Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IVC-30
Nass-/Trockensauger
Wet/dry vacuum cleaner
Aspiradora en húmedo y seco
Aspirateur air/eau
Aspirapolvere umido e secco
10007543
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein IVC-30

  • Page 1 IVC-30 Nass-/Trockensauger Wet/dry vacuum cleaner Aspiradora en húmedo y seco Aspirateur air/eau Aspirapolvere umido e secco 10007543 www.klarstein.com...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. •...
  • Page 5 GERÄTEÜBERSICHT Griff obere Abdeckung Schalter Mittlere Netzkabel und Abdeckung Stecker Griff (nicht alle Behälterkappe Modelle) Verschluss Ansaugöffnung Behälter Ablaufschlauch Zuberhörablage (nicht alle Modelle) Griff Sockel Rollen Gummirad (nicht alle Modelle) Saugschlauch Rohre HEPA-Filter Pinseldüse Polsterdüse Bodendüse...
  • Page 6 BEDIENUNG Gerät zusammen- und auseinanderbauen Stecken Sie den Saugschlauch in den Lufteinlass. Achten Sie auf festen Sitz. Drücken Sie zum Lösen des Schlauchs die Taste an der Verbindung. Stecken Sie den Schlauchanschluss in die Blasöffnung, wenn Sie die Blasfunktion nutzen möchten. Schließen Sie das Zubehör wie auf der Abbildung gezeigt an.
  • Page 7 Inbetriebnahme Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter und der Motor startet. Sie können Sie Saugleistung mittels Schieber am Handgriff einstellen. Verwendung des Gebläses • Tragen Sie vor der Verwendung des Gebläses immer eine Sicherheitsbrille. •...
  • Page 8 REINIGUNG UND PFLEGE Behälter reinigen Nach der Benutzung oder wenn dieser voll ist, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und reinigen den Behälter. • Löschen Sie den Verschluss und heben die Abdeckung an. • Nehmen Sie den HEPA-Filter ab, entleeren und reinigen Sie den Behälter. •...
  • Page 9 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 11 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 12 SAFETY INSTRUCTIONS • Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the device if they are instructed on how to do so by a person responsible for their safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use of the device.
  • Page 13 PRODUCT OVERVIEW Handle Top cover Switch Middle cover Power cord Handle (not all Barrel cap models) Clip Suction mouth Barrel Drain hose Accessory rack (not all models) Handle Base Wheel Rubber wheel (not all models) Saugschlauch Rohre HEPA-Filter Pinseldüse Polsterdüse Bodendüse...
  • Page 14 OPERATION Assembling and Disassembling Insert the hose connector into air inlet mouth as picture shows make sure the connector is tightly fasten. Press the connector button as picture shows and pull the connector out when want to pull hose connector from machine. Insert hose connector into the blowing mouth when you want to use its blowing function.
  • Page 15 Getting Started Insert plug into the supply socket. Press switch button, the machine begin to work. You can adjust the airflow by pushing the sliding block up and down. Operation of blower • Always wear safety goggles before using the blower. •...
  • Page 16 CLEANING AND CARE Barrel Cleaning After working or when the barrel is full of dust which cause suction decreases considerably, you should cut off the electricity and clean the dust away from the barrel. • Unfasten the locking knob, lift up the top cover. •...
  • Page 17 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 19 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con esperienza e conoscenze insufficienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
  • Page 21 VISTA GENERAL DEL APARATO Cubierta superior Interruptor Cubierta media Cable Asa (no todos los Tapa del modelos) depósito Cierre Boca de aspiración Depósito Tubo de desagüe Compartimento adicional (no todos los modelos) Base Rueda Ruedas de goma (no todos los modelos) Tubo de aspiración...
  • Page 22 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Montar y desmontar el aparato Conecte el tubo de aspiración en la boca de aspiración. Asegúrese de que está firmemente colocado. Para extraer el tubo, apriete el botón en la conexión. Si desea utilizar la función de soplado, introduzca la conexión de la manguera en la abertura de soplado.
  • Page 23 Puesta en funcionamiento Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente. Pulse el interruptor ON/OFF para encender el motor. Puede ajustar la potencia de aspiración mediante la corredera situada en el asa. Indicaciones importantes sobre el soplador • Lleve siempre unas gafas protectoras cuando utilice el soplador. •...
  • Page 24 LIMPIEZA Y CUIDADO Limpiar el depósito Tras utilizar la aspiradora o cuando esta se haya llenado, desconéctela de la red eléctrica y limpie el depósito. • Quite el cierre y levante la tapa. • Retire el filtro HEPA, vacíe el depósito y límpielo. •...
  • Page 25 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 27 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
  • Page 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d‘expérience et de connaissances ne doivent utiliser l‘appareil que si la personne responsable de leur sécurité leur en a expliqué...
  • Page 29 APERÇU DE L’ APPAREIL Poignée Couvercle supérieur Interrupteur Couvercle Câble intermédiaire Poignée (pas tous Capot du les modèles) collecteur Verrouillage du collecteur Ouverture d’aspiration Collecteur Tuyau d’avacuation Support des accessoires (pas Poignée tous les modèles) Socle Roulette Pneus caoutchouc (pas tous les modèles) Tuyau d’aspiration...
  • Page 30 MISE EN SERVICE ET UTILISATION Montage et démontage de l’appareil Branchez le tuyau d’aspiration sur l’entrée d’air. Vérifiez qu’il est bien fixé. Pour retirer le tuyau appuyez sur la touche près du branchement. Insérez le raccord de tuyau dans l‘orifice de soufflage si vous souhaitez utiliser la fonction de soufflage.
  • Page 31 Mise en service Branchez la fiche dans une prise. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt, le moteur se met en marche. Vous pouvez régler la puissance d’aspiration grâce au curseur sur la poignée. Utilisation de la soufflante Portez toujours des lunettes de sécurité avant d‘utiliser le ventilateur. Tenir les personnes adjacentes éloignées des débris volants.
  • Page 32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du collecteur Après l’utilisation ou lorsque celui-ci est plein, débranchez l’appareil du secteur et nettoyez le collecteur. • Desserrez le verrouillage et soulevez le couvercle. • Retirez le filtre HEPA, videz et nettoyez le collecteur. • Remettez en place le filtre HEPA et remettez le couvercle. Nettoyage du filtre HEPA Le filtre HEPA doit être lavé...
  • Page 33 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.

Ce manuel est également adapté pour:

10007543