Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max / perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max (80 pages)
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD999 20V Max* Drill/Driver/Hammerdrill Perceuses/visseuses/perceuses à percussion 20 V max* Taladro/Destornillador/Rotomartillo 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT final page size: 8.5 x 5.5 in...
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A Fig. A Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger switch Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/Reculer Botón de control de avance/reversa Mode selection collar...
Page 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Page 5
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Page 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Page 7
English c ) Apply pressure only in direct line with the bit a tripping or falling hazard. Some tools with large and do not apply excessive pressure. Bits can battery packs will stand upright on the battery pack bend causing breakage or loss of control, resulting in but may be easily knocked over.
Page 8
English • Do not incinerate the battery pack even if it is shipping the D WALT FlEXVOlT™ Battery Pack severely damaged or is completely worn out. The The D WALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and should be used when shipping the battery pack.
Page 9
English • Do not use an extension cord unless it is absolutely 3. Charging is complete when the red charging light necessary. Use of improper extension cord could result in remains continuously ON. Battery pack can be left in charger or removed. Some chargers require the battery risk of fire, electric shock or electrocution.
Page 10
English may be removed from the exterior of the charger using the chuck sleeve clockwise with one hand while a cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or holding the tool with the other. When the chuck is nearly tightened you will hear a clicking sound.
Page 11
English into the handle until the battery pack is firmly seated in the place the drill in a position which may cause anyone to stare into the light. Serious eye injury tool and ensure that it does not disengage. could result. To remove the battery pack from the tool, press the release CAUTION: When using the tool as a spotlight, be sure button ...
Page 12
D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or can be made easier if a pilot hole (5/32" to 3/16" [4 mm visit our website: www.dewalt.com. to 4.8 mm]) is drilled first. Tool Connect™ Chip (Fig. H) • If drilling thin material or material that is prone to splinter, WARNING: To reduce the risk of injury, remove use a wood “back-up”...
Page 13
Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
Page 14
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Page 15
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 16
FRAnçAis Avertissements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires pour les perceuses températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. •...
Page 17
FRAnçAis • Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une ou les vapeurs. plateforme stable. Tenir le travail par une main ou Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur.
Page 18
à main. Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • Expédier la bloc-pile FlEXVOlT™ de DeWAlT il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit. Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des piles Ne pas utiliser une rallonge à...
Page 19
FRAnçAis renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas Calibre minimum pour rallonges électriques avoir un voyant jaune. longueur totale de la rallonge en Volts Délai en cas de bloc chaud ou froid pieds (mètres) 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud Courant ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le...
Page 20
FRAnçAis Montage mural Pour insérer une mèche ou un autre accessoire, suivez ces étapes. Certains chargeurs D WALT sont conçus pour pouvoir être 1. Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles. installés au mur ou être placés verticalement sur une table 2. Saisissez la douille arrière du mandrin avec une main ou une surface de travail.
Page 21
FRAnçAis FONCTIONNEMENT REMARQUE : La première fois que l’outil fonction après un changement de sens de rotation, vous pourriez entendre AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de un clic lors du démarrage. C’est normal et cela n’indique pas blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le un problème.
Page 22
FRAnçAis AVERTISSEMENT : • Les gros trous (7,9 mm à 12,7 mm [5/16 po à 1/2 po]) dans l’acier peuvent être faits plus facilement si un • Ne pas utiliser cet outil pour mélanger ou pomper trou de départ (4 mm à 4,8 mm [5/32 po à 3/16 po]) des liquides facilement combustibles ou explosifs d’abord percé.
Page 23
Pour demander une copie écrite des conditions de la de ceinture de l’outil UNIQUEMENT à une ceinture garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT porte‑outils. Pendant l’utilisation, NE PAS utiliser le Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 crochet de ceinture pour arrimer l’...
Page 24
FRAnçAis CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES DCD999 BOis À bois 32 mm (1–1/4 po) Palette 38 mm (1–1/2 po) Hélicoïdale 13 mm (1/2 po) Alimentation automatique 65 mm (2–9/16 po) Scie-cloche 100 mm (4 po) MÉTAl Hélicoïdale 13 mm (1/2 po) Scie-cloche 35 mm (1–3/8 po) MAçOnnERiE Au carbure...
Page 25
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 26
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Page 27
EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o b ) Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza riesgo de lesiones. “ de trabajo. A velocidades más altas, es probable que f ) No exponga un paquete de batería o una la broca se doble si se permite que gire libremente herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Page 28
EsPAñOl químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. el cuerpo. Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada No cargue o use el paquete de batería en atmósferas •...
Page 29
Jale por el enchufe en lugar del cable cuando • Envío de Paquete de Batería DEWAlT FlEXVOlT™ desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa al enchufe y cable eléctricos.
Page 30
EsPAñOl voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y 4. El cargador no cargará un paquete de batería sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño defectuoso, lo que puede indicarse por la luz que permanece apagada. Lleve el cargador y el paquete correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de batería a un centro de servicio autorizado si la luz...
Page 31
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Cargador ADVERTENCIA: Siempre asegúrese que la broca está asegurada antes de arrancar la herramienta. Una ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. broca suelta puede ser expulsada de la herramienta Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes causando posibles lesiones personales.
Page 32
EsPAñOl OPERACIÓN nOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debe evitar. personales, apague la unidad y retire el paquete nOTA: La primera vez que se opere la herramienta después de batería antes de realizar cualquier ajuste de cambiar la dirección de rotación, puede escuchar un clic al o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Page 33
EsPAñOl • Instale la broca o accesorio apropiado en el mandril. ‑ Para minimizar el estancamiento o rompimiento del Consulte Instalación de broca o accesorio en el material, reduzca la presión sobre el taladro y facilite la perforación a través de la última parte fraccionaria mandril sin llave.
Page 34
WALT El Cargador y las unidades de batería no pueden (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: ser reparados. El cargador y la unidad de batería no www.dewalt.com. contienen piezas reparables. Chip Tool Connect™ (Fig. H) ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la...
Page 35
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT funcionamiento, así como en materiales y mano de obra Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o empleados para su fabricación.