Page 1
KITCHENAID PREPARATEUR CULINAIRE 5KFP0919EAC MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com...
Page 2
Professional Bowl-Lift Stand Mixer 5KSM7990X NO Håndbok for bruk og vedlikehold Use and Care manual Gebrauchs- und Pflegeanleitung Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuale d’uso e manutenzione Notenda & Meðhöndlunar Gebruiks- en handbók onderhoudshandleiding Руководство...
Page 3
PARTS AND FEATURES Motor Head Locating Pins Attachment Hub Stop Switch Bowl-Lift Lever (not shown) Speed Control Lever Bowl Guard** 11-Wire Stainless Steel Elliptical Whip Beater Shaft Stainless Steel Spiral Dough Hook Bowl Handle* Stainless Steel Flat Beater 6.9 L (7 qt.) Stainless Steel Bowl* Removable Pouring Chute** Bowl Support Attachment Knob...
Page 4
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against the risk of electrical shock do not put Stand Mixer in water or other liquid.
Page 5
PRODUCT SAFETY 10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 11. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 12.
Page 6
PRODUCT SAFETY ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL Scrapping the product - This appliance is marked in compliance - The symbol on the product or on the with European Directive 2012/19/EU, accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic Waste Electrical and Electronic Equipment waste but must be taken to an appropriate (WEEE).
Page 7
- 1275/2008 Ecodesign for Standby and Off Mode Electric Power This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Signed for and on behalf of: KitchenAid Europa, Inc. St. Joseph, MI 07 July 2020 Legal Representative:...
Page 8
ACCESSORY GUIDE Accessory Use to mix Description Operating time Stainless Steel Normal Cakes, creamed frostings, candies, Flat Beater to heavy cookies, biscuits, pie pastry, 1-10 minutes mixtures quick breads, meat loaf, mashed potatoes. Stainless Steel Mixing and Breads, rolls, pizza dough, coffee Spiral Dough kneading cakes, buns.
Page 9
CAPACITY CHART 6.9 L Bowl All-purpose flour 2 to 2.2 kg Bread 8 breads of 450 g Cookies / Biscuits 160 pieces Mashed Potatoes 3.6 kg PRODUCT ASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “OFF (0)” and Place Bowl-Lift Lever in down position. then unplug.
Page 10
PRODUCT ASSEMBLY Lower Bowl Lower Bowl Raise Bowl Raise Bowl (OPTIONAL) To adjust Beater to Test the beater to bowl clearance: Plug Bowl clearance: Lower the Bowl to the the Stand Mixer into an earthed outlet. down position. Turn the screw slightly Turn Stand Mixer ON and test each counterclockwise (left) to raise the Beater, speed, making sure the beater does not...
Page 11
PRODUCT ASSEMBLY Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Plug it into an earthed outlet. Start with lower speed to avoid Do not remove earth prong. splashing and increase it gradually. Refer to the “Speed Control Guide”. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Page 12
PRODUCT USAGE OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub. Turn the Stand Mixer to “OFF (0)” and Flip up hinge Attachment Hub cover to then unplug.
Page 13
PRODUCT DISASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “OFF (0)” and Place Bowl-Lift Lever in down position. then unplug. Remove the accessory: Press accessory To Remove Bowl: Place Bowl-Lift Lever upward and turn to the left. Pull down the in the down position. Grasp Bowl Handle accessory from Beater Shaft.
Page 14
Stand Mixer for 10-15 seconds, then turn it back on. If the Stand Mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on. See the “Terms of KitchenAid Guarantee (“Guarantee”)” section. If the problem cannot be corrected: Do not return the Stand Mixer to the retailer;...
Page 15
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Page 16
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
Page 18
TEILE UND MERKMALE Motorkopf Zentrierstifte Zubehörnabe Stoppschalter Hebel für den Schüsselheber Geschwindigkeitsregler (nicht abgebildet) Elliptischer Schneebesen aus Edelstahl mit Schutzgitter** 11 Drähten Spiralförmiger Knethaken aus Edelstahl Schlagwelle Flachrührer aus Edelstahl Griff* Abnehmbare Einfüllschütte** 6,9 L Edelstahlschüssel* Feststellschraube Schüsselhalterung * Art der Schüssel kann variieren. Schüsseln sind auch als separates Zubehör erhältlich. ** Bei ausgewählten Modellen enthalten.
Page 19
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 20
PRODUKTSICHERHEIT 10. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 11. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 12. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien. 13.
Page 21
PRODUKTSICHERHEIT ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Entsorgen des Produkts am Ende seiner Lebensdauer - Das Symbol am Produkt oder der beiliegenden - In Übereinstimmung mit den Anforderungen Dokumentation bedeutet, dass es nicht als Hausmüll der EU-Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und entsorgt werden darf, sondern bei einer zuständigen Elektronik-Altgeräten (WEEE) ist dieses Gerät Sammelstelle für die Entsorgung von Elektro- und mit einer Markierung versehen.
Page 22
ZUBEHÖRANLEITUNG Zubehör Einsatzzweck Beschreibung Betriebszeit Flachrührer aus Normale bis Kuchen, cremige Glasuren, Süßwaren, Edelstahl schwere Massen Kekse, Plätzchen, Gebäck, Blitzbrote, 1–10 Minuten Hackbraten, Stampfkartoffeln. Spiralförmiger Zum Vermengen Brot, Brötchen, Pizzateig, Kuchen, Knethaken aus und Kneten von Burgerbrötchen. 1–10 Minuten Edelstahl Hefeteigen Elliptischer Massen, in die Eier, Eiweiß, Schlagsahne, aufgekochte Schneebesen...
Page 23
KAPAZITÄTSTABELLE 6,9 L Schüssel Mehl 2 bis 2,2 kg Brot 8 Brote á 450 g Kekse, Plätzchen 160 Stück Stampfkartoffeln 3,6 kg MONTAGE DES PRODUKTS Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ (0) Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in und ziehen Sie dann den Netzstecker. die untere Position.
Page 24
MONTAGE DES PRODUKTS Schüssel absenken Schüssel absenken Schüssel anheben Schüssel anheben Überprüfen des Abstands zwischen (OPTIONAL) Zum Einstellen des Abstands Rührer und Schüssel: Stecken Sie den zwischen Rührer und Schüssel: Bringen Sie Netzstecker der Küchenmaschine in eine die Schüssel in die untere Position. Drehen Sie geerdete Steckdose.
Page 25
MONTAGE DES PRODUKTS WARNUNG Stromschlaggefahr Schukostecker benutzen. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Erdungskontakt nicht beseitigen. Beginnen Sie mit einer niedrigeren Geschwindigkeit, um Spritzer zu vermeiden, Keinen Adapter benutzen. und erhöhen Sie sie allmählich. Siehe „Leitfaden zur Geschwindigkeitsregelung“. Kein Verlängerungskabel benutzen.
Page 26
VERWENDUNG DES PRODUKTS OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet eine breite Palette an optionalen Zubehörteilen, wie z. B. Spiralschneider, Pastaschneider oder Fleischwolf, die Sie an der Zubehörnabe Ihrer Küchenmaschine anbringen können. Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ (0) Klappen Sie die Abdeckung der Zubehörnabe und ziehen Sie dann den Netzstecker.
Page 27
PRODUKTDEMONTAGE Stellen Sie die Küchenmaschine auf „OFF“ (0) Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in und ziehen Sie dann den Netzstecker. die untere Position. Entfernen der Schüssel: Bringen Sie den Entfernen des Zubehörteils: Drücken Sie Hebel für den Schüsselheber in die untere das Zubehörteil nach oben und drehen Sie es Position.
Page 28
Wenn die Küchenmaschine immer noch nicht startet, lassen Sie sie 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie sie wieder einschalten. Siehe Abschnitt „KitchenAid-Garantie („Garantie“) Bedingungen“. Wenn das Problem weiterhin Bringen Sie die Küchenmaschine nicht zum Händler zurück – dort ist besteht: keine Reparatur möglich.
Page 29
Für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 30
Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
Page 32
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tête du moteur Goupilles de positionnement Moyeu de fixation Bouton d’arrêt Levier de levage du bol (non illustré) Levier de contrôle de la vitesse Grille de protection du bol** Fouet elliptique à 11 fils en acier inoxydable Crochet pétrisseur en spirale en acier Arbre du batteur inoxydable Poignée du bol*...
Page 33
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 34
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 9. L’utilisation d'ustensiles ou d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 10. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, le service après-vente agréé...
Page 35
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Recyclage du produit - Cet appareil porte le symbole de - Le symbole présent sur l’appareil ou dans la recyclage conformément à la Directive documentation qui l’accompagne indique que ce européenne 2012/19/UE concernant les déchets produit ne doit pas être traité...
Page 36
GUIDE DES ACCESSOIRES Utiliser pour Temps de Accessoire Description mélanger fonctionnement Batteur plat en acier Préparations Gâteaux, glaçages crémeux, confiseries, inoxydable normales à cookies, biscuits, pâte à tarte, cakes, 1-10 minutes épaisses pain de viande, purée de pommes de terre. Crochet pétrisseur Mélanger et pains, roulés, pâte à...
