Télécharger Imprimer la page

DIPRA SPID'O JC-800-P2 Mode D'emploi D'origine

Pompe arrosage

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi d'origine
F
Original operating instructions
GB
Originalbetriebsanleitung
D
Originele handleiding
NL
Manual de instrucciones original
E
Istruzioni per l'uso originali
I
Manual de instruções original
P
JC-800-P2
POMPE ARROSAGE
GARDEN PUMP
GARTENPUMPE
TUINPOMP
BOMBA PARA JARDÍN
POMPA DI GIARDINO
BOMBA DE JARDIM
002063-REV0 5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DIPRA SPID'O JC-800-P2

  • Page 1 Mode d’emploi d’origine JC-800-P2 Original operating instructions POMPE ARROSAGE Originalbetriebsanleitung Originele handleiding GARDEN PUMP Manual de instrucciones original GARTENPUMPE Istruzioni per l’uso originali TUINPOMP Manual de instruções original BOMBA PARA JARDÍN POMPA DI GIARDINO BOMBA DE JARDIM 002063-REV0 5...
  • Page 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Page 3 à toutes les modifications suivantes. EC declaration of conformity We, DIPRA, declare in our sole responsibility that the product identified below comply with the basic requirements imposed by the EU directives specified below including all subsequent amendments. EG-Konformitätserklärung Wir, die Firma DIPRA, erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die unten genannten Produkte...
  • Page 4 inclus DN25 included Clic-connect...
  • Page 5 COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des Tuyau aspiration illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe Conduite de refoulement de ce mode d’emploi. Filtre crépine aspiration TABLE DE MATIÈRES Orifice aspiration 1.
  • Page 6 1. AVIS DE SÉCURITÉ dans l’eau ou un autre liquide lors du nettoyage ou du fonctionnement afin Veuillez lire attentivement le mode d’emploi d’éviter tout choc électrique. Ne mettez et vous familiariser avec les composants jamais l’appareil sous l’eau courante. et l’utilisation correcte de ce produit.
  • Page 7 3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle JC-800-P2 Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240 / 50 (V / Hz) Puissance absorbée (Watt) Installez la pompe dans un endroit sec, la température ambiante doit...
  • Page 8 6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE graviers, particules solides, etc. 5.3. INSTALLATION DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT La conduite de refoulement (2) transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter • La pompe dispose d’un câble de raccordement au des pertes d’écoulement il est conseillé...
  • Page 9 • Il est interdit de mettre la pompe en marche quand Si la pompe n’est pas utilisée pendant de les tuyauteries sont fermées. longues périodes, il faut répéter toutes les opérations décrites ci-dessus avant de la • Il est absolument interdit de mettre les mains faire redémarrer.
  • Page 10 Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
  • Page 11 Pour obtenir la liste des pièces disponibles, conditions suivantes : adressez-vous à votre revendeur. • Durant la période de garantie, toutes les DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces défectuosités causées par des défauts de détachées principales (dites d’usure) pour ce produit fabrication matériel...
  • Page 12 FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Suction line all features. Some explanatory illustrations can be Pressure line found at the end of these operating instructions. We hope you will enjoy your new device! Intake filter Suction port TABLE OF CONTENTS...
  • Page 13 1. GENERAL SAFETY • Always protect electrical parts against moisture. During cleaning or operation, INFORMATION they must not be immersed in water or Please read through these operating other liquids to ensure that an electrical instructions carefully and make yourself shock is prevented.
  • Page 14 3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model JC-800-P2 During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240 / 50 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts) The pump should be installed in a dry place Protection type (IP) with an ambient temperature not to exceed...
  • Page 15 5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): Δ = 30 mA. The pressure line (2) conveys the liquids to be discharged from the pump to the point of withdrawal. • If extension cables are used, their cross-section To avoid dynamic flow losses, one should use a must not be smaller than that of rubber-sheathed pressure line having at least the same diameter as...
  • Page 16 10. ANTI-LEAKAGE PROTECTION inspected by qualified service staff. This pump is not equipped with anti-leakage Prior to the first time the pump is put into operation, protection. the pump housing (10) has to be fully vented. To do so, please fill the pump housing (10) through the filling opening (6) completely with water.
  • Page 17 Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
  • Page 18 For a list of available parts, please contact your dealer. DIPRA is working to supply main spare parts of this pump during 5 years, starting from the construction date of the pump written on the rating label.
  • Page 20 EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Saugschlauch durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Druckleitung Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Saugfilter Sauganschluss INHALTSVERZEICHNIS Druckanschluss 1.
  • Page 21 1. ALLGEMEINE vor Reinigung, Wartung und Lagerung. SICHERHEITSHINWEISE • Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung des Reinigens oder des Betriebs nie in bitte sorgfältig durch und machen sich Wasser oder andere Flüssigkeiten, um mit den Bedienelementen und dem einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Page 22 3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION Modell JC-800-P2 Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240 / 50 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) Die Pumpe muss an einem trockenen Ort Schutzart (IP) aufgestellt werden,...
