Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max / perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max (80 pages)
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD130 60V Max* 1/2" (12.7 mm) Mixer/Drill with E-Clutch® System Mélangeur/Perceuse 12,7 mm (1/2 po) 60 V max* avec système E-Clutch Mezclador/Taladro de 12,7 mm (1/2") 60V Máx* con sistema E-Clutch® If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
Page 5
English Mixer Safety Instructions work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result Hold the tool with both hands at the intended • in a hazardous situation. handles. Loss of control can cause personal injury. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean •...
Page 6
English Important Safety Instructions for All • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other Battery Packs construction activities. Wear protective clothing and WARNING: Read all safety warnings and all wash exposed areas with soap and water. Allowing instructions for the battery pack, charger and dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may power tool.
Page 7
120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
Page 8
English • DO NOT attempt to charge the battery pack with • Do not disassemble the charger; take it to an any chargers other than the ones in this manual. authorized service center when service or repair The charger and battery pack are specifically designed to is required.
Page 9
English Wall Mounting 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 fully charged and may be used at this time or left in the These chargers are designed to be wall mountable or to charger.
Page 10
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a complete list of components. Intended Use The DCD130 is a mixer/drill and is designed for professional mixing and drilling at various work sites (i.e., construction sites). DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Page 11
English WALT Bluetooth® Tool Tag Ready holder, slide the flat head of the chuck key handle into the chuck key holder 10 as shown. Snap the handle's shaft into (Fig. A, G) the retention clip 11 on the holder. Optional Accessory To remove the chuck key from its holder, pull the chuck key handle out of the holder and slip the flat head out of the hole.
Page 12
English CAUTION: If the mixer comes into contact with the Fig. H surface of the mixing container while running, it may kick back. Drilling WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood “back-up”...
Page 13
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 14
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361...
Page 15
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 16
FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
Page 17
FRAnçAis de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler été conçu. hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à...
Page 18
FRAnçAis • Assurez-vous que le récipient du mélange est placé perçage ou toute autre activité de construction. en position solide et sécuritaire. Une récipient qui Porter des vêtements de protection et nettoyer à n’est pas sécurisé adéquatement peut se déplacer de l’eau savonneuse les parties du corps exposées.
Page 19
FRAnçAis Cet outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de à...
Page 20
à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
Page 21
FRAnçAis • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour chocs électriques pourraient en résulter.
Page 22
FRAnçAis Utilisation du chargeur Installation murale Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 consulter le statut de charge du bloc-piles. Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Pour une fixation murale, installez le chargeur à...
Page 23
Système E-Clutch (Fig. A) doivent être maintenus à distance des orifices du La perceuse DCD130 est munie d’un système E-Clutch chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur antirotation de D WALT. Cette fonction détecte le lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher mouvement de l’outil et éteint l’outil au besoin.
Page 24
FRAnçAis Installer et retirer une mèche ( Fig. A) • Pour sélectionner la rotation vers l’avant, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de commande Ouvrez les mors du mandrin à clé en tournant le collier à Avancer/Reculer à droite de l’outil. la main, puis insérez la tige de la mèche à...
Page 25
FRAnçAis Fig. G Fig. I Mélanger UTILISATION AVERTISSEMENT : ne jamais mélanger des AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de matières inflammables. Consultez l’étiquette de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- l’emballage de la matière et la fiche signalétique pour piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever des renseignements sur l’inflammabilité.
Page 26
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Percer dans le bois Assemblage de la poignée bêche (Fig. J) Commencez le perçage avec une vitesse lente et augmentez à...
Page 27
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 28
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 29
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Page 30
EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
Page 31
EsPAñOl Instrucciones de Seguridad de Mezcladora • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Sostenga la herramienta con ambas manos en las • Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo manijas incluidas. La pérdida de control puede causar de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Page 32
EsPAñOl n ......velocidad nominal queman unidades de batería de iones de litio, se producen ..... protección gases y materiales tóxicos....... terminal de respiratoria conexión a tierra • Si el contenido de la batería entra en contacto con la ..... protección ocular piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón ......
Page 33
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta www.dewalt.com. de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC® baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
Page 34
EsPAñOl recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. •...
Page 35
EsPAñOl 2. Inserte la batería 1 en el cargador, comprobando obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará del cargador. continuamente para indicar que se ha iniciado el sistema de protección electrónica proceso de carga.
Page 36
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Sistema E-Clutch® (Fig. A) 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier El DCD130 está equipado con el sistema anti-rotación otro líquido. E-Clutch® de D WALT. Esta función detecta el movimiento Recomendaciones de Almacenamiento de la herramienta y la apaga si es necesario.
Page 37
EsPAñOl Fig. F Fig. E Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Control de Avance/Reversa (Fig. A) El taladro se enciende y apaga al jalar y liberar el gatillo de velocidad variable 3 . Mientras más se presione el gatillo, mayor será...
Page 38
EsPAñOl Etiqueta de Herramienta D WALT el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente Bluetooth® Lista (Fig. A, G) insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola.
Page 39
EsPAñOl 1. Sostenga la mezcladora con ambas manos. metálicas indica la tasa de perforación adecuada. Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las excepciones 2. Para arrancar la unidad, jale el gatillo. son hierro fundido y latón que se deben perforar en seco. 3.
Page 40
CUliACAn, sin al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 web: www.dewalt.com. San Rafael Ensamble de Manija de Espada (Fig. J) gUADAlAJARA, JAl (Accesorio Opcional) Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez...
Page 41
Solamente para propósito de México: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...