συνολικός χρόνος οδήγησης, κατα- Μπαταρία ιόντων λιθίου PowerMore 250 νάλωση ενέργειας, θερμοκρασία) θα σταλούν στην Bosch Ενέργεια eBike Systems (Robert Bosch GmbH) για την επεξεργασία Θερμοκρασία λειτουργίας °C –5 ... +40 του αιτήματός σας, σε περίπτωση σέρβις και για λόγους βελτίω- σης...
Page 79
Ελληνικά – 3 Φόρτιση μπαταρίας eBike Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας PowerMore Μια μπαταρία eBike Bosch της γενιάς συστήματος the smart system επιτρέπεται να φορτιστεί μόνο με έναν Όταν τοποθετείτε την μπαταρία eBike στο στήριγμα ή γνήσιο φορτιστή της Bosch της γενιάς συστήματος the όταν...
Page 80
Γι’ αυτό σε περίπτωση σφάλματος μην επισκευάσετε την μπα- ταρία eBike, αλλά αναθέστε την αντικατάστασή της στον έμπο- Υποδείξεις για τον ιδανικό χειρισμό της ρος του ποδηλάτου σας με μια γνήσια μπαταρία eBike Bosch μπαταρίας eBike της γενιάς συστήματος the smart system.
Page 81
Στείλτε τις μπαταρίες eBike μόνο, όταν το περίβλημα δεν έχει ζημιά και η μπαταρία είναι ικανή για λειτουργία. Για τη μεταφο- ρά χρησιμοποιήστε τη γνήσια συσκευασία της Bosch της αντί- στοιχης μπαταρίας eBike. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλη- τική ταινία και συσκευάζετε την μπαταρία eBike κατά τέτοιο...