Page 2
CHER(S) CLIENT(S), La four combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités. À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de compatibilité.
Page 3
SOMMAIRE Consignes de sécurité....................3 Description du produit....................8 Installation......................10 Fonctionnement.......................12 Cuisson dans le four – conseils pratiques...............29 Plats de test......................33 Nettoyage et entretien de la cuisinière..............35 Résolution des problèmes..................39 Données techniques....................40...
Page 4
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 5
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte déco- rative, afin d’éviter une surchauffe.
Page 6
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
Page 7
DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
Page 8
DESCRIPTION DU PRODUIT P Programmateur électronique 1. Interrupteur marche / arrêt 2. Récipient du tiroir à eau...
Page 9
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain grille pour grillades (grille à gratiner) Sonde à viande Plat à rôtissage Égouttoir Il est monté en usine à la porte du four. L’égouttoir collecte l’eau de condensation qui coule de la porte du four à...
Page 10
INSTALLATION Installation du four. ● Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation ef- ficace. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. ● Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
Page 11
INSTALLATION Raccordement électrique 220-240V 1N~ - Fils de phase (Rouge ou Marron) N - Serre-câble du cordon neutre (Noir ou Bleu ) PE - Serre-câble du cordon de protection (Vert / jaune ou gaine)
Page 12
FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Sélectionner le mode de cuisson l’intérieur du four lors du transport.
Page 13
Pour allumer le menu WiFi, en mode de veille par étape est disponible sur le site www. (StandBy), appuyer sur et maintenir pressé amica-group.de le senseur . Ensuite, à l’aide des senseurs choisir l’une des positions suivantes : Codes d‘anomalie: À partir du moment - ALIMENTATION WIFI, de l’apparition du problème de connexion...
Page 14
FONCTIONNEMENT Erreur Cause Solution Essayer de réta- blir la connexion, Erreur de en cas d’échec, connexion contacter l’admi- nistrateur du réseau Le programma- teur sauvegarde tous les utilisa- teurs qui se sont Surcharge connectés sans (Nombre câble à l’appa- d’utilisateurs reil ; pour effacer ...
Page 15
FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un afficheur LCD et 6 senseurs tactiles: Senseur Description Symbole Description Système de blocage du program- Interrupteur marche / arrêt (Mode StandBy) mateur Réglage de la température Édition de la température Réglage de l’horloge Temps de fin Plus / vers le haut [+] Temps de cuisson...
Page 16
FONCTIONNEMENT Réglages Après le réglage de l’heure le programma- teur passe en mode veille dans lequel seule l’heure actuelle est affichée. Apres avoir touché le senseur le program- mateur passe au menu, avec les senseurs Pour passer du mode veille au réglage de sélectionner l’onglet RÉGLAGES et l‘heure actuelle, toucher le senseur .
Page 17
FONCTIONNEMENT - NORSK, DE L’HEURE avec le senseur les onglets - SUOMI, suivants sont disponibles : - DANSK, - 24h, - ITALIANO, - AM / PM. - NEDERLANDS - SORTIE, Sélectionner avec les senseurs option de l’affichage de l’heure et confirmer Pour passer de l’onglet LANGUE à...
Page 18
FONCTIONNEMENT Clarté de l’afficheur le senseur . Le programmateur passe en mode veille. Confirmer la sélection de l’anglet CLARTÉ Éclairage DE L’AFFICHEUR avec le senseur message avec la valeur en% apparaît sur Confirmer la sélection de l’onglet ÉCLAI- l’afficheur. RAGE avec le senseur , éclairages sui- vants disponibles : - ÉCLAIRAGE CONTINU...
Page 19
FONCTIONNEMENT Fonctions de chauffage FACTORY SETTINGS Sélectionner avec les senseurs l’anglet- FONCTIONS DE CHAUFFAGE et confirmer Restore factory settings avec le senseur Dans l’onglet FONCTIONS DE CHAUF- FAGE sont disponibles : - PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Avec le senseurs il est possible de réta- - CONVENTIONNELLE blir les configurations d’origine ou de garder - PÂTE...
Page 20
FONCTIONNEMENT Pour la fonction chaleur tournante ECO, le chauffage optimisé se met en route pour économiser de l’énergie lors de la FAN COOKING préparation des aliments. TEMPERATURE TEMPERATURE Chaleur tournante Sélectionner avec les senseurs fonction CHALEUR TOURNANTE confirmer avec le senseur .
