Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Radiamètre neutrons
NSN31047 - YYYYY-S
NSN31047 - YY1YY-S
NSN31047 - Y1YYY-S
NSN31047 - Y11YY-S
Avril 2019
Fuji Electric Co., Ltd.
TN5A3974c

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fuji Electric NSN31047

  • Page 1 Manuel d’utilisation Radiamètre neutrons NSN31047 - YYYYY-S NSN31047 - YY1YY-S NSN31047 - Y1YYY-S NSN31047 - Y11YY-S Avril 2019 Fuji Electric Co., Ltd. TN5A3974c...
  • Page 3 Toute utilisation, réparation ou modification non autorisée peut entraîner un risque d’électrocution, un fonctionnement incorrect de l’appareil et une annulation de la garantie. FUJI ELECTRIC décline toute responsabilité en cas de décès et de blessures découlant d’une réparation non autorisée.
  • Page 4 Contenu de l’emballage du produit L’emballage contient les articles énumérés dans le tableau ci-dessous. Veuillez vérifier que tous les éléments sont présents avant d’utiliser l’appareil. Article Quantité Remarques NSN3 Avec port USB Radiamètre à neutrons Comprend une pile bouton Manuel d’utilisation Ce document Rapport d’essais usine Piles alcalines AA...
  • Page 5 Pour votre sécurité Veuillez lire les consignes suivantes afin d’utiliser le produit en toute sécurité et d’éviter tout risque de blessures et de dommages matériels. Lisez le manuel d’utilisation dans son intégralité pour de plus amples informations avant d’utiliser le produit. Veuillez noter que le contenu de ce manuel pourra évoluer sans préavis lorsque des modifications sont apportées au produit.
  • Page 6 Consignes de sécurité Lorsque l’indicateur « pile faible » s’affiche, remplacez immédiatement les piles usagées par des neuves. Si vous utilisez des piles rechargeables Ni-MH, retirez-les et rechargez- les avec le chargeur prévu à cet effet. Remettez les piles en place lorsqu’elles sont entièrement chargées.
  • Page 7 Sécurité des matériaux Le détecteur NSN3 contient un gaz inflammable. Suivez les indications ci-dessous. Attention Le détecteur utilise un gaz inflammable. Ne pas utiliser l’appareil près d’un feu. Ne pas jeter le produit dans un feu ouvert. Ne pas exposer l’appareil à des chocs. Ne pas laisser tomber le radiamètre.
  • Page 8 Table des matières 1. Généralités ..............................9 2. Codification produit ............................9 3. Caractéristiques techniques ........................10 4. Composants et caractéristiques ........................12 Configuration ..........................12 Unité d’affichage ..........................15 Description des affichages ......................17 5. Fonctionnement ............................19 Mesure du débit de dose et réglage de la constante de temps .............24 Mesure de la dose cumulée ......................26 Réglage du temps d’accumulation ....................29 Réglage du rétroéclairage (mode d’économie d’énergie)..............31...
  • Page 9 1. Généralités Ce radiamètre à neutrons portatif est un équipement permettant de mesurer le débit de dose neutron et la dose cumulée en champs neutroniques dans des centrale nucléaires de production d’énergie, des laboratoires et réacteurs de recherches ou accélérateurs de particules.
  • Page 10 Neutron (à l’exclusion des neutrons pulsés) Plage d’énergie de 0,025eV à 15MeV Détecteur Compteur à mélange gazeux organique Modérateur NSN31047-YYYYY-S : Inutilisé (*) NSN31047-Y1YYY-S : Inutilisé (*) NSN31047-YY1YY-S : Polyéthylène NSN31047-Y11YY-S : Polyéthylène Débit de dose équivalente à 1 cm 5 décades Plage de mesures effective de 1 μSv h...
  • Page 11 35 % à 90 % HR (sans condensation) Consommation électrique 80 mA Dimensions Larg.150mm x Haut. 250mm x Long. 300mm NSN31047-YYYYY-S : 2,5 kg environ NSN31047-Y1YYY-S : 2,5 kg environ Poids : NSN31047-YY1YY-S : 3,5 kg environ NSN31047-YY1YY-S : 3,5 kg environ Période de garantie...
  • Page 12 Composants et caractéristiques Ce chapitre décrit les composants et les caractéristiques du NSN3. 4.1 Configuration ( b ) ( c ) ( f ) ( n ) ( j ) ( k ) ( h ) ( e ) Objet à...
