Page 3
Art. FME1/FME2/FME4/FMF3/FMF4/FMF5 English Instructions for Use Warranty Guarantee of Performance Français Mode d’emploi Garantie Garantie de rendement Español Instrucciones de uso í Garant í Garant a de rendimiento...
Page 4
Return appliance to the nearest KRUPS Service Center for examination, repair or adjustment. 9. The use of accessory attachments not recommended by KRUPS may result in fire, electric shock or injury to persons. 10. Do not use outdoors.
Page 5
14. Do not use the appliance for other than intended use. 15. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. 16. Do not pour liquids other than water and descaling solutions specified in this manual into the water tank. 17.
Page 6
Description Water Reservoir Lid Water Reservoir Carafe Heating Plate / Base Water Level Indicator Swing Out Filter Basket Filter Basket Soft Release Button Programmable Clock Cord Storage Duo Filter Water Filtration Water Filtration Holder Water Filtration Change Indicator Models with Timer On/Off Hours and Minutes Setting Button Programming Button...
Page 7
• Please note that the glass and the carafes are not interchangeable. Glass cannot be used with thermal carafes... Important: • The “Duo Filter“must only be used with water. • The coffee machine still functions if the water filter is not in place. •...
Page 8
are slightly stronger, with a full-bodied balanced taste, and dark roasts are bold with smoky undertones. The Grind Use the proper grind finesse and grind just prior to brewing. The variation in the grind depends on the type of filter you use. We prefer paper filters because they allow you to use a finer grind, thus allowing a full extraction and more contact time with the water.
Page 9
Features of Programmable Timer Models If your model has a programmable clock/timer the following features are included: . Auto On - Allows you to set the daily start time of the brew cycle. . Auto Off - Allows you to set the length of time the coffee machine will stay on. It can be set from 1 to 5 hours for units with glass carafes and is set to 20 minutes for units with thermal carafes.
Page 10
• The display (q) will show the time and a “ “. • Press the h/min button to cancel the programming. This will shut off the Auto On. Changing the Programming • Press the prog button (o) briefly : the current clock setting will blink. •...
Page 11
160 uses • Before descaling, remove the filter holder (k). • You may use either the Krups descaling solution diluted in 8 ounces of water or 8 ounces of white vinegar. • Pour the solution or vinegar into water reservoir (b) and start the coffee machine (without coffee).
Page 13
LIMITED WARRANTY This Krups product is warranted for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. During this period, the Krups product that, upon inspection by Krups, is proved defective, will be repaired or replaced, at Krups’ option, without charge to the customer.
Page 14
Please note hours are subject to change. Before calling the Consumer Service Department, please have the type number of your Krups appliance available. This will assist in answer your questions. The type number is generally found on the bottom of the machine.
Page 15
été endommagé de quelque façon que se soit. Dans ce cas, le retourner au centre de service autorisé KRUPS le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
Page 16
13. Veiller à ce que l’appareil soit hors circuit (off) avant de le dé- brancher ou de le brancher. Ne pas tirer sur le cordon; saisir plutôt la fiche et tirer doucement pour débrancher. 14. N’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues. 15.
Page 17
Description Couvercle du réservoir Réservoir à eau Carafe Plaque chauffante Indicateur du niveau d’eau Porte filtre pivotant Commande d’ouverture du porte filtre pivotant Horloge programmable Logement du cordon Système de filtration de l’eau Duo Filter Support pour filtre à eau Duo Filter Témoin de changement du filtre Duo Ffilter Modèle avec minuteur Marche/arrêt...
Page 18
Type d’eau Cycles Remplacer le Duo filter à tous les Eau douce environ 120 4 mois Eau dure environ 80 2 mois Important : • Le Duo Filter ne doit être utilisé qu’avec de l’eau. • L’absence de filtre n’empêche pas le fonctionnement de la cafetière. •...
Page 19
3. La mouture Utiliser la bonne grosseur de mouture et moudre les grains juste avant de les utiliser. La grosseur de la mouture sera déterminée par le type de filtre utilisé. Nous préférons les filtres papier, parce qu’ils permettent d’utiliser une mouture plus fine, pour une meilleure extraction de la saveur et un contact prolongé...
Page 20
•Pour servir le café, appuyer sur le bouton placé au-dessus de la poignée (9). Caractéristiques des modèles avec minuteur programmable Les modèles équipés d’une horloge/minuteur programmable offrent les fonctions suivantes : . Mise en marche automatique - Permet de programmer à l’avance le début du cycle d’infusion. .
Page 21
• Donner une impulsion rapide sur la touche prog (o) : l’afficheur affiche en clignotant “prog“ pendant environ 1 seconde puis“ 8888“ . • Donner une impulsion rapide sur la touche prog (o) : les heures clignotent 88 _ _. •...