Page 21
FONCTIONNEMENT Il est déconseillé d’utiliser la sonde de tem- FAN COOKING pérature pour la friture de viande avec os et volaille. TEMPERATURE COOKING TIME En cas de non utilisation de la sonde de température, la retirer de la prise et placer hors de la chambre du four.
Page 22
FONCTIONNEMENT Le réglage du temps de cuisson et de la fin du temps de cuisson pour les fonc- Fonctionnement en mode réglé. tions de chauffage Lorsque l’heure actuelle est égale à l’heure du début de cuisson la mise en marche de Le réglage du temps de cuisson est décrit la fonction de chauffage choisie auparavant dans le paragraphe précédent.
Page 23
FONCTIONNEMENT - PÂTE FINE modifier la valeur du poids. Le symbole poids - PÂTE PAN clignotant informe qu’il est possible de modi- - SURGELÉE fier le poids ou confirmer le poids proposé. PRODUITS SURGELÉS Les réglages peuvent être modifiés avec les - POISSON senseurs Confirmer la sélection avec...
Page 24
FONCTIONNEMENT retentit. La température réglée dans la Dans l’onglet PROGRAMMES DE VAPEUR chambre du four reste affichée. sont disponibles les programmes suivants : Le signal peut être désactivé en touchant sur - CUISSON À VAPEUR le senseur . Le programmateur passe en - CUISSON À...
Page 25
FONCTIONNEMENT mer le récipient du tiroir. gramme vapeur fini, essuyer l’intérieur de la Après avoir choisi le programme P01S-P09S, chambre à l’aide d’un chiffon sec. confirmer la mise en marche du programme à l’aide de la touche OK. Après quelques programmes vapeur, allumer le four sur la fonction chaleur tournante à...
Page 26
FONCTIONNEMENT Porte de four équipée d’un égouttoir Détartrage du circuit de vapeur L’égouttoir est monté en usine en bas de la Après quelques utilisations de programmes porte du four. de vapeur dans le four, l’affichage affiche le message clignotant « Détartrage ». Ce message informe l’utilisateur qu’il est néces- saire d’effectuer un détartrage du circuit.
Page 27
FONCTIONNEMENT Le signal sonore et le message clignotant Fonctions spéciales du programmateur « Ajouter de l’eau » signalent la nécessité Système de blocage du programmateur de verser de l’eau. Verser ensuite 0,5l d’eau dans le récipient du tiroir du four et confirmer Pour activer le blocage toucher et mainte- à...
Page 28
FONCTIONNEMENT Mise hors tension automatique à chaque mise en marche du four. Le mode multiple permet l’ouverture automatique Si le four travaille en n’importe quelle fonction chaque fois que l‘utilisateur touche la porte de chauffage durant une période de temps et le four est en marche.
Page 29
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
Page 30
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé...
Page 31
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps (min.) cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
Page 32
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Paramètres pour les programmes vapeur Nom du Température Temps Fonction du four Niveau Plats programme programme [min.] Légumes, riz, gruaux, shaks- Cuisson à 1 étape P01S huka, crème vapeur vapeur brûlée, œufs à la coque 1 étape Cuisson à...
Page 33
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
Page 34
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
Page 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien appro- Démontage de l’égouttoir prié de la four permettent de rallonger L’égouttoir est calé entre la vitre intérieure et la période de son exploitation. la vitre centrale. • Pour démonter l’égouttoir, le tirer vers le Avant de commencer le nettoyage, bas en l’attrapant par l’une des extrémi- débranchez la cuisinière et mettez toutes...
Page 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le four équipés de glissières en Le four possèdent des glissières en inox grille(échelles) pour les inserts du four télescopiques rétractables fixées aux facilement retirables. Afin de les retirer glissières en grille. Les glissières doivent pour le nettoyage il faut dévisser à l’aide être retirées et lavées avec les glissières d’une clef Allen de taille 3 les vis à...
Page 37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Retirer la plinthe supérieure de la porte. Vous pouvez retirer la porte du four pour (fig.B, C) avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte et soulever le dispositif de verrouil- lage dans la charnière (fig.A).
Page 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 2. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- Remplacement de l’ampoule halogène tion (en partie inférieure de la porte). de l’éclairage du four* Extraire la vitre intérieure (schéma D). Afin d’éviter la possibilité d’électrocution Laver la vitre à...