  • Page 13 En appuyant sur le point A, faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le haut (dans le sens indiqué par la flèche) pour retirer le couvercle. Dans le cas des modèles NSN31047-Y11YY-S et NSN31047-Y1YYY-S, dévisser la vis au point B à la main.
  • Page 14 Utilisez ces deux anneaux pour accrocher les extrémités de la bandoulière au NSN3. Bandoulière - Pour porter le radiamètre, attachez la bandoulière aux anneaux du NSN3. Voir le point (I). Support d’écran - Pour éviter toute chute de l’afficheur sur les modèles NSN31047-Y11YY-S et NSN31047-Y1YYY-S. TN5A3974c 14/80...
  • Page 15 Unité d’affichage (a) Touche ENT - Utilisez la touche « ENT » pour entrer dans le menu « réglage » lorsque que le débit de dose est affiché. La touche « ENT » permet également d’annuler ou de confirmer différents paramètres. (b) Touche - Utilisez la touche «...
  • Page 16 (d) Afficheur - L’écran OLED affiche les valeurs mesurées et les différentes valeurs d’état. (e) Port USB - Le NSN3 peut être relié à un PC en branchant le câble USB optionnel au connecteur. Enlevez le capuchon protecteur en caoutchouc puis branchez le câble. - Le logiciel de maintenance en option est nécessaire pour la communication de données avec le PC.
  • Page 17 Description des affichages 4.3.1 Affichage du Débit de dose (d) (e) (f) (a) Valeur du débit de dose - Affiche la valeur du débit de dose au format numérique. (b) Unité - Affiche l’unité sélectionnée : « μSv/h » ou « mSv/h ». (c) Indicateur de niveau des piles - Indique le niveau de charge des piles.
  • Page 18 4.3.2 Affichage de la Dose cumulée a) Dose cumulée - Affiche la valeur de dose cumulée au format numérique. (b) Unité - Affiche l’unité sélectionnée : « μSv » ou « mSv ». (c) Indicateur d’accumulation - Indique que le NSN3 est en cours de totalisation de dose. Lorsque les doses ne sont pas cumulées, «...
  • Page 19 Fonctionnement Le flux opérationnel du NSN3 est le suivant : Radiamètre NSN3 REMARQUE : Lorsque le NSN3 fonctionne en mode mesure, les valeurs suivantes peuvent être mesurées : débit de dose et dose cumulée. Pendant le transfert des données vers le PC via le port USB ou pendant la copie des données de tendance vers la mémoire de l’unité...
  • Page 20 Le NSN3 fonctionne selon les quatre modes suivants : Mode mesure Mode configuration Mode communication Mode accumulation (1) Mode mesure En mode mesure, le NSN3 mesure en continu le débit de dose. De plus, le NSN3 affiche les éléments suivants : Débit de dose Dose cumulée Exemple d’affichage...
  • Page 21 (3) Mode communication Cette fonction s’active automatiquement lors de la connexion du radiamètre au PC. A l’aide du logiciel de communication, les valeurs de réglage du NSN3 sont affichées et peuvent être modifiées. Les données de mesure peuvent être transférées (*) et sauvegardées sur le PC. Remarque (*) : Les dernières données de mesure sont transmises du corps principal au PC.
  • Page 22 - Appuyez sur la touche « ENT » pour démarrer (« START »), arrêter (« STOP ») ou réinitialiser (« RESET? ») le processus d’accumulation. Sélection de la fonction « STOP » (arrêt) Sélection de la fonction « START » (démarrage) Appuyez sur la touche «...
  • Page 23 Pour valider la sélection, appuyez sur les touches « », « » et « ENT » dans l’ordre indiqué. ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 APPUYER APPUYER ÉTAPE 2 APPUYER Validation de la sélection Pour relancer le processus d’accumulation, exécutez les opérations selon la séquence indiquées ci- dessus.
  • Page 24 Mesure du débit de dose et réglage de la constante de temps La mesure du débit de dose est une fonction de base du NSN3. Dès la mise en route de l’appareil, la mesure du débit de dose commence en mode mesure. Il faut environ deux secondes pour que le radiamètre s’allume.
  • Page 25 - Appuyez sur la touche « ENT » pour sélectionner « S », « M », « L » ou « A ». Ceci confirmera automatiquement la sélection. Pour de plus amples informations sur la « Constante de temps », se reporter au chapitre 7.
