Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Manual de instrucciones
m
Bomba de jardín
Manual de instruções
O
Bomba de jardim
Mode dʼemploi
p
Pompe de jardin
Gebruiksaanwijzing
N
Tuinpomp
Art.-Nr.: 41.814.33
15.12.2008
15:16 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1146 NM
BG-GP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-GP 1146 NM

  • Page 1 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Manual de instrucciones Bomba de jardín Manual de instruções Bomba de jardim Mode dʼemploi Pompe de jardin Gebruiksaanwijzing Tuinpomp 1146 NM Art.-Nr.: 41.814.33 I.-Nr.: 01018 BG-GP...
  • Page 2 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Page 3 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Page 5 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Sauganschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Druckanschluss Aufnahmeleistung 1100 Watt 3. Netzkabel 4. Ein-/Ausschalter Fördermenge max. 4600 l/h 5. Kabelhalter Förderhöhe max. 48 m 6. Wasserablassschraube Förderdruck max.
  • Page 6 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder angeschlossen werden.
  • Page 7 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 8 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Page 9 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 9 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 10 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 10 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Caratteristiche tecniche (Fig. 1) Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz 1. Attacco di aspirazione Potenza assorbita 1100 Watt 2. Attacco di mandata Portata max. 4600 l/h 3. Cavo di alimentazione 4.
  • Page 11 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 11 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dellʼapparecchio.
  • Page 12 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 12 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 13 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 13 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 14 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 14 Si el cable o el enchufe resultara dañado por ¡Atención! efecto de agentes externos, no está permitido Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una reparar el cable. El cable debe ser sustituido por serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o uno nuevo.
  • Page 15 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 15 2. Descripción del aparato (fig. 1) 4. Características técnicas 1. Empalme para la aspiración Tensión de red 230 V ~ 50 Hz 2. Toma de presión Consumo 1100 vatios 3. Cable de conexión 4. Interruptor ON/OFF Caudal de transporte máx.
  • Page 16 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 16 5.2 Conexión del conducto de presión 7. Cambio del cable de conexión a la El conducto de presión (de mín. 3/4”) debe estar red eléctrica conectado directamente o mediante un racor filetado a la conexión del conducto de presión Cuando el cable de conexión a la red de este (1”...
  • Page 17 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 17 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Page 18 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 18 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Page 19 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 19 Se o cabo ou a ficha ficarem danificados devido Atenção! a influências externas, não pode reparar o cabo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O cabo tem de ser substituído por um novo. Este algumas medidas de segurança para prevenir trabalho apenas pode ser executado por um ferimentos e danos.
  • Page 20 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 20 2. Descrição do aparelho (figuras 1) 4. Dados técnicos 1. Ligação de aspiração Ligação à rede: 230 V ~ 50 Hz 2. Ligação de pressão Potência absorvida 1100 Watt 3. Cabo eléctrico 4. Interruptor para ligar/desligar Vazão máx.
  • Page 21 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 21 5.2 Ligação do tubo de pressão Após a conclusão da recolha da água, a bomba O tubo de pressão (de, no mín. 3/4”) tem de ser deve ser desligada no interruptor para conectado directamente ou através de um niple ligar/desligar.
  • Page 22 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 22 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 23 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 23 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
  • Page 24 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 24 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Page 25 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 25 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. Raccord d’aspiration Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 2. Raccord de pression Puissance absorbée 1100 Watt 3. Câble réseau 4. Interrupteur Marche / Arrêt Refoulement maxi.
  • Page 26 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 26 5.2 Raccord de la conduite de pression 7. Remplacement de la ligne de La conduite de pression (devrait avoir au moins raccordement réseau 3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (1“ filet int.) de Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil lʼappareil ou via un raccord fileté.
  • Page 27 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 27 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 28 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 28 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Page 29 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 29 U bent verantwoordelijk voor de veiligheid in het Let op! werkterrein. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Als de kabel of de stekker door inwerkingen van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 30 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 30 2. Beschrijving van het apparaat 4. Technische gegevens (fig. 1) Aansluiting op het net 230V ~ 50 Hz 1. Zuigaansluiting Opgenomen vermogen 1100 watt 2. Drukaansluiting Wateropbrengst max. 4600 l/u 3. Netkabel 4. AAN/UIT-schakelaar Opvoerhoogte max.
  • Page 31 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 31 5.2 Aansluiting van de drukleiding Indien de pomp na gebruik weer wordt De drukleiding (moet min. 3/4” zijn) moet direct verwijderd moet bij de volgende aansluiting en of via een schroefdraadnippel worden ingebruikneming zeker water worden bijgevuld. aangesloten aan de drukleidingaansluiting (1”...
  • Page 32 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 32 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 33 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 33 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen...
  • Page 34 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe BG-GP 1146 NM 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 85,3 dB;...
  • Page 35 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 36 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 36 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Page 37 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Page 38 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 39 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 39 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 40 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 40 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 41 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 42 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 43 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK2:_ 15.12.2008 15:16 Uhr Seite 44 EH 12/2008 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.814.33