Télécharger Imprimer la page
Dräger VoluCount Notice D'utilisation
Dräger VoluCount Notice D'utilisation

Dräger VoluCount Notice D'utilisation

Unité de contrôle de zone pour système central d'alimentation en gaz médicaux

Publicité

Liens rapides

Unité de contrôle de zone
Unità di controllo area
Pour système central
d'alimentation en gaz médicaux
Notice d'utilisation
Per impianti di alimentazione
centralizzata
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger VoluCount

  • Page 1 Unité de contrôle de zone Unità di controllo area Pour système central d'alimentation en gaz médicaux Notice d'utilisation Per impianti di alimentazione centralizzata Istruzioni per l'uso...
  • Page 2 Marques déposées Marchi ® ® — DrägerService — DrägerService — VoluCount — VoluCount sont des marques déposées Dräger. sono marchi della Dräger. Définitions relatives aux informations sur la Definizioni delle informazioni sulla sicurezza sécurité AVVERTENZA Un'indicazione di AVVERTENZA fornisce informazioni...
  • Page 3 Affichage......... . . 16 di gas VoluCount™ ....... . . 16 Problème de communication .
  • Page 4 Pour votre sécurité et celle de vos patients Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti Pour votre sécurité et celle de vos Per la vostra sicurezza e quella dei patients vostri pazienti Informations générales sur la sécurité Informazioni generali sulla sicurezza Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en garde Le seguenti segnalazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE "ATTENTION"...
  • Page 5 Dans la version avec VoluCount™ : Nella configurazione VoluCount™: — La mesure optionnelle du volume de gaz VoluCount™ est — Il sistema opzionale di misurazione delle quantità di gas destinée à la mesure en continu et à l'affichage en local de VoluCount™...
  • Page 6 Lors de l'utilisation du système de mesure de gaz In caso di utilizzo del sistema VoluCount™ di misurazione VoluCount™, le flux de gaz et la consommation de gaz delle quantità di gas, il flusso dei gas e i consumi dei gas médicaux est signalée en local dans l'unité...
  • Page 7 15 Affichage 15 Display 16 Touche Entrée 16 Tasto di invio 17 Flèches de direction 17 Frecce 18 Capteur de flux (VoluCount™) 18 Sensore volumetrico (VoluCount™) 19 Voyant 19 LED Non Interchangeable Screw Thread, Filetage de vis non interchangeable Non Interchangeable Screw Thread...
  • Page 8 Fonctionnement Funzionamento Fonctionnement Funzionamento Informations générales Informazioni generali ATTENTION ATTENZIONE L'unité de contrôle de zone doit Tenere sempre chiusa l'unità di toujours être fermée afin d'empêcher controllo dell'area per evitare un tout accès inopportun. accesso accidentale! Conserver la clé dans un endroit sûr, La chiave deve essere conservata in un uniquement accessible au personnel posto sicuro e accessibile solo a...
  • Page 9 Fonctionnement Funzionamento Test d'affichage Controllo degli indicatori Si aucune alarme n'est activée, il est In assenza di allarmi è possibile possible d'exécuter un test d'affichage eseguire un controllo degli indicatori sur l'unité d'affichage : sull'unità di visualizzazione. Maintenir la touche » «...
  • Page 10 Fonctionnement Funzionamento Si la pression des conduites est Se la pressione delle condutture è supérieure à superiore a — +20 % pour O O, CO , AIR et — +20 % per O O, CO , AIR e AIR 800 AIR 800 —...
  • Page 11 NOTA REMARQUE Per una descrizione degli errori di Pour en savoir plus sur les erreurs du VoluCount™ vedere "Errori di VoluCount™ voir "Problème de comunicazione" a pagina 11. communication" à la page 11. Segnalazione remota...
  • Page 12 Mode secours Funzionamento di emergenza Mode secours Funzionamento di emergenza ATTENTION Si la pression est en dehors de la ATTENZIONE plage de tolérance définie (le voyant Se la pressione presenta un valore al rouge de gauche ou de droite est di fuori dell'intervallo di tolleranza allumé) et s'il y a un risque quelconque ammesso (la luce rossa a destra o a...
  • Page 13 Mode secours Funzionamento di emergenza Alimentation de secours Alimentazione di emergenza REMARQUE NOTA Informer le service de contrôle Informare la gestione ospedaliera. technique de l'hôpital. Le disposizioni della struttura Respecter le règlement de l'hôpital et ospedaliera e altri standard devono les autres normes en vigueur, par ex., essere rispettati, ad es.
  • Page 14 Couper le gaz Scollegamento del gas Couper le gaz Scollegamento del gas Lorsqu'un type de gaz est coupé Se in caso di lavori di manutenzione si pendant une durée longue pour des disattiva un gas per un periodo travaux de maintenance, il est prolungato, occorre procedere con lo nécessaire de débrancher les raccords scollegamento fisico per evitare...