  • Page 26 Mesure de la dose cumulée Une fois l’interrupteur du NSN3 placé en position ON (marche), l’écran de débit de dose s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche « » ou la touche « ». L’écran de la dose cumulée s’affiche. Le processus d’accumulation démarre alors automatiquement.
  • Page 27 Pour relancer le processus d’accumulation : - Appuyez sur la touche « ENT » et vérifiez que « START » apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. - Appuyez sur les touches « », « » et « ENT » dans l’ordre. Sélection de la fonction «...
  • Page 28 Pour démarrer le processus d’accumulation des valeurs de dose : - Appuyez sur la touche « ENT » et vérifiez que « START » apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. - Appuyez sur les touches « », « »...
  • Page 29 Réglage de la durée d’accumulation Pour afficher le « Menu », appuyez sur la touche « ENT » lorsque l’écran de débit de dose est affiché. APPUYER Affichage de l’écran « Menu » Appuyez sur la touche « » ou sur la touche « »...
  • Page 30 Après avoir modifié la valeur de temps, appuyez sur la touche « ENT » pour déplacer le curseur sur le dernier chiffre, puis appuyez à nouveau sur la touche « ENT ». Vérifiez que « SET » (réglage effectué) apparaît et appuyez sur la touche « ENT » APPUYER APPUYER APPUYER...
  • Page 31 Réglage du rétroéclairage (mode d’économie d’énergie) Pour économiser les piles, le rétroéclairage de l’écran s’éteint automatiquement lorsqu’aucune touche n’est actionnée pendant un certain temps, en fonction du réglage choisi (1 min / 5 min). Pour afficher le « Menu », appuyez sur la touche « ENT » lorsque l’écran de débit de dose est affiché. APPUYER Affichage de l’écran «...
  • Page 32 Appuyez sur la touche « » ou la touche « » pour sélectionner « Backlight » (rétroéclairage). APPUYER Sélection de la fonction « Backlight » (rétroéclairage) En appuyant sur la touche « ENT », chaque sélection s’affiche dans l’ordre suivant : 1 min.
  • Page 33 Pour revenir au « Menu », appuyez sur la touche « » ou la touche « » pour sélectionner « END » (fin) en bas de l’écran puis appuyez sur la touche « ENT ». APPUYER APPUYER Retour à l’écran « Menu » Pour afficher l’écran de débit de dose, appuyez sur la touche «...
  • Page 34 Indicateur sonore (« Buzzer ») L’indicateur sonore (« Buzzer ») peut être activé ou désactivé en fonction des facteurs environnementaux. Pour afficher le « Menu », appuyez sur la touche « ENT » lorsque l’écran de débit de dose est affiché. APPUYER Affichage de l’écran «...
  • Page 35 Appuyez sur la touche « ENT » pour sélectionner « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé). Ceci confirmera automatiquement la sélection. APPUYER APPUYER Sélection de la fonction « Buzzer » (indicateur sonore) Lorsque l’indicateur sonore est réglé sur « ON » (activé), l’icône « »...
  • Page 36 Cycle de stockage des données de mesure Choisissez parmi l’une des 8 sélections de temps en fonction des facteurs environnementaux. Le réglage par défaut est de 300 secondes. Pour afficher le « Menu », appuyez sur la touche « ENT » lorsque l’écran de débit de dose est affiché. APPUYER Affichage de l’écran «...
  • Page 37 En appuyant sur la touche « » ou la touche « », chaque sélection s’affiche dans l’ordre suivant : 0  10  20  30  60  120  300  600 (sec.) (Valeur par défaut : 300 secondes) Lorsque «...
  • Page 38 Appuyez sur la touche « » ou sur la touche « » pour sélectionner « 0 », « 10 », « 20 », « 30 », « 60 », « 120 », « 300 » ou « 600 » (secondes) puis appuyez sur la touche « ENT ». Vérifiez que «...
  • Page 39 Réglage de la date et de l’heure Pour afficher le « Menu », appuyez sur la touche « ENT » lorsque l’écran de débit de dose est affiché. APPUYER Affichage de l’écran « Menu » Appuyez sur la touche « »...