Page 39
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • éteindre les ensembles de travail du four, • couper l’alimentation électrique, • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant.
Page 40
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240V~50/60 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
Page 41
ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ, Ο φούρνος αυτός αποτελεί συνδυασμό της εξαιρετικά εύκολης χρήσης και της ιδανικής απόδοσης. Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, η χρήση του φούρνου δεν θα είναι κανένα πρόβλημα. Κάθε φούρνος που βγαίνει από το εργοστάσιο έχει πριν την συσκευασία του ελεγχθεί εξονυχιστικά...
Page 42
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Βασικές πληροφορίες..................41 Όδηγίες σχετικές με την ασφάλεια χρήσης................43 Περιγραφή προϊόντος.......................47 Εγκατάσταση......................49 Χρήση.......................51 Ψήσιμο στο φούρνο - πρακτικές συμβουλές............70 Δοκιμαστικά φαγητά......................74 Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου..............76 Επίλυση προβλημάτων......................80 Τεχνικά χαρακτηριστικά....................81...
Page 43
ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή: Η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματα της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Η πιθανότητα επαφής με τα θερμαντικά μέσα πρέπει να αντιμετωπίζεται με ιδιαίτε- ρη φροντίδα. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν...
Page 44
ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας που είναι μέρος του φούρνου. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό για να καθαρίσετε το φούρνο. Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από διακοσμητική πόρτα. Κίνδυνος...
Page 45
ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ό π ο ι ο ς χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί Κλείστε την πόρτα του φούρνου ενέργεια με υπεύθυνο προσεκτικά. Η θερμότητα διαφεύγει τρόπο προστατεύει όχι από τις ακαθαρσίες που υπάρχουν στα μόνο...
Page 46
ΑΠΌΣΥΡΣΗ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΌΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευασία προστατεύ- Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί ει τη συσκευή από ζημιές σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή κατά τη μεταφορά. Μετά την Ο δ η γ ί α 2 0 1 2 / 1 9 / Ε Ε κ α ι αποσυσκευασία...
Page 48
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Εξαρτήματα Ταψί ψωμιού Σχάρα για γκριλ (σκάλα στεγνώματος) θερμόμετρο τροφίμων Συλλέκτης σταγόνων Είναι τοποθετημένος εργαστασιακά στην Ταψί ψησίματος πόρτα του φούρνου. Ο συλλέκτης σταγόνων συλλαμβάνει το συ- μπύκνωμα νερού (υδρατμούς) που ρέει από την πόρτα του φούρνου κατά το άνοιγμα ή μετά...
Page 49
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθέτηση φούρνου. Ο χώρος της κουζίνας πρέπει να είναι στεγνός και ευάερος και να διαθέτει καλό εξαερισμό, ενώ η θέση του φούρνου πρέ- πει να επιτρέπει την ελεύθερη πρόσβαση σε όλα τα στοιχεία ελέγχου. Ο φούρνος είναι κατασκευασμένος στην κλάση...
Page 50
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σύνδεση φούρνου στην ηλεκτρική εγκατάσταση 220-240V 1N~ - Αγωγοί φάσης (Κόκκινο ή Καφέ ) N - Ουδέτερος αγωγός (Μαύρο ή Μπλε) PE - Προστατευτικός αγωγός (Πράσινο / Κίτρινο ή μανίκι )
Page 51
ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση Προθέρμανση του θαλάμου του φούρνου • Αφαιρέστε τα στοιχεία της συσκευα- • Ενεργοποιήστε τον εξαερισμό στο δω- σίας, ιδίως εκείνα που προστατεύουν μάτιο ή ανοίξτε ένα παράθυρο. κατά τη μεταφορά το εσωτερικό του θα- • Επιλέξτε...
Page 52
• Η απευθείας έξοδος από τον πίνακα χ ε ι ρ ι σ μ ο ύ κα ι η μ ε τά β α σ η σ τ η ν amica.pl κατάσταση αναμονής γίνεται επίσης αγγίζοντας ταυτόχρονα τους αισθητήρες Κωδικοί σφαλμάτων: Από τη στιγμή που...