  • Page 23 Eingang der Ansaugleitung - muss sich mindestens jeweils genannten Voraussetzungen bei Ihnen erfüllt 0,3 m unterhalb der Oberfläche der zu pumpenden sind. Flüssigkeit befinden (HI). Dies verhindert, dass Luft 6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS angesaugt wird. Außerdem ist auf ausreichenden Abstand der Ansaugleitung zum Grund und zu Ufern von Bachläufen, Flüssen, Teichen, etc.
  • Page 24 fahr von Verbrühungen besteht. Ziehen Sie bei 8. ON / OFF heißgelaufener Pumpe den Netzstecker, und Stecken Netzstecker eine lassen Sie das System abkühlen. 230-V-Wechselstromsteckdose. • Verhindern Sie das Einwirken direkter Feuchtigkeit MANUELLE STEUERUNG auf die Pumpe (z.B. beim Betrieb von Be-regnern). Setzen Sie die Pumpe nicht dem Regen aus.
  • Page 25 Regelmäßige Wartung sorgsame Pflege Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zu verlängern. zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und...
  • Page 26 Installations- und Wartungshinweise in dieser kontaktieren Sie bitte Ihre Verkaufsstelle. Gebrauchsanweisung trägt daher entscheidend zu DIPRA bietet Ersatzteile für dieses Produkt im Laufe einer hohen Lebensdauer der Verschleißteile bei. der Garantiezeit. Die geplante Garantielaufzeit von • Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die fünf Jahren beginnt mit dem Datum der Herstellung,...
  • Page 27 Bei Nachfragen nach Garantie oder Fehlfunktionen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Eine Gewährleistung oder Austausch für ein neues Produkt während der Garantiezeit verlängert nicht die Ursprüngliche Garantiezeit. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten...
  • Page 28 KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal Aanzuigleiding kunt gebruiken. Verklarende afbeeldingen vindt u in Drukleiding het aanhangsel aan het einde van deze handleiding. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel. Aanzuigfilter Zuigaansluiting INHOUDSOPGAVE...
  • Page 29 1. ALGEMENE • Bescherm elektrische onderdelen tegen vocht. Dompel het apparaat tijdens de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN reiniging of het gebruik nooit in water Lees deze handleiding zorgvuldig of andere vloeistoffen onder om een door en maak uzelf vertrouwd met de elektrische schok te voorkomen. Houd bedienelementen en het juiste gebruik van het apparaat nooit onder stromend water.
  • Page 30 3. TECHNISCHE GEGEVENS 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Tijdens de gehele installatieprocedure mag Model JC-800-P2 het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Netspanning / Frequentie 220-240 / 50 (V / Hz) Plaats de pomp op een droge plek. De Nominaal vermogen (Watts) omgevingstemperatuur mag niet boven Beschermingsklasse (IP) 40 °C en niet onder 5 °C liggen.
  • Page 31 stenen, planten etc. te voorkomen. • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven waarden 5.3. INSTALLATIE VAN DE DRUKLEIDING overeenstemmen. De persoon die verantwoordelijk De drukleiding (2) brengt de te verpompen is voor de installatie moet verzekeren, dat de vloeistof van de pomp naar het aftappunt.
  • Page 32 controle uit. Dit geldt in het bijzonder voor het weer in gebruik kan worden genomen. netsnoer en de stekker. Controleer of alle schroeven De elektrische pompen uit de serie SPIDO beschikken goed vast zitten en de aansluitingen in goede staat over een geïntegreerde thermische motorbeveiliging.
  • Page 33 door een vakman worden uitgevoerd. Wij wijzen er alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt wij niet aansprakelijk zijn voor de daaruit resulterende door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe schade. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 34 Voor de lijst met beschikbare onderdelen, neem dan contact op met uw dealer. DIPRA streeft ernaar de hoofdonderdelen (genaamd slijtage) voor dit product te verschaffen in en uit garantietermijn. De geplande duur van vijf jaar vanaf...
  • Page 36 CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Tubo de aspiración Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al Tubo de presión final del manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Filtro di aspiración Conexión de la aspiración ÍNDICE...
  • Page 37 1. INSTRUCCIONES GENERALES eléctrica y deje que se enfrié antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el DE SEGURIDAD almacenamiento. Lea cuidadosamente este manual de • Proteja las piezas eléctricas contra instrucciones para familiarizarse con el humedad, y no las sumerja nunca en agua uso adecuado de este producto.
  • Page 38 3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo JC-800-P2 LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240 / 50 El dispositivo no debe estar conectado a la Potencia nominal (Watts) red durante la instalación. Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración F26/34 (1")
  • Page 39 6. CONEXIÓN ELÉCTRICA que tomar atención de tener un espacio suficiente del tubo de aspiración al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succión de piedras, plantas, etc. 5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN •...
  • Page 40 las conexiones eléctricas se encuentren en zonas Este modelo dispone de la presión necesaria para protegidas de inundaciones. efectuar una automatización en caso de necesidad. Automatización significa que el líquido bombeado se • La bomba no debe funcionar si el flujo está cerrado. puede utilizar como de la cañería de agua: A través •...