Page 37
TABLEAU DES CONTENANCES Bol de 6,9 L Farine tout usage de 2 à 2,2 kg Pain 8 pains de 450 g Cookies/Biscuits 160 personnes Purée de pommes de terre 3,6 kg ASSEMBLAGE DU PRODUIT Éteignez le robot pâtissier multifonction Abaissez le levier de levage du bol. (position 0) et débranchez-le.
Page 38
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Abaisser le bol Abaisser le bol Relever le bol Relever le bol (FACULTATIF) Pour régler l’espace entre le Vérifiez l’espace entre le batteur et le bol : batteur et le bol : abaissez le bol. Tournez branchez le robot pâtissier multifonction à une légèrement la vis dans le sens inverse des prise reliée à...
Page 39
ASSEMBLAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Brancher sur une prise de terre. Branchez l’appareil à une prise reliée à la terre. Ne pas retirer la broche de terre. Commencez à faible vitesse pour éviter les éclaboussures et accélérez progressivement. N’utilisez pas d’adaptateur. Reportez-vous au « Guide de la commande de vitesse ».
Page 40
UTILISATION DU PRODUIT ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le taille-légumes en spirales, les couteaux à pâte ou le hachoir qui peuvent être fixés au moyeu électrique du robot pâtissier multifonction. Éteignez le robot pâtissier multifonction Relevez le couvercle du moyeu de fixation (position 0) et débranchez-le.
Page 41
DÉMONTAGE DU PRODUIT Éteignez le robot pâtissier multifonction Abaissez le levier de levage du bol. (position 0) et débranchez-le. Pour retirer le bol : abaissez le levier de levage Retirer l’accessoire : appuyez sur l’accessoire du bol. Saisissez la poignée du bol et soulevez- vers le haut et tournez-le vers la gauche.
Page 42
10 à 15 secondes, puis remettez-le sous tension. Si le robot pâtissier multifonction ne démarre toujours pas, laissez-le refroidir pendant 30 minutes avant de le remettre en marche. Voir la section « Conditions de KitchenAid-Garantie (« Garantie ») ». Si le problème ne peut pas être Ne retournez pas le robot pâtissier multifonction au revendeur ;...
Page 43
Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie.
Page 44
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
Page 45
Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Page 46
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
Page 48
COMPONENTI E FUNZIONI Testa del motore Perni di posizionamento Attacco per accessori Interruttore di arresto Leva di sollevamento della ciotola Leva di controllo della velocità (non visibile nell'immagine) Frusta ellittica a 11 fili in acciaio inox Protezione della ciotola** Gancio impastatore a spirale in acciaio inox Albero della frusta Frusta piatta in acciaio inox...
Page 49
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 50
SICUREZZA DEL PRODOTTO 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi. 11. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 12.
Page 51
SICUREZZA DEL PRODOTTO SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA ELETTRICA Smaltimento del prodotto - Questo apparecchio è conforme alla - Il simbolo riportato sul prodotto o sulla Direttiva europea 2012/19/UE relativa ai rifiuti documentazione in dotazione indica che questo di apparecchiature elettriche ed elettroniche apparecchio non deve essere trattato come (RAEE).
Page 52
GUIDA AGLI ACCESSORI Utilizzare per Accessorio Descrizione Tempo di utilizzo miscelare Frusta piatta in Composti da Torte, glasse cremose, caramelle, acciaio inox normali a densi frollini, biscotti, pasta frolla, pane 1-10 minuti veloce, polpettoni di carne, purè di patate. Gancio Miscelare e Pane, panini, impasto per pizza, torte impastatore a...
Page 53
TABELLA DELLE CAPACITÀ Ciotola da 6,9 L Farina comune Da 2 a 2,2 kg Pane 8 pezzi di pane da 450 g Frollini/biscotti 160 pezzi Purè di patate 3,6 kg MONTAGGIO DEL PRODOTTO Spegnere il robot da cucina spostando la Spostare verso il basso la leva di sollevamento leva su "OFF (0)"...
Page 54
MONTAGGIO DEL PRODOTTO Sollevare la ciotola Abbassare la ciotola Abbassare la ciotola Sollevare la ciotola (OPZIONALE) Per regolare la distanza Verificare la distanza tra la frusta e la tra la frusta e la ciotola: abbassare la ciotola: collegare il robot da cucina a ciotola.
Page 55
MONTAGGIO DEL PRODOTTO AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare il prodotto a una presa con Collegare solo a una presa con messa a terra. Iniziare a una velocità ridotta per evitare messa a terra. schizzi e aumentarla gradualmente. Non rimuovere lo spinotto di terra. Consultare la "Guida del controllo della velocità".
Page 56
UTILIZZO DEL PRODOTTO ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un'ampia gamma di accessori opzionali, come affettatore a spirale, accessori per tagliare la pasta o tritatutto, che possono essere collegati all'albero di alimentazione del robot da cucina. Spegnere il robot da cucina spostando la Sollevare il coperchio dell'attacco a cerniera leva su "OFF (0)"...
Page 57
SMONTAGGIO DEL PRODOTTO Spegnere il robot da cucina spostando la Spostare verso il basso la leva di sollevamento leva su "OFF (0)" e scollegarlo dalla presa. della ciotola. Per rimuovere la ciotola: Spostare verso il Rimuovere l'accessorio: Premere basso la leva di sollevamento della ciotola. l'accessorio verso l'alto e ruotarlo a sinistra.
Page 58
, quindi riaccenderlo. Se il robot da cucina ancora non si avvia, lasciarlo raffreddare per 30 minuti prima di riaccenderlo. Vedere la sezione "Termini della garanzia KitchenAid Se non è possibile risolvere il ("Garanzia")". Non restituire il robot da cucina al rivenditore; i problema: rivenditori non svolgono attività...
Page 59
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Page 62
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Motorkop Fixeerpennen Hulpstuknaaf Stopschakelaar Hendel om kom op te heffen Snelheidshendel (niet afgebeeld) 11-draads roestvrijstalen elliptische garde Beschermkap** Roestvrijstalen spiraalvormige kneedhaak As van menghaak Roestvrijstalen platte menghaak Handgreep van de kom* Verwijderbare giettrechter** Roestvrijstalen kom van 6,9 liter* Hulpstukknop Komhouder *Type kom kan verschillen.
Page 63
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 64
PRODUCTVEILIGHEID 10. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. 11. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 12. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buiten. 13.
Page 65
PRODUCTVEILIGHEID AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR Dumping van het product - Dit apparaat is voorzien van het merkteken - Het symbool op het product of op de volgens de Europese richtlijn 2012/19/ bijbehorende documentatie geeft aan dat dit EU inzake Afgedankte Elektrische en product niet als huishoudelijk afval mag worden Elektronische Apparaten (AEEA).
Page 66
ACCESSOIREGIDS Accessoire Om te mengen Omschrijving Gebruikstijd Roestvrijstalen Normale Cakes, geschuimd suikerglazuur, platte menghaak tot zware snoepgoed, koekjes, taartdeeg, snelle 1-10 minuten mengsels broden en broodjes, gehaktbrood, aardappelpuree. Roestvrijstalen Om gistdeeg Broden, broodjes, pizzadeeg, spiraalvormige te mengen en koffiebroodjes. 1-10 minuten kneedhaak te kneden 11-draads...
Page 67
CAPACITEITSTABEL Kom van 6,9 liter Bloem 2 tot 2,2 kg Brood 8 broden van 450 g Koekjes/biscuits 160 stuks Aardappelpuree 3,6 kg HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Zet de mixer/keukenrobot op 'OFF (0)' en Doe de hendel om de kom op te heffen naar haal de stekker uit het stopcontact.
Page 68
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Kom laten zakken Kom laten zakken Kom opheffen Kom opheffen (OPTIONEEL) De ruimte tussen de De ruimte tussen de menghaak en de menghaak en de kom afstellen: Breng kom testen: Sluit de mixer/keukenrobot de kom omlaag. Draai de schroef licht op een geaard stopcontact aan.
Page 69
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker in een geaard In een geaard stopcontact steken. stopcontact. Verwijder de randaarde niet. Begin met een lage snelheid om rondspatten te voorkomen en voer de Gebruik geen adapter. snelheid langzaam op.
Page 70
HET PRODUCT GEBRUIKEN OPTIONELE ACCESSOIRES KitchenAid biedt een breed assortiment optionele accessoires, zoals de spiraalsnijder, pastasnijder of voedselmolen, die aan de hulpstukvoedingsas van de mixer/keukenrobot kunnen worden bevestigd. Zet de mixer/keukenrobot op 'OFF (0)' en Klap het naafdeksel met scharnier omhoog.
Page 71
PRODUCT UIT ELKAAR HALEN Zet de mixer/keukenrobot op 'OFF (0)' en Doe de hendel om de kom op te heffen naar haal de stekker uit het stopcontact. beneden. Verwijderen van de kom: Doe de hendel Verwijderen van het hulpstuk: Duw het om de kom op te heffen naar beneden.