Page 53
ΧΡΗΣΗ Απαραίτητες πληροφορίες για σωστή ρύθ- μιση: • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι συνδε- δεμένος στην τροφοδοσία ρεύματος • Στη λειτουργία AP βεβαιωθείτε ότι είστε εντός του εύρους δικτύου (αναγνωριστι- κό δικτύου (SSID): SmartIN). • Στη λειτουργία LAN, βεβαιωθείτε ότι η...
Page 54
ΧΡΗΣΗ Ηλεκτρονικός προγραμματιστής Ο προγραμματιστής διαθέτει οθόνη LCD και 6 αισθητήρες αφής: Αισθητήρας Περιγραφή Σύμβολο Περιγραφή Δ ι α κ ό π τ η ς ε ν ε ρ γ ο π ο ί η σ η ς / απενεργοποίησης (Κατάσταση Κλείδωμα...
Page 55
ΧΡΗΣΗ Ρύθμιση τρέχουσας ώρας Για να επιλέξετε οποιαδήποτε καρτέλα, Αφού επιλέξετε και επιβεβαιώσετε τη γλώσσα, αγγίξτε τον αισθητήρα επιβεβαιώστε την ώρα που εμφανίζεται στην Αν εντός 60 δευτερολέπτων ο χρήστης δεν οθόνη με τον αισθητήρα ή αλλάξτε την με κάνει καμία επιλογή, ο προγραμματιστής τους...
Page 56
ΧΡΗΣΗ Ρυθμίσεις - SRBSKI, - LIETUVIŠKAI, Α φ ο ύ α γ γ ί ξ ε τ ε το ν α ι σ θ η τ ή ρ α ο - EESTI, προγραμματιστής μεταβαίνει στον πίνακα - LATVISKI, χειρισμού, με τη βοήθεια των αισθητήρων - FRANÇAIS, επιλέξτε...
Page 57
ΧΡΗΣΗ Τύπος ρολογιού Χρονοδιακόπτης Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή της καρτέλα Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή της καρτέλας ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ με τον αισθητήρα τύπος ρολογιού με τον αισθητήρα στην οθόνη του προγραμματιστή εμφανίζεται μπορείτε να επιλέξετε μία από τις ακόλουθες ο χρόνος με την ακόλουθη μορφή: 00:00. καρτέλες: - ΨΗΦΙΑΚΗ...
Page 58
ΧΡΗΣΗ Φωτισμός Φωτεινότητα οθόνης Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή της καρτέλας ΦΩΤΙΣΜΟΣ με τον αισθητήρα Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή της μπορείτε να επιλέξετε: καρτέλαςΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ ΟΘΟΝΗΣ με - ΜΟΝΙΜΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ τον αισθητήρα στην οθόνη θα εμφανιστεί - ΦΩΤΙΣΜΟΣ ECO ένδειξη σε %. Αφού...
Page 59
ΧΡΗΣΗ Εργοστασιακές ρυθμίσεις Λειτουργίες θέρμανσης Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή της Αφού επιλέξετε με τους αισθητήρες καρτέλας ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ με την καρτέλα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ τον αισθητήρα , στην οθόνη θα εμφανιστεί επιβεβαιώστε την επιλογή με τον αισθητήρα το ακόλουθο μήνυμα. Στην καρτέλα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ USTAWIENIA FABRYCZNE διαθέσιμες...
Page 60
ΧΡΗΣΗ Κυκλοφορία θερμού αέρα Χρήση θερμοστοιχείου κρέατος Αφού επιλέξετε με τους αισθητήρε τη Αφού επιλέξετε τη λειτουργία θέρμανσης, λειτουργία ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ προγραμματίστε την επιθυμητή θερμοκρασία επιβεβαιώστε την επιλογή με τον αισθητήρα ή α π ο δ ε χ θ ε ί τ ε τ η ν π ρ ο ε π ι λ ε γ μ έ ν η .
Page 61
ΧΡΗΣΗ Αφού επιβεβαιώσετε την τελευταία αλλαγή Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας (για τη λειτουργία θέρμανσης) με τον αισθητήρα , το σύμβολο σταματά να αναβοσβήνει και ο προγραμματιστής μεταβαίνει στην κανονική λειτουργία. Αφού έχει προγραμματιστεί η λειτουργία Πατώντας δύο φορές τον αισθητήρα θέρμανσης, αγγίξτε τον αισθητήρα , όταν...