Page 22
• Détection de réservoir vide Ce dispositif arrête automatiquement la cafetière si le réservoir d’eau n’a pas été rempli. • L’afficheur indique : • Attendre que la cafetière refroidisse (environ 10 minutes) avant de mettre de l’eau dans le réservoir (a). •...
Page 23
• Carafe isolante en inox noir 10 tasses : F15B0P • Carafe isolante en inox blanc 10 tasses : F15B0Q • 2 filtres Duo Filter : F472 • Solution de détartrage Krups : F054 En cas de problème •Il est impossible de mettre la cafetière en marche - Vérifier si la cafetière est bien branchée, si la prise fonctionne, et si l’interrupteur est en...
Page 24
à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, un produit Krups présumé défectueux sera examiné et s’il est re- connu comme tel par Krups, il sera réparé ou remplacé, à la discré- tion de Krups, sans aucuns frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, la durée de la garantie reste celle...
Page 25
Lorsque vous communiquez avec notre Centre de service à la clientèle, assurez-vous d’avoir avec vous le numéro correspondant au type de pro- duit de votre appareil KRUPS. Il est essentiel d’avoir ce renseignement lorsque vous communiquez avec l’un des représentants de notre Centre de service à...
Page 26
1. Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato: una utilización no conforme con el modo de empleo liberará a Krups de toda responsabilidad. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.
Page 27
Servicio Técnico Autorizado Krups. Para evitar el deterioro del recubrimiento de cristal de la jarra isotérmica de plástico, no introduzca utensilios agresivos en el interior, no introduzca tampoco hielo ni azúcar, a no ser que lo...
Page 28
Descripción Tapa del depósito Depósito de agua Jarra Placa calentadora Indicador de Nivel de agua Porta filtro giratorio Mando de apertura del porta filtro giratorio Reloj programable Compartimiento del cable “Duo Filter“ ( filtro de agua) Soporte “Duo Filter“ Indicador de cambio de “Duo Filter “ Modelo electrónico Encendido/Apagado (On/off) Tecla de ajuste de horas y minutos...
Page 29
Girar la parte inferior de este soporte e introducir el filtro en su compartimiento. Colocar el soporte del filtro en la cafetera: la cafetera está lista para utilizar. Observación: Un indicador rotativo está situado en la parte superior del soporte del filtro. Nos recuerda cuándo debemos cambiar el “Duo Filter”...
Page 30
regularmente utilizados en las mezclas. El origen de los granos y el tostado van a determinar el sabor. El tostado varía de claro a oscuro. El tostado claro tiene un sabor delicado, suave y aromático. El tostado medio o medio-oscuro son un poco más fuertes con un sabor con bastante cuerpo y el tostado oscuro son fuertes y tienen sabores ahumados a veces.
Page 31
Para modelos con jarra isotérmica (termo) : • Para conservar mejor el calor, aclarar la jarra isotérmica con agua caliente antes de utilizarla. • La tapa debe apretarse firmemente hacia la derecha. Permite llenarla de café y mantenerlo caliente. •Para servirse el café presionar el botón situado encima del asa (9). Su cafetera está...
Page 32
• Ajustar las horas pulsando la tecla h/min (n). • Pulsar rápidamente la tecla prog (o): los minutos parpadearán “XX 88“. • Ajustar los minutos pulsando la tecla h/min (n). • Validar pulsando rápidamente la tecla prog (o). • Ajustando el Encendido Automático: Esta función permite que la cafetera se ponga en marcha automáticamente.
Page 33
• Selección de aromas ( 1-3 tazas ) Este dispositivo permite obtener un café con un aroma más fuerte, especialmente para 1,2 o 3 tazas. •Presionar la tecla selección de aromas 1-3 tzas (p). • La pantalla (q) indica: con la hora actual. Observación: esta función no puede realizarse durante la preparación del café.
Page 34
Desincrustación La descalcificación es necesaria para mantener la cafetera en buenas condiciones. La frecuencia dependerá de la dureza del agua que Ud regularmente utiliza o qué tan a menudo usa su cafetera. Si nota que el proceso de percolado se vuelve más lento es tiempo de realizar una descalcificación.
Page 35
• El tiempo de desagüe del agua es demasiado largo o los ruidos son excesivos: - Descalcificar la cafetera. ¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado Krups (ver lista en el folleto «Krups Service») O llame al 01 800 112 83 25.
Page 36
Su aparato está cubierto por la siguiente garantía: Si durante el año siguiente a la fecha de compra, el presente aparato KRUPS deja de funcionar debido a defectos de fabricación o en los materiales, GSEB Mexicana SA de CV, voluntariamente, reparará...
Page 37
01-800-112-TFAL lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm Antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes, por favor tenga a la mano el modelo de su aparato Krups. Usted debe tener esta información antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes para poder ofrecerle una mejor atención y una pronta respuesta a sus dudas.