Page 1
Mode d’emploi d’origine ECOP-140 Original operating instructions POMPE ARROSAGE Originalbetriebsanleitung GARDEN PUMP Originele handleiding Manual de instrucciones original GARTENPUMPE Istruzioni per l’uso originali TUINPOMP Manual de instruções original BOMBA PARA JARDÍN POMPA DI GIARDINO BOMBA DE JARDIM 002020-REV06...
Page 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Page 3
à toutes les modifications suivantes. EC declaration of conformity We, DIPRA, declare in our sole responsibility that the product identified below comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified below including all subsequent amendments. EG-Konformitätserklärung Wir, die Firma DIPRA, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten genannten Produkte...
Page 5
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des Tuyau aspiration illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe Conduite de refoulement de ce mode d’emploi. Filtre crépine aspiration TABLE DE MATIÈRES Orifice aspiration 1.
Page 6
1. AVIS DE SÉCURITÉ dans l’eau ou un autre liquide lors du nettoyage ou du fonctionnement afin Veuillez lire attentivement le mode d’emploi d’éviter tout choc électrique. Ne mettez et vous familiariser avec les composants jamais l’appareil sous l’eau courante. et l’utilisation correcte de ce produit.
Page 7
3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle ECOP-140 Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240 / 50 (V / Hz) Puissance absorbée (Watt) Installez la pompe dans un endroit sec, la température ambiante doit...
Page 8
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE graviers, particules solides, etc. 5.3. INSTALLATION DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT La conduite de refoulement (2) transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter • La pompe dispose d’un câble de raccordement au des pertes d’écoulement il est conseillé...
Page 9
• Il est interdit de mettre la pompe en marche quand opérations décrites ci-dessus avant de la faire les tuyauteries sont fermées. redémarrer. • Il est absolument interdit de mettre les mains Les pompes SPIDO disposent d’une protection dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil est thermique du moteur intégrée.
Page 10
Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
Page 11
Pour obtenir la liste des pièces disponibles, conditions suivantes : adressez-vous à votre revendeur. • Durant la période de garantie, toutes les DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces défectuosités causées par des défauts de détachées principales (dites d’usure) pour ce produit fabrication matériel...
Page 12
FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Suction line all features. Some explanatory illustrations can be Pressure line found at the end of these operating instructions. We hope you will enjoy your new device! Intake filter Suction port TABLE OF CONTENTS...
Page 13
1. GENERAL SAFETY • Always protect electrical parts against moisture. During cleaning or operation, INFORMATION they must not be immersed in water or Please read through these operating other liquids to ensure that an electrical instructions carefully and make yourself shock is prevented.
Page 14
3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model ECOP-140 During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240 / 50 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts) The pump should be installed in a dry place Protection type (IP) with an ambient temperature not to exceed...
Page 15
5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): Δ = 30 mA. The pressure line (2) conveys the liquids to be discharged from the pump to the point of withdrawal. • If extension cables are used, their cross-section To avoid dynamic flow losses, one should use a must not be smaller than that of rubber-sheathed pressure line having at least the same diameter as...
Page 16
inspected by qualified service staff. This protection feature will prevent another automatic start-up of the pump. Prior to the first time the pump is put into operation, the pump housing (10) has to be fully vented. To do so, please fill the pump housing (10) through the 10.
Page 17
Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
Page 18
For a list of available parts, please contact your dealer. DIPRA is working to supply main spare parts of this pump during 5 years, starting from the construction date of the pump written on the rating label.
Page 20
EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Saugschlauch durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Druckleitung Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Saugfilter Sauganschluss INHALTSVERZEICHNIS Druckanschluss 1.
Page 21
1. ALLGEMEINE vor Reinigung, Wartung und Lagerung. SICHERHEITSHINWEISE • Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung des Reinigens oder des Betriebs nie in bitte sorgfältig durch und machen sich Wasser oder andere Flüssigkeiten, um mit den Bedienelementen und dem einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Page 22
3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION Modell ECOP-140 Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240 / 50 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) Die Pumpe muss an einem trockenen Ort Schutzart (IP) aufgestellt werden,...
Page 23
Eingang der Ansaugleitung - muss sich mindestens jeweils genannten Voraussetzungen bei Ihnen erfüllt 0,3 m unterhalb der Oberfläche der zu pumpenden sind. Flüssigkeit befinden (HI). Dies verhindert, dass Luft 6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS angesaugt wird. Außerdem ist auf ausreichenden Abstand der Ansaugleitung zum Grund und zu Ufern von Bachläufen, Flüssen, Teichen, etc.
