Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Vivenis™
75443XX1
Tecturis™ E
73444XX1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Vivenis 75443 1 Serie

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Vivenis™ 75443XX1 Tecturis™ E 73444XX1...
  • Page 2 This product should be installed by a licensed less. professional plumber. • This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or if This product is for use with drinking water only. required by local plumbing code, install an approved water temperature limiting device conforming to ASSE Do not allow the streams of the shower touch sensitive 1070 (not available from Hansgrohe). body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than The shower may only be used for bathing, hygiene 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output and body cleaning purposes temperature can be no higher than 112°F (44°C). THIS PRODUCT MUST NOT BE USED AS A • Keep this booklet and the receipt (or other proof of...
  • Page 3 Français Consignes de Sécurité • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 06646000 (non compris). AV E RT I SS EM ENT : Afin d’éviter les risques de défaillance du produit, de • La protection contre le retour d’eau est assurée par dommages matériels et de blessures un clapet anti-retour dans le coude de la douchette corporelles, veuillez procéder de la et un dispositif de dérivation à réenclenchement manière suivante :...
  • Page 4 Español Indicaciones de seguridad • Una válvula antirretorno en el codo de la teleducha y un distribuidor que se reajusta automáticamente ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de brindan protección contra el contraflujo. falla del producto, daño a la propiedad y lesiones personales, haga lo siguiente: • La ducha de mano es debe ser utilizada con una válvula que compensa automáticamente, y es valorado Este producto debe ser instalado por un plomero...
  • Page 5 Vivenis 75443XX1 8¼" (210 mm) 1½" (38 mm) 7⅞" (200 mm) 3⅛" (79 mm) Ø1⅞" (49 mm) Ø 2¾" Ø 2¼" Ø 2¼" Ø2" (70 mm) (56 mm) (56 mm) (52 mm) 5" (125 mm) 5" (125 mm) 5" (125 mm) 3¼"...
  • Page 6 Installation / Installation / Instalación Turn the water off at the main before beginning. Remove the plaster shields. Close the cartridges. Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Retirez les protecteurs. Fermez les cartouches. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso. Cierre las valvulas. Lightly lubricate the threads on the handle mounting plates using white plumbers' grease. 1.3 ft-lb Install the handle escutcheons. (1.8 nm) Install the white plastic snap connectors and the screws. Lubrifiez légèrement les filets sur les plaques de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Installez les écussons. Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. Lubrique ligeramente las roscas en las placas de mon- taje con grasa blanca para plomería. Instale los floróns. Instale los conectores a presión del mando.
  • Page 7 Make sure that the cartridges are closed. Push the handles down firmly over the snap connectors. Fermez les cartouches. Poussez les poignées sur les connecteurs à encliqueter. Cierre las valvulas. Presione los mandos en los conectores a presión. Inspect the alignment of the handles. If it is not satisfactory, remove the handle, turn it slightly, and reinstall. Vérifiez l’alignement des poignées. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poignée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Inspeccione la alineación de los mandos. Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando, gírelo levemente y reinstálelo.
  • Page 8 Remove the brass plug from the tee. SW 27 mm Install the spout escutcheon. Retirez le bouchon du raccord en T. Installez l’écusson. Retire el tapón del tubo en “T”. Instale el florón. Lightly lubricate the diverter o-rings using white grease (not included). Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T. Lubrique los retenes anulares del distribuidor con grasa blanca para plomería (no incluida). Presione el conjunto del distribuidor firmemente en el tubo en “T”.
  • Page 9 Firmly press the 42x1.5 o-ring and the spout over the tee and diverter. Poussez le robinet et le joint torique de 42x1.5 sur le (42x1.5) dispositif de dérivation. Presione el surtidor y la junta de 42x1.5 sobre el distribuidor. Tighten the set screw with the included 3 mm Allen wrench. Do not overtighten the screw. SW 3 mm Install the pull rod. 3 ft-lb 4 Nm Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Ne serrez pas excessivement la vis. Installez la tige d’entraînement. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm. No sobreapriete el tornillo de fijación. Instale el tirador.