Page 72
Start de mixer/ keukenrobot nog steeds niet op? Laat hem dan gedurende 30 minuten afkoelen alvorens hem opnieuw aan te zetten. Zie “Voorwaarden KitchenAid garantie ('Garantie')”. Het probleem kan niet worden Breng/stuur de mixer/keukenrobot niet terug naar de winkel, opgelost: omdat deze zelf geen onderhoudsservice aanbiedt.
Page 73
5KSM7990X Een jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group. d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
Page 76
COMPONENTES Y FUNCIONES Cabezal del motor Clavijas de posicionamiento Toma de fijación Interruptor de parada Palanca de elevación del recipiente Palanca de control de velocidad (no se muestra) Batidor elíptico de acero inoxidable de Protección del recipiente** 11 varillas Gancho amasador en espiral de acero Eje del batidor inoxidable Asa del recipiente*...
Page 77
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Page 78
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 9. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el fabricante, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros. 11.
Page 79
SEGURIDAD DEL PRODUCTO TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Cómo desechar el producto - Este aparato lleva el marcado CE de - El símbolo en el producto o en la conformidad con la Directiva 2012/19/EU documentación indica que no puede ser tratado del Parlamento Europeo y del Consejo sobre como residuo doméstico normal, sino que debe residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
Page 80
GUÍA DE ACCESORIOS Se utiliza para Tiempo de Accesorio Descripción mezclar funcionamiento Batidor plano de Para mezclas Tartas, glaseados cremosos, acero inoxidable densas y caramelos, galletas, pastas, masa 1-10 minutos normales de pastel, panes rápidos, pastel de carne, puré de patatas. Gancho amasador Para mezclar y Panes, panecillos, masa de pizza,...
Page 81
CUADRO DE CAPACIDADES Recipiente de 6,9 l Harina común De 2 a 2,2 kg 8 panes de 450 g Galletas / pastas 160 porciones Puré de patatas 3,6 kg MONTAJE DEL PRODUCTO Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Coloque la palanca de elevación del y desenchúfelo.
Page 82
MONTAJE DEL PRODUCTO Levantar recipiente Bajar recipiente Bajar recipiente Levantar recipiente Pruebe la distancia entre el batidor y (OPCIONAL) Para ajustar la distancia el recipiente: enchufe el robot de cocina entre el batidor y el recipiente: ponga el a una toma de corriente con conexión recipiente en la posición inferior.
Page 83
MONTAJE DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma Enchúfelo a una toma con conexión a de tierra. tierra. Comience a una velocidad más baja para No quitar la clavija de tierra. evitar salpicaduras y auméntela poco a No utilice un adaptador.
Page 84
USO DEL PRODUCTO ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales como cortadores en espiral, cortadores de pasta o picadores de alimentos que pueden acoplarse la toma de accesorios del robot de cocina. Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Dele la vuelta a la tapa articulada de la toma y desenchúfelo.
Page 85
DESMONTAJE DEL PRODUCTO Establezca el robot de cocina en "0" (OFF) Coloque la palanca de elevación del y desenchúfelo. recipiente en la posición inferior. Para retirar el recipiente: coloque la palanca de elevación del recipiente en la Retire el accesorio: presione el accesorio posición inferior.
Page 86
CUIDADO Y LIMPIEZA Las siguientes piezas se pueden lavar en el Los siguientes componentes se deben lavar lavavajillas (solo en la rejilla superior): recipiente, únicamente a mano, con agua templada y batidor plano de acero inoxidable, gancho jabón, y secarse bien: batidor elíptico de amasador en espiral de acero inoxidable y unidad acero inoxidable de 11 varillas de vertido extraíble...
Page 87
Garante podrá cambiar dicho producto por otro de igual o mayor valor. f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.es...
Page 90
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Cabeça do motor Pinos de localização Estrutura de fixação de acessórios Interruptor para parar Alavanca de elevação da taça Alavanca de controlo de velocidade (não aparece na ilustração) Pinha elíptica de 11 varas em aço Proteção da taça** inoxidável Eixo do batedor Batedor de gancho em espiral em aço...
Page 91
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 92
SEGURANÇA DO PRODUTO 9. A utilização de acessórios ou artigos complementares não recomendados ou vendidos pelo fabricante pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 10. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo.
Page 93
SEGURANÇA DO PRODUTO ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Eliminação do produto - Este aparelho está classificado de acordo - O símbolo no produto ou nos documentos com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre que acompanham o produto, indica que este destruição de Equipamentos Elétricos aparelho não deve receber um tratamento e Eletrónicos (REEE).
Page 94
GUIA DE ACESSÓRIOS Utilizado Tempo de Acessório Descrição para misturar funcionamento Batedor plano em Misturas Bolos, coberturas para bolos, doces, aço inoxidável normais a bolachas, biscoitos, massa para tartes, 1 a 10 minutos pesadas pães de preparação rápida, rolo de carne, puré de batata. Batedor de Para misturar Pães, pãezinhos, massa de pizza,...
Page 95
TABELA DE CAPACIDADE Taça de 6,9 l Farinha de trigo 2 para 2,2 kg Pão 8 pães de 450 g Bolachas/biscoitos 160 unidades Puré de batata 3,6 kg MONTAGEM DO PRODUTO Coloque a batedeira na posição "OFF (0)" Coloque a alavanca de elevação da taça na e retire a ficha da tomada.
Page 96
MONTAGEM DO PRODUTO Baixar a taça Baixar a taça Levantar a aça Levantar a aça (OPCIONAL) Para ajustar a distância Teste a folga entre o batedor e a taça: entre o batedor e a taça: baixe a taça ligue a batedeira a uma tomada com para a posição para baixo.
Page 97
MONTAGEM DO PRODUTO AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada ligada à terra. Ligue a uma tomada com ligação à terra. Comece com uma velocidade mais Não retire o pino de terra. baixa para evitar salpicos e aumente-a gradualmente.
Page 98
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma grande variedade de acessórios opcionais, como acessórios de corte em espiral, cortadores de massa e picador de alimentos, que podem ser encaixados na estrutura de transmissão de fixação da batedeira. Coloque a batedeira na posição "OFF (0)" e Coloque a tampa da estrutura de fixação...
Page 99
DESMONTAGEM DO PRODUTO Coloque a batedeira na posição "OFF (0)" e Coloque a alavanca de elevação da taça na retire a ficha da tomada. posição para baixo. Para remover a taça: coloque a alavanca Remover o acessório: pressione o acessório de elevação da taça na posição para baixo.
Page 100
Se a batedeira continuar a não ligar, deixe-a arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a ligá-la. Consulte a secção "Termos de Garantia da KitchenAid Se o problema não ficar ("Garantia")". Não devolva a batedeira ao revendedor. Os resolvido: revendedores não fornecem assistência.
Page 101
O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro, na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
Page 105
ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Page 106
ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 11. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 12. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ βάσης σε εξωτερικούς χώρους. 13. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου. 14. Για την αποφυγή πρόκλησης τυχόν βλαβών στο προϊόν μην χρησιμοποιείτε τα μπολ του επιτραπέζιου...
Page 107
ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Απόρριψη του προϊόντος - Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με - Το σύμβολο που φέρει το προϊόν ή τα συνοδευτικά την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με την έγγραφα υποδηλώνει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται Απόρριψη Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού στο...
Page 109
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ Μπολ 6.9 λίτρων Αλεύρι για όλες τις χρήσεις 2 έως 2,2 κιλά Ψωμί 8 ψωμιά των 450 γραμμαρίων Cookies / Μπισκότα 160 τεμάχια Πουρές πατάτας 3,6 kg ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Φέρτε τον μοχλό ανύψωσης μπολ στην κάτω θέση. αποσυνδέστε...
Page 110
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Κατέβασμα μπολ Κατέβασμα μπολ Ανύψωση μπολ Ανύψωση μπολ (ΠΡΟΑΙΡΈΤΙΚΟ) Για να ρυθμίσετε την απόσταση Δοκιμάστε την απόσταση μεταξύ του μπολ και μεταξύ του μπολ και του αναδευτήρα: Φέρτε του αναδευτήρα: Τοποθετήστε το επιτραπέζιο το μπολ στην κάτω θέση. Γυρίστε ελαφρώς τη μίξερ...
Page 111
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συνδέστε το φι σε γειω ένη πρίζα. Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Ξεκινήστε με χαμηλότερη ταχύτητα για την Μην αφαιρείτε το άκρο γείωση . αποφυγή πιτσιλίσματος και αυξήστε την σταδιακά. Ανατρέξτε στον "Οδηγό ελέγχου ταχύτητας". Μην...
Page 112
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μια μεγάλη γκάμα προαιρετικών εξαρτημάτων, όπως ο κόφτης σπιράλ, κόφτες ζυμαρικών και εξαρτήματα άλεσης τροφίμων, τα οποία μπορούν να προσαρτηθούν στην υποδοχή εξαρτημάτων του επιτραπέζιου μίξερ. Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Σηκώστε το κάλυμμα της υποδοχής εξαρτήματος...