Page 24
fahr von Verbrühungen besteht. Ziehen Sie bei 8. ON / OFF heißgelaufener Pumpe den Netzstecker, und Stecken Netzstecker eine lassen Sie das System abkühlen. 230-V-Wechselstromsteckdose. • Verhindern Sie das Einwirken direkter Feuchtigkeit MANUELLE STEUERUNG auf die Pumpe (z.B. beim Betrieb von Be-regnern). Setzen Sie die Pumpe nicht dem Regen aus.
Page 25
ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache Regelmäßige Wartung sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. zu verlängern. In der folgenden Liste sind einige eventuelle Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und...
Page 26
Installations- und Wartungshinweise in dieser kontaktieren Sie bitte Ihre Verkaufsstelle. Gebrauchsanweisung trägt daher entscheidend zu DIPRA bietet Ersatzteile für dieses Produkt im Laufe einer hohen Lebensdauer der Verschleißteile bei. der Garantiezeit. Die geplante Garantielaufzeit von • Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die fünf Jahren beginnt mit dem Datum der Herstellung,...
Page 27
Bei Nachfragen nach Garantie oder Fehlfunktionen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Eine Gewährleistung oder Austausch für ein neues Produkt während der Garantiezeit verlängert nicht die Ursprüngliche Garantiezeit. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten...
Page 28
KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal Aanzuigleiding kunt gebruiken. Verklarende afbeeldingen vindt u in Drukleiding het aanhangsel aan het einde van deze handleiding. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel. Aanzuigfilter Zuigaansluiting INHOUDSOPGAVE...
Page 29
1. ALGEMENE • Bescherm elektrische onderdelen tegen vocht. Dompel het apparaat tijdens de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN reiniging of het gebruik nooit in water Lees deze handleiding zorgvuldig of andere vloeistoffen onder om een door en maak uzelf vertrouwd met de elektrische schok te voorkomen. Houd bedienelementen en het juiste gebruik van het apparaat nooit onder stromend water.
Page 30
3. TECHNISCHE GEGEVENS 5. INSTALLATIE 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Model ECOP-140 Tijdens de gehele installatieprocedure mag Netspanning / Frequentie het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn 220-240 / 50 (V / Hz) aangesloten. Nominaal vermogen (Watts) Plaats de pomp op een droge plek. De Beschermingsklasse (IP) omgevingstemperatuur mag niet boven Zuigaansluiting...
Page 31
tussen aanzuigleiding en de bodem of oevers van stopcontact te trekken. Bescherm de stekker en beken, rivieren, vijvers etc. om het aanzuigen van het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. stenen, planten etc. te voorkomen. • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven...
Page 32
geplaatst. Als de pomp langere tijd buiten bedrijf is geweest, moeten de beschreven stappen Voer voor elk gebruik van de pomp een visuele opnieuw worden doorlopen voor het toestel controle uit. Dit geldt in het bijzonder voor het weer in gebruik kan worden genomen. netsnoer en de stekker.
Page 33
door een vakman worden uitgevoerd. Wij wijzen er gevallen van storing van het toestel, mogelijke oorzaken en tips hoe u deze kunt oplossen. Alle met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt genoemde maatregelen mogen uitsluitend worden door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe uitgevoerd als de pomp niet met het elektriciteitsnet is alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en...
Page 34
: contact op met uw dealer. • Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die DIPRA streeft ernaar de hoofdonderdelen (genaamd door materiaal- of fabricagefouten zijn veroorzaakt slijtage) voor dit product te verschaffen in en uit kosteloos verholpen.
Page 36
CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Tubo de aspiración Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al Tubo de presión final del manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Filtro di aspiración Conexión de la aspiración ÍNDICE...
Page 37
1. INSTRUCCIONES GENERALES eléctrica y deje que se enfrié antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el DE SEGURIDAD almacenamiento. Lea cuidadosamente este manual de • Proteja las piezas eléctricas contra instrucciones para familiarizarse con el humedad, y no las sumerja nunca en agua uso adecuado de este producto.
Page 38
3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo ECOP-140 LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240 / 50 El dispositivo no debe estar conectado a la Potencia nominal (Watts) red durante la instalación. Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración F26/34 (1”)
Page 39
6. CONEXIÓN ELÉCTRICA que tomar atención de tener un espacio suficiente del tubo de aspiración al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succión de piedras, plantas, etc. 5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN •...
Page 40
las conexiones eléctricas se encuentren en zonas Este modelo dispone de la presión necesaria para protegidas de inundaciones. efectuar una automatización en caso de necesidad. Automatización significa que el líquido bombeado se • La bomba no debe funcionar si el flujo está cerrado. puede utilizar como de la cañería de agua: A través de un simple abrir y cerrar de caños de agua u otros •...
Page 41
posibles averías del dispositivo, algunas causas Limpiar el filtro previo. Al cerrar la tapa, NO APRIETE PARA APRIETAR EL TAPÓN. y recomendaciones para su eliminación. Todas las medidas mencionadas deberán ser realizadas En caso de helada, el agua restante en la bomba cuando la bomba haya sido desconectada de la red.