  • Page 41 puede provocar daños considerables. Almacene la las medidas mencionadas deberán ser realizadas bomba en un lugar seco y protegido de heladas. cuando la bomba haya sido desconectada de la red. Si usted no puede eliminar la avería, consulte a su En caso de averías, controle si hay un error de electricista.
  • Page 42 La garantía empieza con el día de la compra a base contacto con su distribuidor. de las siguientes condiciones : DIPRA se esfuerza por proporcionar las partes • Defectos y faltas derivadas en el material y principales (llamado desgaste) para este producto de producción serán reparados gratuitamente...
  • Page 44 CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. In Tubo di aspirazione appendice no presenti illustrazioni esplicative. Condotta forzata Filtro di aspirazione INDICE Porta di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Attacco di mandata 2.
  • Page 45 1. NORME DI SICUREZZA conservazione. GENERALI • Proteggere le parti elettriche dall‘umidita. Durante la pulizia o il funzionamento Leggere attentamente le istruzioni e non immergerle in acqua o in altri liquidi prendere pratica con i dispositivi di per evitare una scossa elettrica. Non comando e con l´utilizzo regolamentare collocare mai l‘apparecchio sotto l‘acqua del prodotto.
  • Page 46 3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI Modello JC-800-P2 Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240 / 50 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) Posizionare la pompa in un luogo asciutto, Grado di protezione (IP) la cui temperatura non superi comunque i Attacco di aspirazione...
  • Page 47 6. ALLACCIAMENTO ELETTRICO la superficie del liquido da pompare (HI). Questo impedisce che venga aspirate dell´aria. Accertarsi inoltre di una debita distanza tra conduttura di aspirazione e terreno, riva di torrenti, fiumi, laghetti ecc. onde evitare l´aspirazione di pietre, piante ecc. •...
  • Page 48 la pompa non si trovi sotto a rubinetti o attacchi possono essere quindi richiusi. goggiolanti. Non usare la pompa in acqua o Questo modello ha la pressione necessaria per - se in ambienti umidi. Assicurarsi che pompa e necessario - a rendere l’automazione. collegamenti elettrici tra spine e prese si trovino al sicuro da allagamenti.
  • Page 49 Pulizia dell’inserto del filtro d’ingresso. Quando Nello schema seguente sono illustrati eventuali si chiude il tappo, non si aggrappa a bloccare il malfunzionamenti e guasti del macchinario, le relative raccordo. cause possibili e i suggerimenti per eliminarle. Ogni intervento indicato deve avvenire soltanto quando la In caso di gelo l´acqua gelata rimasta nella pompa pompa é...
  • Page 50 • Il diritto di garanzia si annulla al momento di interventi sul macchinario da parte del cliente o DIPRA si sforza di fornire i pezzi di ricambio (parti di terzi. Danni causati da un uso scorretto, da un che possono indossare) per questo prodotto e nel posizionamento o custodia inadatti , da attacchi o periodo di garanzia.
  • Page 52 COMPONENTES DE BOMBA / DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Mangueira de aspiração instruções. Ilustrações explicativas podem ser Conduta de descarga encontradas no apêndice deste manual. Tubo Filtro de aspiração ÍNDICE Orifício de aspiração 1.
  • Page 53 1. AVISO DE SEGURANÇA eléctrico. Nunca coloque o aparelho sob água corrente. Leia atentamente instruções Siga as instruções indicadas na secção familiarize-se com os componentes e o “Manutenção e detecção de avarias “. uso correto deste produto. O fabricante não endossa a responsabilidade em caso •...
  • Page 54 3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo JC-800-P2 Durante a instalação, a bomba não deve Tensão / frequência ser conectada à rede eléctrica. 220-240 / 50 (V / Hz) Potência absorvida (Watt) Instale a bomba em local seco, a temperatura ambiente não deve exceder Tipo de proteção (IP) 35°...
  • Page 55 6. CONEXÃO ELÉCTRICA 5.3. INSTALACÃO DO TUBO DE DESCARGA O tubo de descarga (2) carrega o líquido da bomba ao ponto de amostragem. Para evitar perda de fluxo é aconselhável usar um tubo de descarga que tenha (pelo menos) um diâmetro igual à da conexão de •...
  • Page 56 abertura da bomba quando o aparelho é conectado o interruptor do motor desliga o aparelho à rede. automaticamente. Após intervalo arrefecimento, aparelho volta ligar-se Em cada colocação em funcionamento, certifique- automaticamente. Por possíveis causas e reparos, se de que a bomba está montada de forma estável ver capítulo “Manutenção e detecção de avarias“.
  • Page 57 Causas possíveis Resolução Avarias Verifique a presença de uma tensão com um aparelho com norma GS (segurança Ausência de alimentação certificada). (Respeitar a instruções de segurança). Verificar se a ficha esta ligada correctamente. O motor não liga. Interversão da protecção térmica do Desligar a bomba, deixar arrefecer o motor sistema, reparar a avaria.
  • Page 58 A garantia começa no dia da compra nas seguintes contacto com o seu revendedor. condições: DIPRA esforça-se para fornecer as principais • Durante o período de garantia, todos defeitos peças sobresselentes (ditas de desgaste) para este causados por defeitos de fabricação ou de produto dentro e fora do período de garantia.