  • Page 10 Install the check valve in the elbow, with the arrow point- ing in the direction of the water flow. Installez le clapet anti-retour dans le coude de la douchette. La flèche doit pointer en direction de l’écoulement d’eau. Instale la válvula antirretorno en el codo de la teledu- cha. La flecha debe apuntar en la dirección del caudal de agua. Lightly lubricate the threads on the mounting plate using white plumbers' grease. Pull out on the handshower hose. Install the escutcheon. Install the elbow. Lubrifiez légèrement les filets sur le plaque de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du support. Installez l’écusson. Installez le coude. Lubrique ligeramente las roscas en la placa de montaje con grasa blanca para plomería. Tire el extremo de la manguera hacia afuera del soporte. Instale el florón. Instale el codo.
  • Page 11 Install the handshower on the elbow with the washer and the filter. Guide the handshower into the holder.Guide the hand- shower into the holder. Installez la douchette dans le coude avec le tamis et le joint. Guidez la douchette dans le support. Instale la teleducha en el codo con el filtro y la arendela. Guíe la teleducha en el soporte. Remove the aerator: 75443XX1 1.5 mm • Loosen the screw using a 1.5 mm allen wrench. • Insert the key. • The hook on the key should go over the aerator pin. Pull the aerator out. Retirez l’aérateur: • Desserrez la vis à l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. • Insérez la clé. • Le crochet de la clé doit passer sur la goupille de l'aérateur. Retirez l'aérateur..
  • Page 12 Flush the faucet for at least two minutes. 75443XX1 Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. > 2 min Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator: 75443XX1 • Push the aerator into the faucet. • Tighten the screw using a 1.5 mm allen wrench. 1.5 mm Installez l’aérateur: • Poussez l'aérateur dans le robinet. • Serrez la vis à l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. Instale el aireador. • Empuje el aireador en el grifo. • Apriete el tornillo con una llave Allen de 1,5 mm.
  • Page 13 Use a 2 mm Allen wrench to remove the aerator plate. 73444XX1 Remove the aerator. Utilisez une clé Allen de 2 mm pour retirer la plaque de l'aérateur. Retirez l'aérateur. Use una llave Allen de 2 mm para quitar la placa del aireador. Retire el aireador. 2 mm Flush the faucet for at least two minutes. 73444XX1 Rincer le robinet pendant au moins deux minutes. Enjuague el grifo durante al menos dos minutos. > 2 min...
  • Page 14 Reinstall the aerator and the plate. 73444XX1 Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Réinstaller l'aérateur et la plaque. Serrez la vis à l'aide d'une clé Allen de 2 mm. Vuelva a instalar el aireador y la placa. Apriete el tornillo con una llave Allen de 2 mm. 2 mm 1.5 ft-lb 2 Nm...
  • Page 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Vivenis 75443XX1 98707XX0 94312XX0 24112XX1 (M3x12) 97660000 SW 1.5 mm (M6x6) 98168000 (41x1.5) 93916000 93978XX0 94311XX0 92672000 98058000 93589000 98189000 28071XX0 (14x2.5) 98183000 94184000 (23x2.5) 94310XX0 94074000 98185000 (20x2.5) 97159XX0 98217000 (9x2.5) 93976XX0 98185000 (22x2) XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black...
  • Page 16 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Tecturis E 73444XX1 26871XX1 98707XX0 92672000 97660000 98058000 (M6x6) 98168000 28071XX0 (41x1.5) 94074000 97159XX0 93152XX0 98189000 93589000 (14x2.5) 98183000 (23x2.5) 98185000 (20x2.5) 94184000 98217000 (9x2.5) 93169XX0 98185000 (22x2) XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black 82 = Brushed Nickel...
  • Page 17 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert ouvert abierto abierto cold chaud froid caliente frío fermé cerrar...
  • Page 18 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante > 1 min...
  • Page 19 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos Refer to the Cleaning Recommendations on page Consulte las Recomendaciones de Limpieza en 20 when selecting a cleaning agent for this la página 21 para seleccionar un agente de product. Do not use cleaning products containing limpieza para este producto. No use productos de chlorine bleach, lye, hydrochloric acid, formic acid,...
  • Page 20 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Page 21 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 22 Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Some States do not allow the exclusion or limitation Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product of incidental or consequential damages, so the below limitations resulting from and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT •...
  • Page 23 FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE This warranty gives you specific legal rights, and you may also have (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED other rights which vary from state to state. APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PROD UCT I NSTRUC TI O NS A ND QU E ST IO NS PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING...
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...