Page 113
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Απενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ (0) και Φέρτε τον μοχλό ανύψωσης μπολ στην κάτω θέση. αποσυνδέστε το από την πρίζα. Για την αφαίρεση του μπολ: Φέρτε τον μοχλό Αφαίρεση του εξαρτήματος: Πιέστε το εξάρτημα ανύψωσης μπολ στην κάτω θέση. Πιάστε το μπολ προς...
Page 114
ενεργοποιήστε το ξανά. Αν το μίξερ με βάση δεν ξεκινά τη λειτουργία, αφήστε το να κρυώσει για 30 λεπτά προτού το θέσετε πάλι σε λειτουργία. Ανατρέξτε στην ενότητα "Όροι της Εγγύησης KitchenAid ("Εγγύηση")". Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το Μην επιστρέψετε το μίξερ με βάση στο κατάστημα πώλησης, καθώς δεν...
Page 115
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την...
Page 118
DELAR OCH FUNKTIONER Motorhuvud Styrstift Frontfäste till delar Stoppknapp Skålens lyftspak (visas inte) Hastighetsreglage Skålskydd** Ballongvisp i rostfritt stål med 11 trådar Spiralformad degkrok i rostfritt stål Blandaraxel Flatblandare i rostfritt stål Skålens handtag* Löstagbar ränna** 6,9 l skål i rostfritt stål* Vred till delar Skålens stöd *Skåltypen kan variera.
Page 119
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 120
PRODUKTSÄKERHET 10. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara. 11. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 12. Använd inte köksmaskinen utomhus. 13. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande. 14.
Page 121
PRODUKTSÄKERHET AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISK UTRUSTNING Kassering av produkten – Den här produkten är märkt enligt – Om symbolen finns på produkten eller i EG-direktivet 2012/19/EU rörande den medföljande dokumentationen får den inte avfall från elektrisk och elektronisk slängas i hushållssoporna utan måste lämnas till utrustning (Waste Electrical and återvinningsstationen och sorteras som elskrot.
Page 122
TILLBEHÖRSGUIDE Tillbehör Användningsområde Beskrivning Drifttid Flatblandare Normala till tyngre Kakor, krämig glasyr, karameller, i rostfritt stål blandningar kakor, biskvier, pajdeg, snabbt bröd, Upp till 10 minuter köttfärslimpa, potatismos. Spiralformad Blanda och knåda Bröd, småfranska, pizzadeg, mjuka degkrok i jäsdegar kakor, bullar. Upp till 10 minuter rostfritt stål Ballongvisp i Blandningar som...
Page 123
KAPACITETSTABELL 6,9 l skål Vetemjöl 2 till 2,2 kg Bröd 8 bröd på 450 g Kakor 160 bitar Potatismos 3,6 kg PRODUKTMONTERING Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra ut Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. kontakten. VIKTIGT! Om skålen inte fäster med ett snäpp är den ostadig och vickar vid användning.
Page 124
PRODUKTMONTERING Sänka skålen Sänka skålen Höja skålen Höja skålen (VALFRITT) Justera avståndet mellan Justera avståndet mellan vispen och blandare och skål: Sänk skålen till nedfällt skålen: Anslut köksmaskinen till ett jordat läge. Vrid skruven något moturs (åt vänster) uttag. Sätt köksmaskinen i läget ON om du vill höja blandaren, eller medurs och testa de olika hastigheterna för att (åt höger) om du vill sänka den.
Page 125
PRODUKTMONTERING VARNING Risk för elektriska stötar Använd jordade eluttag. Anslut till ett jordat uttag. Börja med en lägre hastighet för att Ta inte bort jordningen. undvika stänk och öka den gradvis. Använd inte en adapter. Se ”Guide till hastighetskontrollen”. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar.
Page 126
PRODUKTANVÄNDNING EXTRA DELAR KitchenAid erbjuder ett brett utbud av extra delar, t.ex. grönsakssvarv, pastaskärare eller köttkvarn, som kan monteras på köksmaskinens frontfäste. Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra ut Fäll upp det gångjärnsförsedda fästet till kontakten. delen för att öppna.
Page 127
DEMONTERA PRODUKTEN Sätt köksmaskinen i läget OFF (0) och dra ut Placera skålens lyftspak i nedfällt läge. kontakten. För att ta bort skålen: Placera skålens Ta bort tillbehöret: Tryck tillbehöret uppåt lyftspak i nedfällt läge. Ta tag i skålens och vrid åt vänster. Dra ned tillbehöret från handtag och lyft rakt upp och bort från blandaraxeln.
Page 128
Om köksmaskinen fortfarande inte startar låter du den svalna i 30 minuter innan du slår på den igen. Se avsnittet ”Garantivillkor för KitchenAid (”garanti”)”. Om du inte kan lösa problemet: Lämna inte in köksmaskinen till en återförsäljare.
Page 129
1) OMFATTNING OCH VILLKOR FÖR GARANTI a) Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare eller ett företag i KitchenAid Group inom länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Moldavien, Montenegro, Ryssland, Schweiz eller Turkiet.
Page 132
DELER OG FUNKSJONER Motorhode Styrepinner Tilbehørsfeste Stoppbryter Løftespak for bolle (ikke vist) Hastighetsspak Bollebeskyttelse** 11-tråders elliptisk visp i rustfritt stål Vispeaksel Eltekrok i rustfritt stål Bollehåndtak* Flatvisp i rustfritt stål 6,9 l bolle i rustfritt stål* Avtakbar helletut** Støtte for bolle Tilbehørsbryter *Bolletypen kan variere.
Page 133
PRODUKTSIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 134
PRODUKTSIKKERHET 10. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifiserte personer for å unngå en fare. 11. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 12. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 13. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken. 14.
Page 135
PRODUKTSIKKERHET KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR Kassering av produktet - Dette apparatet er merket i samsvar Symbolet på produktet eller på den med EU-direktiv 2012/19/EU om kassering vedlagte dokumentasjonen indikerer at det ikke skal behandles som husholdningsavfall, av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste men tas med til en egnet innsamlingsstasjon Electrical and Electronic Equipment - for resirkulering av elektrisk og WEEE).
Page 136
TILBEHØRSVEILEDNING Bruk til å Tilbehør Beskrivelse Driftstid blande Flatvisp i rustfritt For normale Kaker, kremede glasurer, sukkertøy, stål til tunge cookies, kjeks, kakebunner, 1–10 minutter blandinger hurtigbrød, kjøttpudding, potetmos. Eltekrok i For å blande brød, boller, pizzadeig, kaffekaker, rustfritt stål og elte rundstykker.
Page 137
KAPASITETSDIAGRAM 6,9 l bolle Hvetemel 2–2,2 kg Brød 8 brød på 450 g Cookies/kjeks 160 stk. Potetmos 3,6 kg MONTERE PRODUKTET Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. ut stikkontakten. VIKTIG: Hvis bollen ikke festes ordentlig, vil den være ustabil og vakle under bruk. Fjærlås Styrepinne Slik fester du bollen: Sett bollestøtten...
Page 138
MONTERE PRODUKTET Senk bollen Senk bollen Hev bollen Hev bollen (VALGFRITT) Hvis du vil justere Test klaringen mellom vispen og bollen: klaringen mellom vispen og bollen, Plugg kjøkkenmaskinen i en jordet senker du bollen til nedposisjonen. Vri stikkontakt. Slå PÅ kjøkkenmaskinen skruen litt mot klokken (venstre) for å...
Page 139
MONTERE PRODUKTET ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble den til et jordet uttak. Koble til jordet kontakt. Begynn med lavere hastighet for å Jordingsspydet må ikke fjernes. unngå sprut, og øk den gradvis. Se «Veiledning for hastighetskontroller». Ikke bruk adapter. Ikke bruk skjøteledning.
Page 140
SLIK BRUKER DU PRODUKTET TILLEGGSUTSTYR KitchenAid tilbyr et bredt utvalg av tilleggsutstyr, for eksempel spiralisator, pastakutter eller kjøttkvern, som kan festes til kjøkkenmaskinens tilbehørsfeste. Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk Vipp opp det hengslede dekslet til ut stikkontakten. tilbehørsfestet for å åpne det.
Page 141
PRODUKTDEMONTERING Still kjøkkenmaskinen til AV (0), og trekk Sett løftespaken for bollen i nedposisjonen. ut stikkontakten. Slik fjerner du bollen: Sett løftespaken Fjern tilbehøret: Trykk tilbehøret for bollen i nedposisjon. Ta tak i oppover, og vri det mot venstre. Trekk bollehåndtaket, og løft det rett opp og av tilbehøret ned fra vispeakselen.
Page 142
Hvis kjøkkenmaskinen fremdeles ikke starter, må du la den avkjøles i 30 minutter før du slår den på igjen. Se delen «Vilkår for KitchenAid-garantien («Garanti»)». Hvis problemet ikke løses: Ikke lever kjøkkenmaskinen tilbake til forhandleren, da de ikke utfører service.