  • Page 40 • Déplacez le curseur en appuyant sur la touche « ENT ». Le curseur se déplace dans l’ordre suivant : « Y » (année), « M » (mois), « D » (jour), « h » (heures) et « m » (minutes : chiffre final) > NSN31047 : APPUYER APPUYER...
  • Page 41 Après avoir modifié la date et l’heure, appuyez sur la touche « ENT » pour déplacer le curseur sur « m » (Minutes : dernier chiffre), puis appuyez à nouveau sur la touche « ENT ». Vérifiez que « SET » (réglage effectué) est en surbrillance au bas de l’écran.
  • Page 42 Copie des données de mesure Lorsque le radiamètre est allumé, le corps principal du NSN3 recueille et stocke automatiquement les données de mesure selon la fréquence de stockage définie (voir la section 5.7). Le réglage par défaut de la fréquence de stockage des données est de 60 secondes au moment. Jusqu’à 1200 points de mesure peuvent être stockés dans le corps principal.
  • Page 43 Vérifiez que le message : « Now operating. Don’t turn off » (en cours, ne pas éteindre) apparaît. Le nombre total d’enregistrements de données de tendance et d’enregistrements de données copiés est affiché. Affichage du message Une fois le seuil 240/240 atteint, la copie est terminée. Copie terminée TN5A3974c 43/80...
  • Page 44 Une fois la copie terminée, appuyez sur la touche « » ou sur la touche « ». Vérifiez que « CXL » (clear) est en surbrillance au bas de l’écran. Appuyez sur la touche « ENT » et le « Menu » s’affiche.
  • Page 45 Maintenance Cette opération affiche chaque numéro d’identification et chaque numéro de version du corps principal de l’appareil NSN3 et de l’afficheur NHV1. Pour afficher le « Menu », appuyez sur la touche « ENT » lorsque l’écran de débit de dose est affiché. APPUYER Affichage de l’écran «...
  • Page 46 Pour revenir au « Menu », appuyez sur la touche « ENT » et appuyez sur la touche « » ou sur la touche « » pour sélectionner « END » (fin) en bas de l’écran puis appuyez à nouveau sur la touche «...
  • Page 47 Maintenance Procédures de maintenance et d’inspection Les procédures de maintenance sont décrites au Tableau 6-1. Les procédures de maintenance et d’inspection sont décrites au Tableau 6-2. Tableau 6-1 Procédures de maintenance N° Élément Description Méthode Éteignez le NSN3 et retirez toutes les piles. Température : -10 à...
  • Page 48 Tableau 6-2 Entretien N° Élément Description Lorsque le niveau des piles est faible, remplacez les piles usagées par des Remplacement des piles neuves. (Piles alcalines AA Reportez-vous à la section 6.3 pour de plus amples informations sur le standard) « Remplacement des piles ». Lorsque le niveau de charge des piles est faible, rechargez les piles AA Ni-MH.
  • Page 49 MAXELL CR2032 R79219N16 10 ans pile bouton Lors du changement Joint d’étanchéité TQ400977P1 de l’élément n° 1 Quand l’élément NSN31047-Y11YY-S Poignée TQ504295C1 NSN31047-Y1YYY-S endommagé Quand l’élément NSN31047-YY1YY-S Poignée TQ504295C2 NSN31047-YYYYY-S endommagé Toujours éteindre le NSN3 avant de remplacer les piles.
  • Page 50 B (dans le sens indiqué par la flèche) et fermez le couvercle. Dans le cas des modèles NSN31047-Y11YY-S et NSN31047-Y1YYY-S, vissez la vis au point A après Figure 6-2 Insertion des piles avoir fermé le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 51 Interrupteur des piles. (3) Retirez les six piles du compartiment. (4) Retirez l’unité d’affichage. Dans le cas des modèles NSN31047-Y11YY-S et NSN31047-Y1YYY-S, faites glisser le support d’écran au point D vers le bas avant de le retirer. Support NSN31047-Y11YY-S d’écran NSN31047-Y1YYY-S (5) Retirez la vis et le couvercle.
  • Page 52 (6) Retirez les 4 vis. (7) Retirez l’ensemble de poignée vers le haut tout en appuyant sur le déverrouillage du connecteur. TN5A3974c 52/80...
  • Page 53 (8) Fixez la nouvelle poignée au corps du NSN3. Insérez le connecteur comme indiqué ci-dessous. (Mauvaise connexion ) (Connecté) (9) Vissez les 4 vis pour fixer la poignée au corps du NSN3. TN5A3974c 53/80...