Page 62
ΧΡΗΣΗ Οι αλλαγές χρόνου γίνονται με τους Α ν ε ν τ ό ς 5 δ ε υ τ ε ρ ο λ έ π τ ω ν δ ε ν αισθητήρες με ακρίβεια 1 λεπτού. π ρ α γ μ α τ ο π ο ι η θ ε ί κ α μ ί α α λ λ α γ ή , ο Αν...
Page 63
ΧΡΗΣΗ Έτοιμα προγράμματα ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Αφού επιλέξετε στον πίνακα χειρισμού με τους αισθητήρες ΕΤΟΙΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Αφού επιλέξετε με τους αισθητήρες και επιβεβαιώσετε με τον αισθητήρα την κατάλληλη καρτέλα επιβεβαιώστε την μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες καρτέλες: επιλογή με τον αισθητήρα - ΚΡΕΑΣ...
Page 64
ΧΡΗΣΗ Όταν το πρόγραμμα ολοκληρωθεί ακούγεται Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις με τους ηχητικό σήμα. Η οθόνη δείχνει συνεχώς την αισθητήρες Η επιλογή επιβεβαιώνεται καθορισμένη θερμοκρασία στο θάλαμο του με τον αισθητήρα , το τρέχον αποθηκευμένο φούρνου. βάρος αποθηκεύεται. Μπορείτε να το απενεργοποιήσετε αγγίζοντας τον...
Page 65
ΧΡΗΣΗ Προγράμματα ατμού φαίνεται από το μήνυμα που αναβοσβήνει στην οθόνη «Προσθέστε 0,5l νερού και πατήστε OK»). Όταν το νερό στο δοχείο Αφού επιλέξετε με τους αισθητήρες φτάσει σε συγκεκριμένο επίπεδο, ο την καρτέλα ΠΡ Ο ΓΡΑ ΜΜΑΤΑ ΑΤΜΟΥ προγραμματιστής το σηματοδοτεί με ηχητικό επιβεβαιώστε...
Page 66
ΧΡΗΣΗ Για να αφαιρέσετε το νερό που παρέμεινε Η πόρτα του φούρνου είναι εξοπλισμένη μετά την ολοκλήρωση του προγράμματος με συλλέκτη σταγόνων ατμού, εντός του θαλάμου του φούρνου, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί. Ο σ υ λ λ έ κ τ η ς ε ί ν α ι τ ο π ο θ ε τ η μ έ ν ο ς εργοστασιακά...
Page 67
ΧΡΗΣΗ Αφαίρεση αλάτων από την μονάδα ατμού Το ακουστικό σήμα και η ένδειξη που αναβοσβήνει «Προσθέστε νερό» δείχνουν Μετά από μερικές εκκινήσεις του φούρνου ότι πρέπει να προσθέσετε νερό. Προσθέστε σε προγράμματα ατμού, στην οθόνη του 0,5 λίτρα νερού στο δοχείο της θήκης προγραμματιστή...
Page 68
ΧΡΗΣΗ Ειδικές λειτουργίες προγραμματιστή • και αδειάστε το νερό από τη μονά- δα. Κλείδωμα προγραμματιστή • Επαναλάβετε τη διαδικασία δύο φορές. • Η ε ν ε ρ γ ο π ο ί η σ η τ η ς κ λ ε ι δ α ρ ι ά ς Εάν...
Page 69
ΧΡΗΣΗ Η πολλαπλή επιτρέπει το αυτόματο άνοιγμα Προσοχή. Η κλειδαριά είναι ενεργή και μετά της πόρτας κάθε φορά που ο χρήστης από διακοπή ρεύματος. αγγίζει την πόρτα και ο φούρνος είναι Αυτόματη διακοπή τροφοδοσίας ενεργοποιημένος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η λειτουργία OpenUp! δεν Εάν...
Page 70
ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Ψημένα προϊόντα συνιστάται η τοποθέτηση του περιεχομένου στα ταψιά που αποτελούν εργοστα- σιακό εξοπλισμό της κουζίνας, το περιεχόμενο μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε φόρμες και ταψιά του εμπορίου, τα οποία τοποθετούνται στη σκάλα στεγνώματος, για το ψήσιμο συνιστάται η...