Page 143
1) GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits eller Tyrkia.
Page 146
OSAT JA OMINAISUUDET Moottoripää Pysäytyspainike Lisävarusteiden kiinnityspää Nopeudensäätövipu Kulhon nostovipu (ei näkyvissä) 11-lankainen soikea vispilä ruostumattomasta teräksestä Kulhon suojus** Spiraalin muotoinen taikinakoukku Vatkaimen runko ruostumattomasta teräksestä Kulhon kahva* Vatkain ruostumattomasta teräksestä 6,9 litran ruostumaton teräskulho* Irrotettava kaatokouru** Kulhon tuki Lisävarusteiden kiinnitysnuppi Ohjaustapit *Kulhon tyyppi saattaa vaihdella.
Page 147
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Page 148
TUOTTEEN TURVALLISUUS 12. Älä käytä yleiskonetta ulkona. 13. Tarkista, ettei johto roiku pöydän tai työtason reunan yli. 14. Tuotteen vahinkojen välttämiseksi älä käytä yleiskoneen kulhoja uunissa, mikroaaltouunissa tai liedellä lämmittämiseen. 15. Irrota vatkain, lankavispilä tai spiraalin muotoinen taikinakoukku yleiskoneesta ennen kuin peset ne.
Page 149
TUOTTEEN TURVALLISUUS SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tuotteen hävittäminen - Tämä laite on merkitty Euroopan direktiivin - Symboli tuotteessa tai sen 2012/19/EU Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu dokumentaatiossa merkitsee, että sitä ei saa (WEEE) mukaisesti. käsitellä kotitalousjätteenä vaan se on vietävä asianmukaiseen keräyspisteeseen, jossa - Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta kierrätetään sähkö- ja elektroniikkalaitteita.
Page 150
LISÄVARUSTEOPAS Lisävaruste Käyttökohde Kuvaus Käyttöaika Vatkain Normaalit Kakut, kermakuorrutteet, karkit, ruostumattomasta ja paksut keksit, piirakkataikina, teeleivät, 1–10 minuuttia teräksestä seokset lihamureke, perunamuusi. Spiraalin muotoinen Hiivataikinan Leivät, sämpylät, pizzataikina, taikinakoukku sekoittaminen kahvileivät, pullat. 1–10 minuuttia ruostumattomasta teräksestä vaivaaminen 11-lankainen Seokset, Kananmunat, munanvalkuaiset, soikea vispilä joihin vispikerma, italialainen marenki, 1–30 minuuttia...
Page 151
KAPASITEETTITAULUKKO 6,9 l kulho Vehnäjauho 2–2,2 kg Leipä Kahdeksan 450 gramman leipää Keksit 160 kpl Perunamuusi 3,6 kg TUOTTEEN KOKOAMINEN Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Aseta kulhon nostovipu ala-asentoon. se pistorasiasta. TÄRKEÄÄ: Jos kulhoa ei ole napsautettu napakasti paikalleen, se on käytön aikana epävakaa ja horjuva.
Page 152
TUOTTEEN KOKOAMINEN Laske kulhoa Laske kulhoa Nosta kulhoa Nosta kulhoa (VALINNAINEN) Vatkaimen ja kulhon Vatkaimen ja kulhon välisen etäisyyden välisen etäisyyden säätäminen: Laske kulho testaaminen: Liitä yleiskone maadoitettuun ala-asentoon. Nosta vatkainta kääntämällä pistorasiaan. Kytke yleiskone ON-asentoon ruuvia hieman vastapäivään (vasemmalle) ja kokeile kaikkia nopeuksia.
Page 153
TUOTTEEN KOKOAMINEN VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. pistorasiaan. Aloita pienimmällä nopeudella roiskeiden Älä irrota maadoitusjohdinta. välttämiseksi ja kasvata nopeutta vähitellen. Katso lisätietoja "Nopeuden valintaopas". Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun.
Page 154
TUOTTEEN KÄYTTÖ VALINNAISET LISÄVARUSTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman lisävarusteita, kuten spiraalileikkurin, pastaleikkureita ja lihamyllyn, jotka voidaan kiinnittää yleiskoneen lisävarusteiden kiinnityspäähän. Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Avaa saranallinen lisävarusteiden se pistorasiasta. kiinnityspään kansi kääntämällä se ylös. Kiinnitä lisävaruste lisävarusteiden kiinnityspäähän ja varmista, että...
Page 155
TUOTTEEN IRROTTAMINEN Aseta yleiskone OFF (0) -asentoon ja irrota Aseta kulhon nostovipu ala-asentoon. se pistorasiasta. Kulhon irrottaminen: Aseta kulhon Lisävarusteen irrottaminen: Paina nostovipu ala-asentoon. Tartu kulhon lisävarustetta ylös ja käännä vasemmalle. kahvaan ja nosta kulho suoraan ylös irti Vedä lisävaruste irti vatkaimen rungosta. ohjaustapeista.
Page 156
Aseta yleiskone 10–15 sekunniksi ja käynnistä se sitten uudelleen. Jos yleiskone ei vieläkään käynnisty, anna sen jäähtyä 20 minuutin ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Katso lisätietoja kohdasta "KitchenAid-takuuehdot ("Takuu"). Jos ongelmaa ei saada Älä palauta yleiskonetta jälleenmyyjälle, sillä jälleenmyyjällä ei korjattua: ole huoltopalvelua.
Page 157
KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
Page 158
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid- asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu...
Page 160
DELE OG FUNKTIONER Motorhoved Styrestifter Tilbehørsmuffe Stopknap Skålens løftehåndtag (ikke vist) Hastighedsreguleringsgreb Skålbeskytter** Piskeris i rustfrit stål med 11 tråde, ellipseformet Piskerisets aksel Dejkrog i rustfrit stål, spiralformet Skålhåndtag* Fladpisker i rustfrit stål 6,9 l skål i rustfrit stål* Aftagelig hældetud** Skålholder Tilbehørsknap *Skåltypen kan variere.
Page 161
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Page 162
PRODUKTSIKKERHED 9. Brug af tilbehørsdele og tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af producenten, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 10. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare for personskade. 11.
Page 163
PRODUKTSIKKERHED BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER Bortskaffelse af produktet – Dette produkt er mærket efter - Symbolet på produktet eller i EU-direktiv 2012/19/EU om affald fra den medfølgende dokumentation angiver, at det ikke skal behandles elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). som husholdningsaffald, men skal afleveres på –...
Page 164
TILBEHØRSVEJLEDNING Bruges til at Tilbehør Beskrivelse Driftstid blande Fladpisker i Normale Kager, cremede glasurer, slik, rustfrit stål eller tunge småkager, kiks, tærtedej, brød, 1-10 minutter blandinger der ikke skal efterhæve, farsbrød, kartoffelmos. Dejkrog i rustfrit Blanding og Brød, boller, pizzadej, kaffekager, stål, spiralformet æltning af boller.
Page 165
KAPACITETSTABEL 6,9 l skål Hvidt mel 2 til 2,2 kg Brød 8 brød af 450 g Småkager/kiks 160 stk. Kartoffelmos 3,6 kg SAMLING AF PRODUKTET Sæt køkkenmaskinen på ”OFF (0)”, og Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt tag stikket ud. position. VIGTIGT: Hvis skålen ikke klikkes sikkert på...
Page 166
SAMLING AF PRODUKTET Sænk skålen Sænk skålen Løft skålen Løft skålen (VALGFRIT) Sådan justeres afstanden Test afstanden mellem piskeren og mellem piskeren og skålen: Sænk skålen: Slut køkkenmaskinen til et skålen til nederste position. Drej skruen elstik med jordforbindelse. Tænd for en smule mod uret (venstre) for at hæve køkkenmaskinen, og test hver hastighed.
Page 167
SAMLING AF PRODUKTET ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. jordforbindelse. Start med en lavere hastighed for at undgå stænk, og øg den gradvist. Fjern ikke stikben med jordforbindelse. Se "Vejledning til hastighedsstyring". Brug ikke en adapter.
Page 168
PRODUKTANVENDELSE VALGFRIT TILBEHØR KitchenAid tilbyder en bred vifte af valgfrit tilbehør som f.eks. spiralizer, pastaskærer eller kødhakker, der kan sættes på køkkenmaskinens strømfordeler. Sæt køkkenmaskinen på ”OFF (0)”, og Vip den hængslede tilbehørsmuffe op for tag stikket ud. at åbne den.
Page 169
SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD Sæt køkkenmaskinen på ”OFF (0)”, og Sæt skålens løftehåndtag i nedadvendt tag stikket ud. position. Sådan fjernes skålen: Sæt skålens Fjern tilbehøret: Tryk tilbehøret opad, og løftehåndtag i nedadvendt position. Tag drej det til venstre. Træk tilbehøret ned fat i skålens håndtag, og løft styrestifterne fra piskerens aksel.