  • Page 15 Couper le gaz Scollegamento del gas Rebrancher les raccords Ripristino del collegamento fisico 1 Desserrer les écrous à chapeau à 1 Allentare i dadi di raccordo con la l'aide de la clé spéciale. chiave speciale. 2 Desserrer le bouton. 2 Allentare la vite. 3 Extraire le bloc de valves vers l'avant.
  • Page 16 Sur les grands sensore VoluCount non è in grado di systèmes d'alimentation avec des rilevare la direzione del flusso di gas débits de consommation caractérisés nella conduttura.
  • Page 17 Mesure du volume de gaz VoluCount™ Sistema di misurazione delle quantità di gas VoluCount™ Problème de communication Errori di comunicazione Si l'unité de contrôle de zone constate Se l'unità di controllo area rileva la un problème de communication avec presenza di un errore di comunicazione VoluCount™, cet état de service est...
  • Page 18 Mesure du volume de gaz VoluCount™ Sistema di misurazione delle quantità di gas VoluCount™ Réinitialisation du Azzeramento del contatore consommètre Per rilevare il consumo relativo a un determinato periodo, il contatore di Il est possible de déterminer la consumo andrà azzerato all'inizio di tale consommation sur une période donnée...
  • Page 19 Mesure du volume de gaz VoluCount™ Sistema di misurazione delle quantità di gas VoluCount™ Réinitialisation des positions Azzeramento di singole posizioni individuelles Premere contemporaneamente il  Actionner simultanément la touche tasto di invio e il tasto freccia in alto ...
  • Page 20 Mesure du volume de gaz VoluCount™ Sistema di misurazione delle quantità di gas VoluCount™ Réinitialisation des messages Azzeramento delle d'erreur segnalazioni di errore 1 Actionner simultanément la touche 1 Premere contemporaneamente il Entrée et la touche marquée de la tasto di invio e il tasto freccia in alto flèche vers le haut pendant...
  • Page 21 Mesure du volume de gaz VoluCount™ Sistema di misurazione delle quantità di gas VoluCount™ Régler la limite de volume Impostazione del limite di volume La définition de la limite de volume permet de régler la valeur à partir de Definendo il limite di volume, si imposta...
  • Page 22 Retraitement Trattamenti Retraitement Trattamenti ATTENTION ATTENZIONE Ne pas utiliser de produits de nettoyage dégageant du Non utilizzare detergenti che liberano cloro o ossigeno! chlore ou de l'oxygène. Non utilizzare solventi come benzina o etere! Potrebbero Ne pas utiliser de solvants de type benzine ou éther Ils danneggiare la superficie.
  • Page 23 Si consiglia di stipulare un contratto di assistenza con il avec l'Assistance Technique DrägerService. DrägerService. Tous les 6 ans Ogni 6 anni — Etalonnage du système de mesure VoluCount™ par des — Calibrazione del sistema di misurazione VoluCount™ da spécialistes. parte di professionisti.
  • Page 24 Erreur du capteur de spirométrie Confier les réparations à des VoluCount™ spécialistes. (VoluCount™ affiche " - - - - B".) La plage de mesures définie est Contrôler le débit de gaz et augmenter le volume limite si nécessaire, voir "Régler dépassée...
  • Page 25 Errore del sensore di flusso VoluCount™ Riparazione da parte di esperti. (VoluCount™ visualizza " - - - - B".) L'intervallo di misurazione impostato è Controllare la velocità del flusso di gas e stato superato impostare il limite di volume ad un valore (VoluCount™...
  • Page 26 Caractéristiques techniques Dati tecnici Caractéristiques techniques Dati tecnici Conditions ambiantes Condizioni ambientali Température d'exploitation C à +40 Temperatura d'esercizio da +15 C fino a +40 Température de stockage –20 C à +65 Temperatura di conservazione da –20 C fino a +65 Humidité...
  • Page 27 Caractéristiques techniques Dati tecnici Option VoluCount™ Opzione VoluCount™ Consommation électrique max. 500 mA Potenza assorbita max. 500 mA (pour système défini pour (se attrezzato per 5 gas) 5 gaz) Intervallo di misurazione Plage de mesure Sensore 50 da 0,2 a 5 l/min Détecteur 50...
  • Page 28 G 50 611 Capot monté en surface pour armoires de G 50 611 Componenti elettronici display G 41 8 68 soupapes VoluCount™ Matériel électronique d'affichage G 41 8 68 Componente sensore di flusso 50 G 41 8 66 VoluCount™ Componente sensore di flusso 450 G 41 8 67 Capteur de spirométrie, module 50...
  • Page 29 VoluCount™ ........16...
  • Page 30 This page intentionally left blank...
  • Page 31 This page intentionally left blank...
  • Page 32 Directive 93/42/CEE Direttiva 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux relativa ai dispositivi medici Fabricant Produttore Dräger Medical GmbH Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53 – 55 Moislinger Allee 53 – 55 D-23542 Lübeck D-23542 Lübeck Allemagne Germania + 49 451 8 82-0 + 49 451 8 82-0 FAX + 49 451 8 82-20 80 FAX + 49 451 8 82-20 80...