Page 71
ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Λειτουργία θέρμανσης κυκλοφορία θερμού αέρα ECO χρησιμοποιώντας τη λειτουργία κυκλοφορία θερμού αέρα ECO, ενεργοποιείται η βελτιστοποιημένη μέθοδος θέρμανσης με σκοπό την εξοικονόμηση ενέργειας κατά το μαγείρεμα των φαγητών, ο χρόνος ψησίματος δεν μειώνεται ρυθμίζοντας υψηλότερες θερμοκρασίες, δεν συνιστάται...
Page 72
ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Φούρνος με αναγκαστική κυκλοφορία αέρα (αντίσταση κυκλοφορίας θερμού αέρα + ανεμι- στήρας) Λειτουργία Θερμοκρασία Επίπεδο Χρόνος [min] Είδος ψησίματος φούρνου Παντεσπάνι 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Κέικ με μαγιά/κέικ 160 - 170 25 - 40 Κέικ...
Page 73
Ψήσιμο στον P09S συμβατι- (διάρκεια 12 ατμό κή θέρ- λεπτά.) μανση Αφαίρεση P10S αλάτων Η γρήγορη προθέρμανση ενεργοποιείται στο πρόγραμμα προκειμένου να επιτευχθεί η προκαθορι- σμένη θερμοκρασία. Συνταγές για τα προγράμματα μπορείτε να βρείτε στο ebook. Για λήψη στον ιστότοπο www.amica.pl...
Page 74
ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο γλυκών Είδος φαγητού Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Χρόνος ψη- θέρμανσης σία σίματος (min.) Ταψί ψωμιού 28 - 32 Ταψί ψωμιού 23 - 26 Ταψί ψωμιού 26 - 30 Μικρά γλυκά 2 + 4 Ταψί...
Page 75
ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο στο γκριλ Είδος φαγη- Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Διάρκεια τού θέρμανσης σία (λεπτά) Τοστ από Σχάρα 3 - 7 λευκό ψωμί Σχάρα + ταψί ψησίματος 4 - σχάρα Μπιφτέκια από 1 σελίδα 13 - 18 (για...
Page 76
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Η φροντίδα του χρήστη έτσι ώστε ο φούρνος Αφαίρεση συλλέκτη σταγόνων να είναι συνεχώς καθαρός και η σωστή συ- Ο συλλέκτης σταγόνων είναι τοποθετημένος ντήρηση του έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην με κούμπωμα μεταξύ του εσωτερικού και παράταση...
Page 77
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Συρμάτινοι οδηγοί Οι κουζίνες έχουν ανοξείδωτους οδηγούς ολίσθησης των ενθέτων οι οποίο είναι στε- Ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με εύκολα ρεωμένοι στους συρμάτινους οδηγούς. αποσυναρμολογούμενους συρμάτινους Οι οδηγοί πρέπει να αφαιρούνται και να οδηγούς (σκάλες). Για να τους αφαιρέσε- πλένονται...
Page 78
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αφαίρεση πόρτας Αφαίρεση εσωτερικού γυαλιού 1. Αφαιρέστε τον πάνω πήχη της πόρτας. Για ευκολότερη πρόσβαση στο θάλαμο του (σχ. Β, Γ) φούρνου και για καθαρισμό, η πόρτα είναι δυνατόν να αφαιρεθεί. Για να το κάνετε αυτό, ανοίξτε...
Page 79
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ 2. Αφαιρέστε το εσωτερικό γυαλί από τη στε- Αντικατάσταση φωτισμού στο εσωτερικό του θαλάμου ρέωση (στο κάτω μέρος της πόρτας). Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης Πριν αντικαταστήσετε τη λάμπα ο φούρνος στη στερέωση του γυαλιού. Το γυαλί πρέπει...
Page 80
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Όταν παρουσιάζεται κάποια βλάβη: απενεργοποιήστε τις μονάδες λειτουργίας του φούρνου αποσυνδέστε το ηλεκτρικό ρεύμα από το φούρνο ορισμένες μικρές βλάβες μπορούν να επιδιορθωθούν από τον ίδιο τον χρήστη ακολουθώντας τις οδηγίες που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. Πριν επι- κοινωνήσετε...
Page 81
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 220-240V~50/60 Hz Ονομαστική ισχύς φούρνου 3,6 kW Διαστάσεις 59,5 x 59,5 x 57,5 cm (Ύψος/πλάτος/βάθος) Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων EN 60335-1, EN 60335-2-6, που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα στοιχεία στις ενεργειακές ετικέτες των ηλεκτρικών φούρνων αναγράφονται σύμφωνα με το πρότυπο...