Page 170
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Følgende dele bør kun vaskes i hånden Følgende dele kan vaskes i i varmt sæbevand og med grundig opvaskemaskinen, kun øverste kurv: Skål, aftørring: Piskeris i rustfrit stål med 11 fladpisker i rustfrit stål, spiralformet dejkrog i rustfrit stål og aftagelig hældetud buer, ellipseformet *Fås kun til udvalgte modeller og som ekstraudstyr.
Page 171
1) GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz eller Tyrkiet.
Page 174
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Mótorhaus Staðsetningarpinnar Fylgihlutafesting Stöðvunarrofi Skálarlyftustöng (ekki sýnd) Hraðastillir Skálarvörn** 11-víra þeytari úr ryðfríu stáli Hræraraskaft Deigkrókur úr ryðfríu stáli Skálarhandfang* Flatur hrærari úr ryðfríu stáli 6.9 L skál úr ryðfríu stáli* Renna sem hægt er að fjarlægja** Skálarstuðningur Fylgihlutaöxull *Gerð...
Page 175
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 176
VÖRUÖRYGGI 10. Ef snúran er skemmd verður að skipta um hana af framleiðanda eða þjónustuaðila eða svipuðum hæfum einstaklingi til að koma í veg fyrir hættu. 11. Yfirgefið aldrei tækið eftirlitslaust þegar það er í notkun. 12. Ekki nota hrærivélina utandyra. 13.
Page 177
VÖRUÖRYGGI FÖRGUN RAFBÚNAÐARÚRGANGS Vörunni hent - Merkingar á þessu tæki eru í samræmi - Táknið á vörunni eða á meðfylgjandi við tilskipun Evrópuþingsins og skjölum gefur til kynna að ekki skuli meðhöndla hana sem heimilisúrgang, ráðsins 2012/19/ESB um raf- og heldur verði að fara með hana á viðeigandi rafeindabúnaðarúrgang (Waste Electrical söfnunarstöð...
Page 178
LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI Notist til að Fylgihlutur Lýsing Notkunartími blanda saman Flatur hrærari úr Venjulegar Kökur, glassúr, sætindi, smákökur, ryðfríu stáli til þykkar kex, bökudeig, fljótt brauð, 1-10 mínútur blöndur. kjöthleifur, kartöflumús. Deigkrókur úr Til að blanda Brauð, pizzudeig, bollur, tekökur. ryðfríu stáli og hnoða 1-10 mínútur...
Page 179
TAFLA YFIR RÚMTAK 6,9 L skál Hvítt hveiti 2 til 2,2 kg Brauð 8 brauð sem eru 450 g hvert Kökur / kex 160 stykki Kartöflumús 3,6 kg SAMSETNING VÖRUNNAR Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Færðu skálarlyftustöngina niður. úr sambandi.
Page 180
SAMSETNING VÖRUNNAR Lækka skál Lækka skál Hækka skál Hækka skál (VALKOSTUR) Til að stilla fjarlægð á Prófaðu fjarlægð á milli hrærara og milli hrærara og skálar: Láttu skálina skálar: Settu hrærivélina í samband síga niður í neðri stöðu. Snúðu skrúfunni við...
Page 181
SAMSETNING VÖRUNNAR VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Settu í samband við jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Byrjaðu á minni hraða svo ekkert skvettist upp úr og hækkaðu hann smám Ekki nota millistykki. saman. Sjá „Leiðbeiningar fyrir hraðastilli“. Ekki nota framlengingarsnúru.
Page 182
NOTKUN VÖRUNNAR VALKVÆMIR FYLGIHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval af valkvæmum fylgihlutum, svo sem skrúfuvél, pastaskera eða hakkavélar sem hægt er að festa við öxul hrærivélarinnar. Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Ýttu upp hlífinni á hjörunum til að opna.
Page 183
VARAN TEKIN Í SUNDUR Slökktu á hrærivélinni og taktu hana síðan Færðu skálarlyftustöngina niður. úr sambandi. Til að fjarlægja skál: Færðu Taktu fylgihlutinn af: Ýttu fylgihlutnum skálarlyftustöngina niður. Taktu í handfang upp og snúðu til vinstri. Togaðu skálarinnar og lyftu henni beint upp og af fylgihlutinn niður frá...
Page 184
á henni aftur. Ef hrærivélin fer enn ekki í gang skaltu leyfa henni að kólna í 30 mínútur áður en kveikt er á henni aftur. Sjá hlutann „Ábyrgðarskilmálar KitchenAid („Ábyrgð“)“. Ef ekki er hægt að lagfæra Ekki fara með hrærivélina aftur til söluaðila þar sem þeir það...
Page 185
1) UMFANG OG SKILMÁLAR ÁBYRGÐARINNAR a) Ábyrgðaraðili veitir ábyrgð á vörunum sem eru taldar upp í hluta 1.b) sem neytandi hefur keypt frá seljanda eða fyrirtæki frá KitchenAid-samsteypunni í landi innan evrópska efnahagssvæðisins, eða í Moldóvu, Svartfjallalandi, Rússlandi, Sviss eða Tyrklandi.
Page 186
á gallalausri vöru eða íhlut. Ábyrgðaraðili skal einnig bera sendingarkostnað vegna skila á gölluðu vörunni eða íhlutnum ef ábyrgðaraðilinn eða innlendi KitchenAid þjónustuaðilinn bað um að gölluðu vörunni eða íhlutnum yrði skilað. Hins vegar skal neytandi bera kostnað vegna viðeigandi umbúða fyrir örugg skil á gölluðu h) Neytandi verður að...
Page 188
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Головка двигателя Выключатель Привод для насадок Рычаг регулировки скоростей Рычаг подъема чаши (не показан) 11-проводной венчик эллиптической формы из нержавеющей стали Защитная решетка** Спиральный крюк для замешивания теста из Вал венчика нержавеющей стали Ручка чаши* Лопатка для смешивания из нержавеющей стали...
Page 189
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Для предотвращения риска поражения электрическим током не погружайте планетарный миксер...
Page 190
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА 9. Использование аксессуаров или насадок, не рекомендованных производителем, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или получению травмы. 10. В случае повреждения сетевого шнура его замена должна осуществляться изготовителем, работником сервисного центра или другим работником с аналогичной квалификацией во избежание...
Page 191
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА У ТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Утилизация изделия - Это оборудование маркировано согласно - Знак на изделии или на сопроводительных Европейской директиве 2012/19/EU по документах обозначает, что устройство подпадает использованию электрического и электронного под определение бытовых отходов и должно быть оборудования...
Page 192
РУКОВОДСТВО ПО АКСЕССУАРАМ Аксессуар Назначение Oписание Время работы Лопатка для Обычные и Выпечка, взбитая глазурь, конфеты, смешивания из густые смеси печенье, бисквиты, пирожное тесто, 1–10 минут нержавеющей стали бездрожжевой хлеб, мясной хлеб, картофельное пюре. Спиральный крюк для Смешивание и Хлеб, тесто для пиццы, булочки, кофейное замешивания...
Page 193
ТАБЛИЦА ВМЕСТИМОСТИ Чаша 6,9 л Универсальная мука От 2 до 2,2 кг Хлеб 8 буханок хлеба по 450 г Печенье / бисквиты 160 штук Картофельное пюре 3,6 кг СБОРКА ПРИБОРА Переведите планетарный миксер в положение Установите рычаг подъема чаши в нижнее «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините его от положение.
Page 194
СБОРКА ПРИБОРА Опустить чашу Опустить чашу Поднять чашу Поднять чашу (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Для регулировки Проверка зазора между лопаткой и чашей: зазора между лопаткой и чашей: опустите подключите планетарный миксер к заземленной чашу в нижнее положение. Слегка поверните розетке. Включите миксер и проверьте каждую винт...
Page 195
СБОРКА ПРИБОРА Подключите прибор к заземленной розетке. Чтобы избежать разбрызгивания, начните работу на более низкой скорости, постепенно увеличивая ее. См. «Руководство по регулятору скоростей». WARNING ВНИМАНИЕ Запрещается скоблить чашу во время работы. Обычно достаточно одного или двух отскабливающих движений по поверхности чаши...
Page 196
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий выбор дополнительных насадок, таких как спиралайзер, ножи для нарезки пасты или мясорубка, которые устанавливаются на валу привода насадок Power Hub планетарного миксера. Переведите планетарный миксер в положение Откройте колпачок ступицы привода для «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините его от...
Page 197
РАЗБОРКА ПРИБОРА Переведите планетарный миксер в положение Установите рычаг подъема чаши в нижнее «ВЫКЛ. (0)», а затем отсоедините его от положение. электросети. Для снятия чаши: установите рычаг подъема Снимите аксессуар: нажмите на аксессуар чаши в нижнее положение. Возьмитесь за вверх и поверните влево. Снимите аксессуар с ручку...
Page 198
на 10–15 секунд, затем снова включите его. Если планетарный миксер по-прежнему не запускается, дайте ему остыть в течение 30 минут перед повторным включением. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid («Гарантия»)». Проблему не удается решить: Не возвращайте планетарный миксер продавцу, так как он не...