Page 42
La garantía empieza con el día de la compra a base contacto con su distribuidor. de las siguientes condiciones : DIPRA se esfuerza por proporcionar las partes • Defectos y faltas derivadas en el material y principales (llamado desgaste) para este producto de producción serán reparados gratuitamente...
Page 44
CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. In Tubo di aspirazione appendice no presenti illustrazioni esplicative. Condotta forzata Filtro di aspirazione INDICE Porta di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Attacco di mandata 2.
Page 45
1. NORME DI SICUREZZA conservazione. GENERALI • Proteggere le parti elettriche dall‘umidita. Durante la pulizia o il funzionamento Leggere attentamente le istruzioni e non immergerle in acqua o in altri liquidi prendere pratica con i dispositivi di per evitare una scossa elettrica. Non comando e con l´utilizzo regolamentare collocare mai l‘apparecchio sotto l‘acqua del prodotto.
Page 46
3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI Modello ECOP-140 Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240 / 50 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) Posizionare la pompa in un luogo asciutto, Grado di protezione (IP) la cui temperatura non superi comunque i Attacco di aspirazione...
Page 47
6. ALLACCIAMENTO ELETTRICO la superficie del liquido da pompare (HI). Questo impedisce che venga aspirate dell´aria. Accertarsi inoltre di una debita distanza tra conduttura di aspirazione e terreno, riva di torrenti, fiumi, laghetti ecc. onde evitare l´aspirazione di pietre, piante ecc. •...
Page 48
la pompa non si trovi sotto a rubinetti o attacchi possono essere quindi richiusi. goggiolanti. Non usare la pompa in acqua o Questo modello ha la pressione necessaria per - se in ambienti umidi. Assicurarsi che pompa e necessario - a rendere l’automazione. collegamenti elettrici tra spine e prese si trovino al sicuro da allagamenti.
Page 49
del macchinario, dalla mancanza di corrente, o da Se la pompa non viene utilizzata per molto tempo, deve venire completamente svuotata svitando altri fattori che non siano da ricondurre a difetti del l´apertura di spurgo (7). Risciacquare quindi la pompa macchinario stesso.
Page 50
L´osservanza DIPRA si sforza di fornire i pezzi di ricambio (parti delle indicazioni di installazione e manutenzione che possono indossare) per questo prodotto e nel...
Page 51
Solo per i paesi CE Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici ! Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/ EU (sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) e all’attuazione del recepimento delle stessa nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e reimpiegati in modo ecologicamente corretto.
Page 52
COMPONENTES DE BOMBA / DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Mangueira de aspiração instruções. Ilustrações explicativas podem ser Conduta de descarga encontradas no apêndice deste manual. Tubo Filtro de aspiração ÍNDICE Orifício de aspiração 1.
Page 53
1. AVISO DE SEGURANÇA eléctrico. Nunca coloque o aparelho sob água corrente. Leia atentamente instruções Siga as instruções indicadas na secção familiarize-se com os componentes e o “Manutenção e detecção de avarias “. uso correto deste produto. O fabricante não endossa a responsabilidade em caso •...
Page 54
3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo ECOP-140 Durante a instalação, a bomba não deve Tensão / frequência ser conectada à rede eléctrica. 220-240 / 50 (V / Hz) Potência absorvida (Watt) Instale a bomba em local seco, a temperatura ambiente não deve exceder Tipo de proteção (IP) 35°...
Page 55
6. CONEXÃO ELÉCTRICA 5.3. INSTALACÃO DO TUBO DE DESCARGA O tubo de descarga (2) carrega o líquido da bomba ao ponto de amostragem. Para evitar perda de fluxo é aconselhável usar um tubo de descarga que tenha (pelo menos) um diâmetro igual à da conexão de •...
Page 56
abertura da bomba quando o aparelho é conectado o interruptor do motor desliga o aparelho à rede. automaticamente. Após intervalo arrefecimento, aparelho volta ligar-se Em cada colocação em funcionamento, certifique- automaticamente. Por possíveis causas e reparos, se de que a bomba está montada de forma estável ver capítulo “Manutenção e detecção de avarias“.
Page 57
Causas possíveis Resolução Avarias Verifique a presença de uma tensão com um aparelho com norma GS (segurança Ausência de alimentação certificada). (Respeitar a instruções de segurança). Verificar se a ficha esta ligada correctamente. O motor não liga. Interversão da protecção térmica do Desligar a bomba, deixar arrefecer o motor sistema, reparar a avaria.
Page 58
A garantia começa no dia da compra nas seguintes contacto com o seu revendedor. condições: DIPRA esforça-se para fornecer as principais • Durante o período de garantia, todos defeitos peças sobresselentes (ditas de desgaste) para este causados por defeitos de fabricação ou de produto dentro e fora do período de garantia.