ENTER: Desplazamiento vertical. Déplacement vertical. Vertical displacement. Vertikale Absetzung.
8 8 8 8
UP: Cambia dígito activo. Changement digit actif. Changes active digit. Veränderung der blinkenden Stelle.
SHIFT: Desplazamiento horizontal. Déplacement horizontale. Horizontal displacement. Horizontale Absetzung.
p r o
d a t a
1 n p
d 5 p
5 e t p
- 1 -
- 7 -
c o n t
t a c h
r a t e
1
5 t o r
2
3
4
Configuración de la entrada
5
Configuration de l'entrée
6
Input configuration
7
Eingangs-Konfiguration
#1: "COnt" ; #2: "tACH" ; #3: "rAtE"
d 5 p
#1
#2
#3
d e c p
p p r
d 1 r
0 0 0 0
.
0 0 6 0
3s
f a c t
d e c p
1 0 0 0
.
0 0 0 0.
t a h
0 1
.
o f f 5
t l
8 8 . 8 8
0 0 0 0
1 0
Configuración de display
5 t o r
Configuration de l'affichage
Display configuration
Display-Konfiguration
Conexionado salida 2RE
Corriente máxima. Courant maximal.
Raccordement sortie 2RE
Maximum current. Maximale Strom.
2RE output connections
Fusible recomendado. Fusible recommandé.
Anschlüsse 2RE Ausgang
Recommended fuse. Empfohlene Sicherung.
CN3
REL. 1
**
NO
1
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con
CM
2
EN 61010-1 deberá instalarse como medida de
3
protección un fusible externo.
NC
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il
CAT II
faut installer un fusible externe de protection.
REL. 2
CN4
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1
NO
a protective external fuse must be installed.
4
CM
Um die elektrische Sicherheit nach EN 61010-1 zu
5
garantieren, muss eine externe Sicherung installiert
6
NC
werden.
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
Abmessungen und Montage
Estanqueidad frontal
Étanchéité du frontal
IP65
Frontal protection degree
Frontplatte Schutzart
p r o
5 e t 1
8 8 . 8 8
5 e t 2
8 8 . 8 8
5 t 0 r
= HIGH VOLTAGE
= MAGNETIC
= NAMUR
= PNP
Retorno a la configuración de fábrica
Récupération programmation d'usine
= NPN
= TTL/ENCODER
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
= CONTACT SWITCH
5 e t p
5 e t 1
5 e t 2
1 n v
8 8 8 8
8 8 8 8
f r e c
1 0 0 0
1 0 0 0.
h 1
l 0
d 1 5 p
n 0
n c
1 0 0 0
#5
1 0 0 0.
p u l 5
l a t c
0 1 . 0
5 t 0 r
(250V AC/24V DC)
IMPORTANTE! / IMPORTANT! / WICHTIG!
Orificio en panel
Orifice dans le panneau
Panel cutout
Schalttafel-Ausschnitt
92 x 45 mm
Acceso directo al valor de los setpoints
Accès directe à la valeur des seuils
Direct access to setpoints value
Direkter Zugang zum Wert der Setpoints
p r o
Return to factory configuration
(Código. Code. Code. Kode: 74)
5 t 0 r
Modos de funcionamiento de Setpoint 2
Modes de fonctionnement de Setpoint 2
Setpoint 2 function modes
Setpoint 2 Betriebsmodi
o d e
#4
= INDEPENDENT
1
2
= STOP
- 1 -
- 4 -
3
= RESET
4
= CLEAR
#4, #5 Only for "COnt" input
#6 Only for "tACH" and
"rAtE" inputs
#6
d l y
h y 5
0 1 . 0
0 0 1 0
8A
Configuración de los Setpoints
Configuration des seuils d'alarmes
Setpoints configuration
8A
Setpoints-Konfiguration
Conexionado
Raccordement
Connections
Anschlüsse
CN1
L
N
20-265V AC
11-265V DC
3W
Ver nota **
Voir note **
See note **
Lesen Sie den Hinweis
Fusible recomendado
Fusible recommandé
Recommended fuse
Empfohlene Sicherung
(3A)
8 8 8 8
c 0 d e
0 0 0 0
l 1 5 t
t l 0 c
n 0
5 e t 1
5s
n 0
0 0
7 0
5 e t 2
7 0
n 0
7 4
1 n p
n 0
d 5 p
n 0
r 5 t
#7
n 0
a h
#8
n 0
#7 Only for "COnt" input
5 t o r
#8 Only for "tACH" and
Configuración del bloqueo
Configuration du verrouillage
Lock-out configuration
Sperrung-Konfiguration
CN4
CN3
CN1
CN2
1
2
1 2 3 4 5 6 7
CN2
1
2
MAGNETIC
COM
OUT
PICKUP SENSOR
1
2
CONTACT SWITCH
2
NAMUR SENSOR
OUT
1
2
OUT
TTL/24V DC
COM
ENCODER
1
2
OUT
COM
NPN / PNP SENSOR
1
EXTERNAL RESET
HIGH AC
1
LO
VOLTAGE INPUT
3s
c h a n
0 0 0 0
y e 5
y e 5
y e 5
y e 5
y e 5
y e 5
y e 5
"rAtE" inputs
N.C
3
+EXC
4
+EXC
4
+EXC
5
HI
7