Page 199
УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИИ KITCHENAID («ГАРАНТИЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Бельгия («Гарант») предоставляет конечному клиенту, который является потребителем, гарантию в соответствии со следующими условиями. Гарантия действует в дополнение к гарантийным правам конечного клиента, а также не...
Page 202
CZĘŚCI I FUNKCJE Głowica z silnikiem Kołki ustalające Gniazdo przystawkowe Wyłącznik Dźwignia podnoszenia dzieży (niewidoczna Dźwignia sterowania prędkością na rysunku) 11-prętowa eliptyczna rózga ze stali Osłona dzieży** nierdzewnej Spiralny hak do mieszania ciasta ze stali Wał mieszadła nierdzewnej Uchwyt dzieży* Mieszadło płaskie ze stali nierdzewnej Dzieża ze stali nierdzewnej o pojemności 6,9 l* Zdejmowany podajnik do nalewania**...
Page 203
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Page 204
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 9. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała. 10. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego wymiana przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia niebezpieczeństwa. 11.
Page 205
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO Złomowanie urządzenia - Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie - Symbol umieszczony na produkcie lub z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU w sprawie dokumencie mu towarzyszącym oznacza, że utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego urządzenie nie może być traktowane jako normalny i elektronicznego (WESE).
Page 206
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE AKCESORIÓW Stosowanie do Akcesorium Opis Czas pracy miksowania Mieszadło płaskie ze Normalne i Ciasta, spieniony lukier, cukierki, ciastka, stali nierdzewnej ciężkie masy ciasteczka, kruche babeczki, chlebki, 1–10 minut klopsy, tłuczone ziemniaki. Spiralny hak do Mieszanie i Pieczywo, bułki, ciasto na pizzę, ciasta mieszania ciasta ze wyrabiania kawowe, bułki.
Page 207
TABELA POJEMNOŚCI Dzieża 6,9 l Mąka uniwersalna 2–2,2 kg Chleb 8 bochenków o wadze 450 g Ciastka/ciasteczka 160 sztuk Tłuczone ziemniaki 3,6 kg MONTAŻ PRODUKTU Ustawić przełącznik prędkości miksera Ustaw dźwignię podnoszenia dzieży w położeniu stojącego w pozycji WYŁ (0) i wyjąć wtyczkę z dolnym.
Page 208
MONTAŻ PRODUKTU Opuścić dzieżę Opuścić dzieżę Podnieść dzieżę Podnieść dzieżę (OPCJONALNIE) Aby wyregulować prześwit między trzepaczką a dzieżą: opuść dzieżę Sprawdź prześwit między trzepaczką a dzieżą: podłącz mikser stojący do uziemionego do położenia dolnego. Obróć lekko śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek gniazda.
Page 209
MONTAŻ PRODUKTU UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączać do gniazda z uziemieniem. Podłącz wtyczkę do uziemionego gniazda. Należy rozpocząć od niższej prędkości, aby Nie usuwać bolca uziemienia. uniknąć rozpryskiwania, po czym stopniowo ją zwiększać. Nie używać rozgałęziacza. Patrz „Wskazówki dotyczące wyboru prędkości”. Nie używać...
Page 210
KORZYSTANIE Z PRODUKTU OPCJONALNE PRZYSTAWKI Firma KitchenAid oferuje szeroką gamę opcjonalnych przystawek, takich jak spiralizer, wycinarki do makaronów lub maszynki do mięsa, które można podłączyć do gniazda przystawkowego miksera stojącego. Ustawić przełącznik prędkości miksera stojącego Otworzyć zaślepkę gniazda przystawkowego na w pozycji „WYŁ...
Page 211
DEMONTAŻ PRODUKTU Ustawić przełącznik prędkości miksera Ustawić dźwignię podnoszenia dzieży w stojącego w pozycji „WYŁ (0)” i wyjąć wtyczkę z położeniu dolnym. gniazda. Wyjmowanie dzieży: ustawić dźwignię Zdejmowanie akcesorium: nacisnąć podnoszenia dzieży w położeniu dolnym. akcesorium do góry i przekręć w lewo. Zdjąć Chwycić...
Page 212
Jeśli mikser stojący nadal nie uruchamia się, należy odczekać 30 minut, aż ostygnie, a następnie ponownie go uruchomić. Patrz rozdział „Warunki gwarancji KitchenAid” („Gwarancja”). Jeśli problemu nie udaje się Nie należy zwracać miksera stojącego do sprzedawcy detalicznego.
Page 213
KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia. g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant.
Page 216
SOUČÁSTI A FUNKCE Hlava motoru Polohovací kolíky Upínací hlavice Stop tlačítko Páka pro zvedání mísy (není vidět) Ovladač rychlosti Ochranný kryt mísy** Eliptická šlehací metla z nerezové oceli s 11 dráty Hřídel šlehače Spirálovitý hnětací hák z nerezové oceli Ucho mísy* Plochý šlehač z nerezové oceli 6,9l mísa z nerezové...
Page 217
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Page 218
BEZPEČNOST VÝROBKU 10. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s odpovídající kvalifikací. 11. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. 12. Nepoužívejte kuchyňský robot ve venkovním prostředí. 13. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky. 14.
Page 219
BEZPEČNOST VÝROBKU LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU Likvidace výrobku - Tento spotřebič je označen v souladu s - Symbol na výrobku nebo na doprovodné Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních dokumentaci k výrobku znamená, že s ním nelze elektrických a elektronických zařízeních zacházet jako s domovním odpadem, ale je nutné...
Page 220
PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM Používejte Příslušenství Popis Doba používání k míchání Plochý šlehač Pro běžné až Dorty, krémové polevy, cukrovinky, z nerezové oceli tuhé směsi sušenky, koláč, nekynuté pečivo, 1–10 minut sekaná, bramborová kaše. Spirálovitý Pro míchání Chléb, rohlíky, těsto na pizzu, buchty hnětací hák a hnětení...
Page 221
TABULKA OBJEMŮ 6,9l mísa Hladká mouka 2 až 2,2 kg Chléb 8 chlebů o hmotnosti 450 g Sušenky 160 kusů Bramborová kaše 3,6 kg SESTAVENÍ VÝROBKU Kuchyňský robot vypněte přepnutím do Přesuňte páku pro zvedání mísy do dolní polohy „OFF (0)“ a poté odpojte z elektrické polohy. sítě. DŮLEŽITÉ: Není-li mísa bezpečně...
Page 222
SESTAVENÍ PŘÍSTROJE Spuštění mísy dolů Spuštění mísy dolů Zvednutí mísy Zvednutí mísy (VOLITELNÉ) Upravení vzdálenosti mezi Kontrola vzdálenosti mezi šlehačem šlehačem a mísou: Nastavte mísu do a mísou: Zapojte kuchyňský robot do dolní polohy. Chcete-li šlehač zvednout, uzemněné zásuvky. Zapněte kuchyňský otočte šroub lehce proti směru hodinových robot a zkontrolujte, že se při používání...
Page 223
SESTAVENÍ VÝROBKU UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte výrobek do uzemněné zásuvky. Zapojte do uzemněné zásuvky. Začněte nižšími rychlostmi, aby nedocházelo k rozstříkání přísad, Neodstraňujte uzemňovací kolík. a postupně přidávejte rychlost. Nepoužívejte adaptér. Viz informace v části „Průvodce ovládáním rychlosti“. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Při nedodržení...
Page 224
POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU DOPLŇKOVÉ NÁSTAVCE Společnost KitchenAid nabízí širokou škálu volitelných nástavců, jako je spiralizér, kráječe na těstoviny nebo mlýnky na potraviny, které lze připevnit k upínací hlavici pro nástavce ke kuchyňskému robotu. Kuchyňský robot vypněte přepnutím do Otevřete přístup k upínací hlavici zvednutím polohy „OFF (0)“...
Page 225
ROZEBRÁNÍ VÝROBKU Kuchyňský robot vypněte přepnutím do polohy „OFF (0)“ a poté odpojte z elektrické Přesuňte páku pro zvedání mísy do dolní polohy. sítě. Odebrání příslušenství: Stiskněte Sejmutí mísy: Stlačte páčku pro zvedání příslušenství nahoru a otočte jím doleva. mísy dolů. Uchopte ucho mísy a zvedněte ji Stáhněte příslušenství...
Page 226
10 až 15 sekund a poté ho znovu zapněte. Pokud se kuchyňský robot i přesto nespustí, nechte ho 30 minut vychladnout a poté ho znovu zapněte. Viz část „Podmínky záruky společnosti KitchenAid („Záruka“)“. Pokud problém nelze vyřešit: Nevracejte kuchyňský robot prodejci, protože neposkytuje servis. W11457004A.indb 225 W11457004A.indb 225...
Page 227
(e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie. g) Náklady na opravu včetně náhradních dílů a poštovné za přepravu bezvadného výrobku nebo jeho části hradí...