  • Page 54 (10) Fixez le couvercle et serrez la vis. (11) Fixez l’unité d’affichage Support d’écran (12) Fixez le couvercle du compartiment des piles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu entre la poignée et le corps du NSN3. Si la poignée est lâche une fois installée, le corps du NSN3 peut chuter et être endommagé, entraînant un risque de blessure.
  • Page 55 Table des constantes de temps Tableau 7-1 Constantes de temps Débit de dose mesuré Constante de temps (sec.) Précision de mesure (2σ) [μSv/h] Inférieur 0,03 0,03 ou plus Inférieur 100 % 88,2 % 50,9 % à 0,1 ou plus Inférieur 83,7 % 48,3 % 27,9 %...
  • Page 56 Dépannage Si le problème persiste, veuillez contacter notre représentant commercial ou notre agence. Pour retourner votre produit, emballez-le dans un matériau approprié avant de le placer dans une boîte adéquate, puis apposez sur la boîte une étiquette portant la mention « Precision equipment, handle with care - Matériel de précision, manipuler avec précaution ».
  • Page 57 SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION SUGGÉRÉE Erreurs de dose : (1) Dysfonctionnement de l’écran (1) (2) et (3) : contactez notre représentant - Les mesures de débit (caractères déformés, etc.) commercial ou notre agence. de dose / de dose (2) Dysfonctionnement de la carte (4) Le produit doit être étalonné.
  • Page 58 Annexe A Caractéristiques neutrons et rayons gamma Erreur relative d’indication 9.1.1 Débit d'équivalent de dose Remarque) par impulsion électrique Figure 9-1-1 Erreur intrinsèque relative du débit d'équivalent de dose 9.1.2 Equivalent de dose cumulé Remarque) par impulsion électrique Figure 9-1-2 Erreur intrinsèque relative à l’équivalent de dose cumulé TN5A3974c 58/80...
  • Page 59 Caractéristiques en énergie 9.2.1 Caractéristiques en neutrons à énergie continue Évalué par : Agence japonaise de l’énergie atomique (JAEA). Sources neutrons : Cf (2,13 MeV) Am-Be (4,16 MeV) Cf dans une pile graphite - neutrons thermiques - (0,025 eV) Cf modéré à l’eau lourde D O (550 keV) Am-Be avec modérateur graphite (840 keV) Figure 9-2-1 Caractéristiques énergétiques des neutrons à...
  • Page 60 9.2.2 Caractéristiques énergétiques en neutrons mono-énergétiques Évalué par : - Agence japonaise de l’énergie atomique (JAEA) : 8 keV, 144 keV, 250 keV, 565 keV, 14,8 MeV - Institut National des Technologies et Sciences Industrielles Avancées (AIST), (Japon) : 24 keV, 1,1 MeV, 14,8 MeV - Laboratoire de neutrons rapides (FNL) de l’Université...
  • Page 61 Sensibilité au rayonnement photonique Tableau 9-3 Réponse au rayonnement photonique Rayons gamma ( Débit d’équivalente de dose de Indication Réponse référence [mSv/h] [mSv/h] < 0,0001 < 0,01 % < 0,01 < 0,1 % Dépendance angulaire 9.4.1 Direction horizontale 9.4.2 Direction verticale TN5A3974c 61/80...
  • Page 62 10. Annexe B Codes d’erreur En cas d’erreur de communication, le code d’erreur suivant s’affiche à l’écran. Se reporter au Tableau 10-1 pour de plus amples informations. Premier chiffre Deuxième chiffre Tableau 10-1 Codes d’erreur Le premier chiffre indique Le deuxième chiffre indique les détails de l’emplacement de l’erreur.
  • Page 63 11. Annexe C Confirmation de la réponse du débit de dose Cette annexe décrit les procédures d’étalonnage du NSN3. Exposez le NSN3 à des sources neutroniques telles que Cf et Am-Be. Le débit de dose doit être mesuré en plaçant la source à la distance requise par rapport au point de référence du NSN3. La source employé...
  • Page 64 (3) Calcul du facteur d’étalonnage Comparer le débit de dose de référence (R ) et la mesure du débit de dose (R ). S’il existe une différence inacceptable entre R et R , modifier le facteur d’étalonnage. En général, le facteur d’étalonnage (C ) est calculé...