Page 230
PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Motor Başlığı Konumlandırma Pimleri Aparat Yuvası Durdurma Anahtarı Kase Kaldırma Kolu (gösterilmemiştir) Hız Kontrol Kolu Kase Koruyucu** 11 Telli Paslanmaz Çelik Eliptik Çırpıcı Çırpıcı Mili Paslanmaz Çelik Spiral Hamur Çengeli Kase Tutma Yeri* Paslanmaz Çelik Düz Çırpıcı 6,9 L Paslanmaz Çelik Kase* Çıkarılabilir Dökme Oluğu** Kase Desteği...
Page 231
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 232
ÜRÜN GÜVENLİĞİ 10. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 11. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 12. Stand Mikseri açık havada kullanmayın. 13. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin vermeyin. 14.
Page 233
ÜRÜN GÜVENLİĞİ ELEKTRİKLİ EKİPMAN ATIK TASFİYESİ Ürünün hurdaya çıkarılması - Bu alet, 2012/19/EU sayılı Elektrikli ve - Ürün veya birlikte verilen belgeler üzerindeki Elektronik Atık Ekipman Avrupa Direktifi simgesi, bu ürünün ev atığı olarak işlem görmemesi, (WEEE) ile uyumlu olarak işaretlenmiştir. elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşüm için toplandığı...
Page 234
AKSESUAR KILAVUZU Karıştırma Aksesuar Açıklama Çalışma süresi kullanımı Paslanmaz Çelik Normal ve Kekler, kremalı şekerli karışımlar, Düz Çırpıcı yoğun karışımlar şekerlemeler, kurabiyeler, bisküviler, 1-10 dakika için tartlar, çörekler, rulo köfte, patates püresi. Paslanmaz Çelik Mayalı hamurları Ekmekler, çörekler, pizza hamuru, Spiral Hamur karıştırmak ve kahveli kekler, poğaçalar.
Page 235
KAPASİTE TABLOSU 6,9 L Kase Çok amaçlı un 2 - 2,2 kg Ekmek 450 g'lık 8 ekmek Kurabiyeler/Bisküviler 160 adet Patates Püresi 3,6 kg ÜRÜNÜN TAKILMASI Stand Mikseri "OFF (0)" ayarına getirerek Kase Kaldırma Kolunu aşağı konuma getirin. kapatın ve fişini prizden çekin. ÖNEMLİ: Kase yerine tam olarak oturmazsa cihaz kullanım sırasında sabit durmaz ve sallanır.
Page 236
ÜRÜNÜN TAKILMASI Kaseyi Alçaltın Kaseyi Alçaltın Kaseyi Yükseltin Kaseyi Yükseltin (İSTEĞE BAĞLI) Çırpıcı ile Kase arasındaki Çırpıcı ile kase arasındaki boşluğu test boşluğu ayarlamak için: Kaseyi aşağı edin: Stand Mikseri topraklı bir prize takın. Stand Mikseri ON konumuna getirin ve konuma indirin.
Page 237
ÜRÜNÜN TAKILMASI UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Topraklı bir prize takın. Fişi topraklı bir prize takın. Sıçramayı önlemek için düşük hızla başlayın Toprak hattını çıkarmayın. ve hızı kademeli olarak artırın. "Hız Kontrolü Kılavuzuna" bakın. Bir uyarlayıcı kullanmayın. Bir uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatların izlenmemesi, ölüme, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Page 238
ÜRÜN KULLANIMI İSTEĞE BAĞLI APARATLAR KitchenAid; Spiral Kesici, Makarna Kesici veya Gıda Öğütücüler gibi geniş bir yelpazede isteğe bağlı aparatlar sunar. Bu aparatlar, Stand Mikserin aparat güç yuvasına takılır. Stand Mikseri "OFF (0)" ayarına getirerek Menteşeli Aparat Yuvası kapağını açmak için kapatın ve fişini prizden çekin.
Page 239
ÜRÜNÜN SÖKÜLMESİ Stand Mikseri "OFF (0)" ayarına getirerek Kase Kaldırma Kolunu aşağı konuma getirin. kapatın ve fişini prizden çekin. Kasenin çıkarılması: Kase Kaldırma Aksesuarın çıkarılması: Aksesuarı yukarı Kolunu aşağı konuma getirin. Kase Tutma doğru bastırın ve sola doğru çevirin. Aksesuarı Yerini kavrayın, yukarı...
Page 240
Stand Mikseri 10-15 saniyeliğine ayarına getirerek kapatın ve ardından tekrar açın. Stand Mikser çalışmadıysa tekrar çalıştırmadan önce 30 dakika soğumasını bekleyin. "KitchenAid Garantisi Hükümleri ("Garanti")" bölümüne bakın. Sorun düzeltilemiyorsa: Stand Mikseri perakende satıcıya iade etmeyin; perakende satıcılar teknik servis hizmeti vermemektedir.
Page 241
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: 5KSM7990X Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere Bir Yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Page 244
.القانون بعد انتهاء صالحية فترة الضمان أو بالنسبة إلى المنتجات التي ال ينطبق عليها الضمان، تبقى مراكز خدمة العمالء من متوفرة للعميل النهائي لإلجابة عن األسئلة وتقديم المعلومات. تتوفر معلومات إضافية أي ض ً ا على موقع الويبKitchenAid www.kitchenaid-mea.com &...
Page 245
.ب) التي اشتراها مستهلك من بائع أو شركة من مجموعة ) يمنح الضامن الضمان للمنتجات المذكورة في القسمa ضمن دول المنطقة االقتصادية األوروبية أو مولدوفا أو مونتينيغرو أو روسيا أو سويسرا أو تركيا. والشرقKitchenAid .األوسط :) تستند مدة الضمان إلى المنتج الذي تم شراؤه وتكون على الشكل التاليb .5 ضمان...
Page 246
تع ذ ّ ر تشغيل الخالط الثابت على الرغم من ذلك، اتركه ليبرد لمدة 03 دقيقة قبل .إعادة تشغيله .")" ("الضمانKitchenAid راجع قسم "شروط ضمان :إذا تعذر حل المشكلة .ال ت ُ ع ِ د الخالط الثابت إلى بائع التجزئة، فبائعو التجزئة ال يو ف ّ رون خدمة الصيانة...
Page 247
تفكيك المنتج ))0( " (إيقاف التشغيلOFF )0(" أ د ِ ر الخالط الثابت إلى .ضع ذراع رفع الوعاء في الوضعية المنخفضة .ثم افصله عن مصدر الطاقة .إلزالة الوعاء: حر ّ ِ ك رافعة الوعاء إلى الوضعية المنخفضة إزالة األكسسوار: اضغط على األكسسوار إلى األعلى أم...
Page 248
استخدام المنتج الملحقات االختيارية مجموعة واسعة من الملحقات االختيارية مثل جهاز التقطيع اللولبي، أو أدوات تقطيع الباستا، أو مطحنةKitchenAid تقدم .الطعام، التي يمكن تركيبها بقطعة الطاقة المحورية الخاصة بملحقات الخالط الثابت اقلب غطاء القطعة المحورية الخاصة بالملحقات بمفصلة " (إيقاف التشغيل (0)) ثمOFF )0(" أ د ِ ر الخالط الثابت إلى...
Page 249
تركيب المنتج .قم بتوصيل السلك بمأخذ كهرباء مؤر ّ ض ابدأ بسرعة منخفضة لتجنب الطرطشة وقم .بزيادتها تدريج ي ً ا ."راجع "دليل التح ك ّ م في السرعة ال تقشط الوعاء أثناء تشغيل الجهاز. عاد ة ً ما ي ُ ع َ د قشط .الوعاء...
Page 253
سالمة المنتج التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية التخلص من المنتج - هذا الجهاز مؤ ش َر عليه بأنه يمتثل لتوجيهات المجلس على المنتج أو على الوثائق المرفقة به إلى أنه - يشير الرمز /91/2102 بشأن نفايات األجهزة الكهربائيةEU األوروبي يجب عدم التخلص منه باعتباره من النفايات المنزلية، بل يجب تسليمه...
Page 254
سالمة المنتج في حال تلف سلك إمداد الطاقة، يجب استبداله من ق ِ بل الشركة المصنعة أو وكيل خدمة معتمد لديها أو فرد .مؤهل بالمستوى نفسه لتفادي أي خطر .ال تترك الجهاز أب د ًا بال مراقبة أثناء تشغيله .ال تستخدم الخالط الثابت في الهواء الطلق .ال...
Page 255
سالمة المنتج إجراءات وقائية هامة :عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا والتي تتض م ّ ن ما يلي .اقرأ كل التعليمات. قد ينتج من االستخدام الخاطئ للجهاز حدوث إصابات شخصية .للحماية من خطر اإلصابة بصدمة كهربائية، ال تضع الخالط الثابت في الماء أو أي سائل آخر إن...
Page 256
األجزاء والميزات مسامير التثبيت رأس الموتور مفتاح إيقاف التشغيل القطعة المحورية للملحقات ذراع التح ك ّ م في السرعة )ذراع رفع الوعاء (غير ظاهر المخفقة البيضاوية ذات 11 سل ك ً ا من الفوالذ **واقي الوعاء المقاوم للصدأ عمود أداة الخفق خفاقة...