  • Page 65 Le logiciel de maintenance se lance, puis l’écran « Main Menu » (menu principal) ci-dessous s’affiche. Figure 11-3 Écran du menu principal Cliquez sur « Operation setting » (réglage de fonctionnement) sous « Main Menu ». Vérifiez que l’écran « Operation setting » s’affiche comme indiqué ci-dessous. Figure 11-4 Écran de réglage de fonctionnement TN5A3974c 65/80...
  • Page 66 Cliquez sur « Read » (lecture) pour afficher le facteur d’étalonnage. Figure 11-5 Écran de réglage de fonctionnement Entrez la nouvelle valeur calculée du facteur d’étalonnage, puis cliquez sur « Update » (mettre à jour) comme indiqué ci-dessous. Par exemple, pour changer le facteur d’étalonnage à 1,28, entrez « 128 ». Nouveau facteur d’étalonnage...
  • Page 67 Cliquez à nouveau sur « Read » et vérifiez que le facteur d’étalonnage est mis à jour. Figure 11-7 Écran de réglage de fonctionnement TN5A3974c 67/80...
  • Page 68 12. Annexe D Transport Cette annexe décrit la méthode d’emballage et de transport de ce produit. L’expédition s’effectue sous la responsabilité de l’expéditeur. Étant donné que le produit contient les matières dangereuses suivantes, l’expéditeur doit l’emballer et le transporter conformément aux règlementations locales ou aux dispositions de la présente annexe. Numéro ONU : UN1954 Désignation officielle de transport (PSN) : Gaz sous pression, inflammable, (Mélange : méthane/azote)
  • Page 69 12.1 Méthode d’emballage Cette section décrit la méthode d’emballage de ce produit. L’emballage doit être réalisé conformément à l’autorisation spéciale du Département du transport des États-Unis (DOT-SP 16217). Il est recommandé d’utiliser un emballage dédié (mallette de transport ou caisse en carton) pour protéger ce produit, ces éléments ayant été...
  • Page 70 12.1.1 Méthode d’emballage utilisant une caisse en carton pour le transport 1) Matériaux Matériau principal : Caisse en carton Dimensions : 590 mm (Long.) x 390 mm (Larg.) x 310 mm (Haut.) Matériau intérieur : Mousse de polystyrène Matériaux anti-choc : Eco plus etc.
  • Page 71 iv) Placez le matériau intérieur destiné aux accessoires sur le matériau d’emballage du radiamètre à neutrons. v) Placez les accessoires et les matériaux anti-choc comme indiqué à la figure suivante. Bandoulière Manuels Piles Adaptateur secteur al Matériaux anti-choc Câble USB et CD-ROM (en option) vi) Fermez hermétiquement la surface supérieure de l’étui en carton en collant tous les rabats ensemble avec du ruban adhésif en formant un H.
  • Page 72 12.2 Méthode de transport Transport par voie terrestre Transportez ce produit conformément à la réglementation en vigueur dans le pays concerné. Ce radiamètre à neutrons peut être transporté via les services de transport terrestre habituels au Japon car aucune réglementation japonaise n’interdit ni ne restreint le transport terrestre de ce produit. Pour le transport terrestre aux États-Unis, ce produit doit être transporté...
  • Page 73 12.3 Autorisation spéciale Voir l’autorisation spéciale ci-dessous. Veuillez-vous procurer la dernière version de l’autorisation spéciale et la vérifier avant l’expédition. TN5A3974c 73/80...
  • Page 74 TN5A3974c 74/80...
  • Page 75 TN5A3974c 75/80...
  • Page 76 TN5A3974c 76/80...
  • Page 77 TN5A3974c 77/80...
  • Page 78 - Vos commentaires - Chers clients, Si vous avez des commentaires, des questions ou des suggestions concernant notre manuel d’utilisation, n’hésitez pas à nous en faire part en remplissant ce formulaire et en le remettant à notre représentant commercial. Manuel n° : TN5A3974c Date (J,M,A) Société/Agence...
  • Page 80 Mail : sales.dpt@fujielectric.fr - web : www.fujielectric.fr La responsabilité de Fuji Electric n'est pas engagée pour des erreurs éventuelles dans des catalogues, brochures ou divers supports imprimés. Fuji Electric se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.Ceci s'applique également aux produits commandés, si les modifications n'altèrent pas les spécifications de façon substantielle. Les...